Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

4-03. Fuga maggiore


Опубликован:
15.02.2014 — 27.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
В общем, на спокойное житье никто и не надеялся. Радужные надежды на будущее так и остаются лишь надеждами. Упорные занятия, семинары и любовь всего лишь создают иллюзию нормальной жизни. Даже паладары не в силах избавить то ли от дара, то ли от проклятья: энергоплазма, заполняющая и перестраивающая тела двух подростков, уже не просто экзотика, про которую можно легко забыть. Она властно вырывается, выплескивается наружу, и даже внезапно остаться голой из-за сгоревшей одежды не та страшно, как ненароком сжечь тех, кто находится рядом. И незримая связь двух тел и душ способна не только сделать жизнь более яркой, но и стать настоящим кошмаром.

Да, инопланетяне помогают - но они и сами уязвимы. Силы, с которыми они играют, не уступают их собственными, но совершенно равнодушны к Палле и ее обитателям - и даже самый невинный эксперимент способен обернуться катастрофой. Бушуют вокруг планеты протуберанцы энергоплазмы, схлестываются возле Университета флоты мировых держав, террористы истребляют людей, причастных к Хёнкону... Мир ночных снов властно вторгается в реальность, а студенты становятся ценными заложниками в руках беспощадных бандитов, которых интересует только одно: прибыль. Жизнь бьет ключом и почему-то особенно метко попадает им по голове. Тут уже не до многочасовых рефлексий о судьбах мира и собственной опасности для окружающих. Хорошо бы просто выжить...

Последняя модификация: 27 ноября 2020 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— У меня послание от короля Хёнкона Тадаосия Фумитараки-атары, — аристократ изобразил на лице легкий укор, смешанный, однако, с почтительным уважением. Он сунул руку за пазуху, покопался там и извлек плотный конверт желтоватой бумаги с несколькими вручную написанными словами. — Также мне кое-что поручено передать на словах после того, как ты, атара, прочитаешь письмо.

Не говоря ни слова, Мариси резким движением разорвал конверт и углубился в чтение. Минуту спустя он сунул письмо Хисе и в упор взглянул на Маэна.

— Мне казалось, что паладары заключили с Тадаосием-тарой соглашение, — он проигнорировал гримасу Левого министра, болезненную от настолько непочтительного упоминания имени монарха. — Заключалось оно в том, что он получает золото — огромную груду золота, между нами! — и больше никогда в жизни не суется ни в дела Университета, ни на территорию Хёнкона. Однако же я вижу письмо, в котором бывший, — Мариси подчеркнул определение голосом, — король внезапно намеревается вернуться сюда. Как прикажешь тебя понимать?

— Его величество Тадаосий Фумиока-атара никогда не становился бывшим, — Левый министр стрельнул в Мариси неожиданно острым и колючим взглядом. — Он не отрекался от престола и не подписывал никаких манифестов и указов на сей счет. Он по-прежнему остается правящим монархом Хёнкона, хотя и проживающим постоянно за границей.

— Навсегда сбежавшим за границу в момент опасности и тем погубивший свою страну, — Мариси почувствовал, что в его голосе непрошенно лязгнула сталь. — И с какой же целью он собирается вернуться?

— Мы все совершаем поступки, о которых потом жалеем, Мариси-атара, — пожал плечами Маэн. — Сейчас наступил очередной критический момент. Паладары пропали, и вернутся ли — неизвестно. Между тем, страна всегда нуждается в опытном правителе, и Тадаосий Фумиока-атара изъявил желание лично позаботиться о своих новых подданных. Через три или четыре дня он прибудет в Хёнкон, чтобы принять бразды правления, а также вернуть в страну правительство-за-рубежом. Разумеется, состав правительства мы в некоторой степени пересмотрим. Например, рассмотрев все обстоятельства и приняв к сведению мою рекомендацию, он принял решение, что ты, Мариси-атара, являешься превосходным кандидатом на пост дайнагона, главнокомандующего вооруженными силами. Ты уже отлично проявил себя, и в годы опустошения, и при паладарах, а потому его величество желает видеть тебя на соответствующем посту и дальше.

Хиса едва слышно хмыкнул.

— Я польщен, — ровно ответил Мариси, чувствуя, как внутри начинает закипать бешеная ярость — ведущая к безрассудным и кровавым поступкам, о которых он впоследствии сильно жалел. Нужно держать себя в руках... — Могу я узнать, кто же станет Левым министром?

— Разумеется, Мариси-атара. Левым министром останусь я, так что с сегодняшнего дня ты отвечаешь лично передо мной. И, кстати, ты передашь мне Большую печать немедленно. Когда появится Правый министр, отдашь ему Малую печать, но пока что храни ее у себя. И мне нужны палаты во дворце — мои помощники прибудут уже завтра.

Пока аристократ говорил, он преображался, похоже, даже незаметно для себя. Вместо прежних почтительных, а то и угодливых ноток в его голосе начали проскальзывать скрежещущие повелительные и нетерпеливые. Уголки рта опустились, глаза сощурились, подбородок задрался, и надменное выражение начало медленно, но неумолимо вытеснять недавнюю вежливую внимательность.

— Итак, Мариси-атара, я надеюсь, ты получил ответ на свой вопрос, — посланник одернул свой носи. — А теперь едем в город. У нас очень много дел, и я...

Мариси с размаху врезал ему кулаком в лицо. Аристократ отлетел назад, ударился бедром о стол, потерял равновесие и рухнул на пол, нелепо размахивая руками. Взметнулись в воздух и опали золотые шнурки сасинуки. Не давая ему опомниться, адмирал шагнул вперед, ухватил его за грудки и вздернул на ноги — затрещала и начала рваться тонкая цветастая ткань. Маэн смотрел на Мариси расфокусированным взглядом, слабо хватая ртом воздух, и кровь текла из его разбитого носа и рассеченной губы.

— Слушай меня внимательно, шо, — медленно, отчетливо выговаривая слова, произнес адмирал, глядя в глаза Левому министру. — Может, я и солдафон, ничего не понимающий в политике, но тебя вижу насквозь. Ты со своими подручными хочешь влезть в Хёнкон без мыла и закрепиться здесь в надежде, что когда паладары вернутся — если вообще вернутся — тебя окажется поздно выкидывать обратно. Так вот, ты раньше сдохнешь. Ты немедленно уберешься отсюда и больше не вернешься. Я поклялся Карине-атаре, что защищу Университет даже ценой собственной жизни, и не позволю корыстным себялюбивым ублюдкам сожрать и переварить его ради собственной выгоды. Однажды вы уже предали свою страну, бросили ее подыхать в корчах и муках. Второй такой возможности вы не получите никогда. Сейчас ты вернешься обратно, откуда бы ты ни вылез, и сообщишь вандабаню, называющему себя королем Хёнкона, что если он — или кто еще из его прихлебателей — покажется на расстоянии выстрела от границы, немедленно получит пулю. Сразу получит, без дополнительных предупреждений. Ты меня понял? Я спрашиваю, понял?

Мариси с силой встряхнул посланника, так что у того лязгнули зубы. Ткань под пальцами лопнула и окончательно расползлась.

— Я понял, атара... — выдавил посланник, проведя по лицу рукой и с недоумением уставившись на окровавленные пальцы. — Я понял! Пусти меня...

Мариси выпустил его носи, разорванный на груди в клочья и демонстрирующий нежно-розовую нижнюю рубаху, и Маэн, с трудом удержавшись на ногах, тяжело осел на стул. Кровь продолжала течь из разбитого носа и губы, медленно капая с подбородка на одежду.

— Ты идешь против своего короля, атара... — тяжело выдохнул посланник, глядя куда-то в стену. — Ты понимаешь, что устраиваешь военный переворот? Королевские дворы Могерата не стерпят такого оскорбления родственнику...

— Военный переворот, вот как? — насмешливо спросил Мариси. — Ужасно интересный ход со стороны законного регента Хёнкона, верно?

— Законного регента? — вяло удивился посланник.

Мариси растянул рот в широкой ухмылке, в которой не наблюдалось ни капли веселья, вытащил из внутреннего кармана куртки лист и сунул его Маэну. Тот машинально взял, пачкая бумагу кровавыми отпечатками.

— Я ведь с самого начала предупредил о своем новом статусе, пусть и другими словами. Вот указ о моем назначении, шо. Подписанный Сторасом-атарой и скрепленный, как и положено, обеими печатями, и Большой, и Малой. Оставь себе — если потребуется, я еще сотню таких наштампую. Перекрыть его можно только аналогичной бумажкой — да вот незадача: печати у меня, и ты их не получишь. Так что закон на моей стороне. Если какие-то там королевские дворы решат вмешаться, им придется устраивать полноценную войну против независимого государства и его законного правителя, а вовсе не подавлять бунт. Я бы настоятельно порекомендовал им сначала трижды подумать: Кайтар и Ставрия уже основательно вложились сюда и в стороне не останутся. А теперь убирайся отсюда, шо. И помни о моем предупреждении.

Машинальным движением посланник скомкал бумагу, уронил ее на пол и медленно поднялся со стула, опираясь на стол и вытирая кровь широким расшитым рукавом.

— Ты пожалеешь, — проговорил он медленно, глядя Мариси прямо в глаза. — Ты просто не понимаешь, адмирал, с какими силами связываешься и кому пытаешься противостоять. Ничего, скоро выяснишь. Наслаждайся своим регентством и властью... пока еще можешь.

Мариси сделал угрожающее движение, и Маэн в страхе отпрянул, едва не упав снова. Бросив на адмирала злобный взгляд, он повернулся к двери.

— Стой! — вдруг приказал ему Хиса. — Жди здесь. Кайтё, на два слова наедине.

Мариси с недоумением взглянул на своего помощника, но кивнул и вышел вслед за ним в пустой коридор, закрыв за собой дверь.

— Кайтё, он не простит, — быстрым шепотом произнес Хиса. — Никогда не простит, ни через год, ни через сто лет. Он станет мстить тебе, а у таких мудаков много возможностей и связей. Его нельзя выпускать, кайтё.

— Что? — пораженно спросил Мариси.

— Здесь, на заставе, есть опытные и надежные механики. Кайю Мисито, например, из ветеранов, ты его знаешь. Если испортить тормоза, там, ниже по дороге, есть одно подлое местечко над крутым обрывом...

Мариси взял его за горло железной рукой, и помощник немедленно заткнулся.

— Я признателен за твое беспокойство, — негромко сказал адмирал, — но если ты еще раз предложишь мне что-то подобное, я вышвырну тебя отсюда. Мы не занимаемся политическими убийствами, насколько бы выгодными или необходимыми они ни казались, понял? Сторас-атара весьма категоричен насчет таких фокусов, и я с ним согласен. У нас университет, а не королевский двор, понял?

Хиса нехотя кивнул. В его глазах Мариси видел неодобрение... ххаш, да он сам на секунду испытал такое страшное искушение!.. но нет, нельзя. Адмирал выпустил своего помощника и отступил на шаг.

— А теперь давай уберем отсюда мусор, — сухо сказал Мариси. — И постарайся не пришить его ненароком. У меня и без того руки чешутся.

Тот же самый день. Оокий, Ценгань

Где-то снаружи громко хлопнула дверь, затопотали тяжелые шаги, донеслись возбужденные мужские голоса. Фуоко прислушалась. Кажется, явилась большая группа, человек семь или восемь как минимум. За ней?

Сколько времени прошло с тех пор, как ее привезли сюда? Вторые сутки минули, кажется — если только она ни разу не провалялась без сознания больше суток подряд. Мысли путались, тяжелая сонливость сковывала тело, клонила подбородок к груди и смыкала веки. Наверное, ей все-таки что-то подсыпали в еду. Или в питье. Или нет, на нее же не действуют снотворные. Значит, что-то иное. Она с трудом могла вспомнить, как ее сажали в машину в Шансиме и везли сначала по городским улицам, потом вроде бы за городом... а потом — серый туман. И отрывки воспоминаний, с трудом прорывавшихся через него: какая-то грязная, с клочьями отслаивающихся обоев, комната (не нынешняя), тусклое оконце, отвратительный на вкус слипшийся вареный рис, какие-то люди, ходящие взад и вперед... И сны, в которых перед глазами вспухали и съеживались разноцветные шары, волновались полотнища ясного чистого света и трехмерные спутанные графики математических функций, по которым она скользила, словно по горным склонам. Она все время чувствовала Кириса, близко, совсем рядом, слышала его чистый протяжный звук, словно далекая фанфара, иногда затухающая совсем, иногда зовущая торжественно и оглушительно громко. Иногда его нота заглушалась мощными симфониями и хоралами, водопадами миллиардов звуков, но потом все равно прорезалась снова. Изредка что-то большое и родное, но смертельно перепуганное ворочалось за далеким невидимым горизонтом, посылая лучи неуверенности и страха. Тогда Фуоко вместе с другими детьми, такими же испуганными, как и то, большое, шарила по окрестностям взглядом, щупала невидимыми многочисленными руками в надежде найти и раздавить маленькие, злые и колючие крошки угрозы, постоянно вспыхивающие вокруг, словно орды комарья, вылетающие из неведомого болота. Но крошки оказывались слишком шустрыми, они появлялись, распухали, высовывали дразнящие языки и скалили жуткие зубы — но тут же исчезали, прежде чем она успевала поймать и раздавить их, и чувство отчаяния охватывало всех вокруг. Роза должна распуститься, звучали тихие голоса, семена созреют, но пожиратели придут и уничтожат все, как уничтожали раньше, и нельзя бежать, потому что мать уже посадила семя в оранжерее, и оно дало ростки, и нельзя извлечь его и бежать, нельзя бежать, нужно защищаться, пока роза не распустится...

Потом Фуоко выныривала из сна, и горячечные образы пропадали... нет, не так. Они оставались где-то глубоко-глубоко в подсознании, просясь наружу, но окутывающий сознание тяжелый серый туман не выпускал их из призрачной клетки. Девушка часами лежала, бездумно глядя в потолок, по которому перемещались блики света от щелястых ставен, закрывавших окна. Изредка ей приносили поесть... кажется, потому что она помнила ощущение тяжелой неудобной вилки в руке. Один раз она с трудом поднялась и нашла посудину вроде глиняного ночного горшка с отбитой ручкой. Использовав ее и оставив прямо посреди комнаты, она снова легла и впала в полузабытье.

Сейчас серый туман стремительно рассеивался, и она уже вспомнила, кто она и что с ней случилось. Ее украли. Сначала она ушла добровольно с одним бандитом, который вроде бы оказался довольно неплохим дядькой, а потом ее украли — или нужно говорить "увезли силой"? — совсем другие. И эти другие, похоже, церемониться с ней не собирались. Нужно бежать. Но как? Мысли все еще ворочались с трудом, но что ее охраняют — к гадалке не ходи. Ее попытаются остановить — и что? Наверняка она сумеет их сжечь, как уже дважды сжигала людей. Но она не хочет никого убивать. Что делать? Нужно собраться с мыслями. Полежать еще немного, приходя в себя — и начать думать. И ни в коем случае больше не есть и не пить, даже если ее попытаются заставить.

За стеной по-прежнему тяжело ходили и переговаривались. Она повернула ватную голову и вгляделась в полумрак комнаты. Здесь пусто. Голые, плохо оштукатуренные стены, некрашеный и наверняка занозистый пол, потолок из переплетенных дранок — и окно, хотя и закрытое снаружи щелястыми ставнями, но с отчетливо различимым силуэтом решетки. Лишь теперь Фуоко ощутила, насколько твердая под ней кровать. Она провела рукой: нет, даже не кровать, а что-то дощатое, с тонким матрасиком и тощей подушкой. Одежда? Какие-то грубые тряпки — хотя нет, она сама так оделась еще в гостях у... как его звали? Девушка напрягла память — и на нее вдруг словно выплеснули ушат ледяной воды. Все вокруг стало кристально-ясным и звонким, словно на заснеженном склоне горнолыжного курорта в солнечный день. Воспоминания нахлынули волной: двое суток плена обрушились на голову всем своим весом, и несколько секунд она задыхалась, пытаясь справиться с потоком образов и звуков. Теперь она отчетливо знала, что за стенами ее комнаты — восемнадцать микроскопических студенистых комочков, чуть светящихся изнутри, с разнообразными примесями и плотными металлическими вкраплениями, реагирующих на попытки общения умеренно-раздражительным кинетическим воздействием, а иногда и локальным усилением энтропии. Их едва заметное свечение уже не вызывало такого любопытства, как поначалу, а поскольку любые попытки поговорить обычно приводят к быстрому потуханию света...

Что происходит?! Приступ паники захлестнул Фуоко, и она резко вскочила на ноги, дико оглядываясь. Словно кто-то думал за нее — или вкладывал ей в голову свои мысли, понятные, но абсолютно чужеродные. Она что, с ума сходит? Какие комочки? Какое свечение?..

Додумать она не успела, потому что дверь вдруг резко распахнулась от сильного удара, и в комнату вошли пятеро. Один, высокий и плотный, с глазами, глубоко посаженными под нависающим лбом, и пятью стальными серьгами-клипсами в ухе, казался смутно знакомым. Кажется, именно с ним она ехала в машине. Как его называл... Мэй? Да. Мэй, предводитель той группировки. Он назвал имя, но оно совершенно вылетело из головы. Двое других — здоровые громилы, даже выше и шире в плечах, чем первый — смотрели сумрачно, их руки лежали на небольших, со странными горбами автоматах с длинными магазинами. Стволы пока что смотрели в пол, но, насколько Фуоко могла судить по воспоминаниям о домашней охране, оружие уже было переведено в режим автоматического огня. Один из громил с легкостью тянул за собой небольшого человечка в рваном халате (и даже без штанов), а еще один человек, выглядящий почти нормальным и носящий обычные местные штаны и рубашку с длинными рукавами, опасливо семенил позади всех.

123 ... 4950515253 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх