* * *
Симпсон немедленно начал протестовать, несмотря на то, что он многие недели выступал за немедленный созыв Учредительного Собрания. "Чтобы обуздать военную диктатуру Стернса", как он часто выражался.
Неважно. Железная пята демократии опустилась на шею Грантвилля. Жертва этой тирании отреагировала так, как и можно было ожидать.
Политиканство! Уррраааа!
Глава 41
— Чудной народ эти американцы — заявил Леннокс, отпил из кружки и уверенно поставил её на стол — Однако, не такие тупые, чтобы продолжать варить ту жалкую бурду, которую они называют "пивом"
Сидящий напротив него человек — Моисей Абрабанель — не обратил на это наблюдение внимания. Он осматривал главный зал недавно открывшихся и набитых сверх всякой меры "Сады Тюрингии", в его взгляде проглядывала мечтательность. Сидящий рядом с ним, его дальний родственник Самуил, занимался тем же. При всей их относительной молодости — им обоим не было и тридцати — они были опытными дипломатами и дельцами, привыкшими лавировать в коридорах власти Вены и Италии. Но в этот момент они, тем не менее, выглядели простой деревенщиной.
Улыбнувшись, Леннокс глянул влево. Бальтазар улыбнулся ему в ответ. Было ясно — два "тертых американских калача" наслаждались дискомфортом новичков. Моисей и Самуил приехали всего несколько дней назад, и до сих пор пребывали в оторопи.
Оторопь частично вызывало поведение их собственного народа — небольшое количество евреев, обосновавшихся в Грантвилле за последние месяцы, акклиматизировались на всю катушку. В какой-то степени, этого и следовало ожидать — они были сефарды у которых, в отличии от восточноевропейских ашкенази, была давняя традиция космополитизма. Присказка "Когда в Риме..." возможно была придумана именно ими.
Тем не менее...
Трудно сказать, что именно пугало Самуила и Моисея больше всего. Возможно — то как верующие евреи Грантвилля в открытую наблюдали за строительством своей новой синагоги. Храм строился в коробке заброшенного здания прямо в центре города. Возможно. Но...
Предшествующей ночью, Майкл Стернс провёл несколько часов в гостиной Бальтазара, участвуя в живом и непринуждённом разговоре с двумя представителями Абрабанелов и самим Бальтазаром. Именно так, конечно, и должно было быть. Но ребекка провела с ними несколько часов — и участвовала на равных правах со всеми.
Этого уже было бы вполне достаточно. Но! Когда разговор в конце концов завершился, отец Ребекки удалился на ночь, уводя с собой своих родственников мужского пола. Ребекка, напротив, осталась там.
Без сопровождения? Возмутительно! Как её отец это позволяет? С гоем! Какой ужас!
Вспомнив выражения лиц своих родственников, Бальтазар быстренько приложился к своей кружке — скорее чтобы подавить смех, чем жажду. Он знал, что Моисей и Самуил были бы ещё больше поражены, если бы зашли в гостиную парой минут спустя и обнаружили бы Ребекку сидящей у Майкла на коленях и предающейся самой непристойной форме американского поведения. При всей своей космополитичности, Бальтазар и сам был поражён, когда случайно наткнулся на свою дочь занимающуюся этим. Он не стал вмешиваться, но решил серьёзно поговорить с Ребеккой на следующий день. Но она так решительно отстаивала свою правоту, что, учитывая обстоятельства, Бальтазар решил спустить дело на тормозах. Он даже подумал что есть в этом американском слове какая-то суровая красота. Как они там говорят — "обнимание"?
Но, в основном, дискомфорт Моисея и Самуэля был вызван самими американцами.
Первое и главное — манера американских женщин одеваться, достаточно ярко представленная в этот момент в "Садах Тюрингии".
Самуил пытался не пялится на девушку стоявшую у барной стойки неподалёку. Та общалась с Ребеккой, и казалось, разговор нравится обеим. Учитывая её фигуру, бесстыдно выставленную напоказ облегающей блузкой и штанами, задача требовала от молодого человека чрезвычайного напряжения силы воли.
На помощь пришёл Леннокс:
— Не эта, парень — сказал он, упрекающее покачав головой. Самуил покраснел и отвёл взгляд.
— Она замужем? Обручена?
— Ни то ни другое, в сию минуту. — Последовала небольшая пауза, пока одна из официанток ставила на стол новый кувшин с пивом.
— Бесплатно — сказала она по-английски с сильным акцентом. — за счет кандидата — и ушла, бороздя толпу. Женщина была полной и молодость её давно минула, как и большинство официанток, её наняли за упорство и решимость в той же мере, что и за опыт — раньше она сама держала таверну, привыкла лавировать в шумной толпе и была рада делать это снова, зарабатывая больше, чем мечтала когда-либо.
— В сию минуту — повторил Леннокс и быстро осмотрел девушку. — И, похоже, скоро сменит свой статус, хотя до её бывшего это ещё не вполне дошло, так что ему пришлось дать некуртуазного пинка.
Он заметил как Ребекка, взглянув на дверь, легонько толкнула девушку локтём. Тонко улыбнувшись Леннокс обернулся к компании и вновь наполнил кружки.
— Но, зуб даю, скоро у неё будет новый... — боковым зрением он уловил движение в свою сторону — помяни дьявола...
Маккей отодвинул стул рядом с Самуилом и упал на него. Он выглядел измождённым.
— Пивка? — Спросил Леннокс иподвинул ему кружку.
— Ага — почти прошептал он — Пожалуйста! — чувствовалось что говорить ему трудно. Рот его казался одеревеневшим, но не настолько, чтобы он был не способен осушить кружку в один присест. Он молча подвинул кружка а следующей порцией. Леннокс повиновался и добавка разделила участь предшественницы.
Маккей опустил кружку, легкая дрожь пробежала по его плечам.
— Этот человек никогда не будет страдать от от недостатка работы — хмуро изрёк он — Плохое тянется к плохому, Инквизиция оценила бы его талант.
Леннокс проворчал:
— Опять плохо, да? — Увидев, как пожал в ответ плечами Маккей, он покачал головой — Уму не постижимо, на что только не идут люди. Думаешь это того стоит, парень?
— Не мог бы ты найти ещё стул? — пробормотал Самуилу Бальтазар — Думается мне, юная леди собирается порадовть нас своим обществом.
Леннокс повернул голову, точно, Джулии Симс гарцевала к ним своей неподражаемой походкой. Заметив что Ребекка удаляется сквозь толпу, он удивился, она была похожа на змею ускользающую сквозь траву после укуса. Ева-искусительница!
— Привет, Алекс! — поздоровалась Джули. Самуил поспешно поднялся и предложил ей свой стул, она с улыбкой приняла предложение, а Самуил отправился поискать себе ещё один.
Когда она посмотрела на Маккея, улыбка стаа ещё шире.
— Папа сказал, что ты заходил его повидать — сказал она без всякой преамбулы — Так что дай глянуть.
После секундного раздумья, Маккей приоткрыл рот, на что Джулии слегка но решительно покачала головой.
— Да ладно, Алекс. Покажи мне.
Он открыл рот пошире. Она продолжала мотать головой. Ещё шире. Она продолжила. Алекс вздохнул и раскрыл рот как будто зевал.
Джулии привтала и принялась изучать зубы вблизи. В этом не было ничего легкомысленного — чего ещё ждать от дочери стоматолога.
— Выглядят хорошо — сообщи она, усевшись обратно. Улыбка сделалась уже, а любопытство во взгляде сменилось чем-то более тёплым. — Наверное было ужасно больно. — сказала она мягко, хотя в её словах не чувствовалось ни капли соболезнования, скорее это было оценкой. Сопровождавший слова взгляд вполне мог принадлежать кому-то сильно старше восемнадцати лет.
— Сдесь слишком людно — неожиданно сообщила она — Пойдём прогуляемся?
— Ага — ответил Алекс — Давай.
После того как они ушли Моисей неуверенно сказал/
— А она кажется слегка наглой.
Леннокс хмыкнул.
— У неё консультантов с советчиками больше чем у хренова императора Фердинанда. И не то чтобы она в них нуждалась. — он пристально посмотрел на Моисея, в глазах мелькнул огонёк. — Ты бы тоже был наглым, парень, если бы мог снять человека с четырёхсот шагов одним выстрелом. — Он задумчиво сделал маленький глоток пива. — А так уж вышло, я недавно видел как она это сделала. Примерно дюжину раз.
Кроме того был и ещё один повод для изумления. Хотя ни Моисей, ни Самуил не были близко знакомы с огнестрельным оружием — да и вообще в те времена мало кто из евреев был знаком, право большинства стран запрещало евреям ношение оружия — но они вполне были знакомы с владеющими этим оружием людьми. Моисей и Самуил были избраны для этого задания, за свой опыт ведения дел с наёмными армиями, ну и за владение английским. Им потребовалась пара дней, на то чтобы кардинально пересмотреть данную семьёй Абрабанел оптимистичную оценку американской военной силы.
Пересмотреть — и повысить. Сильно повысить. Моисей и Самуил быстро осознали, что ударная мощь американцев, опирающаяся на эти удивительные моторные повозки, ограничена в радиусе действия. Но, у них не вызывало сомнения, в пределах быстро расширяющейся вокруг Грантвилля дорожной сети, американцы могут сокрушить, кого угодно, кроме крупнейших армий Европы.
Правда, считали Самуил и Моисей, американцы оставались уязвимыми к кавалерийским набегам. Ни имперские хорваты, ни финны шведского короля, не полезут напролом под огонь американцев. Но рейды — это не завоевание. Если семья Абрабанел решит — тут подходит еще одно американское словечко, инвестировать — в Грантвилль, их средства будут вполне хорошо защищены.
— Смертоносные фэйри — пробормотал Леннокс, и хотел что-то добавить, но его прервал выкрик со сцены, расположенной на другой стороне зала. Сцена предназначалась для музыкантов, но сейчас её занимали члены избирательного штаба, угощавшие на этом праздники.
Партия четвёртого Июля начинала свою первую избирательную кампанию. Майк Стернс вышел на сцену и подошёл к микрофону.
И это было основным источником изумления вновь прибывших родственников. И снова, тёртые американские калачи, леннокс и Бальтазар, обменялись понимающими взглядами.
Леннокс наполнил кружки.
— Подкрепитесь, ребята. Вы в жизни не видели, чтобы толпу так заводили речами.
Он уселся обратно на стул.
— Чудной они народ.
Глава 42
С первых слов Майк сразу перешел к делу.
"В этой кампании только одна главная проблема. Забудьте всю эту болтовню о пропорциональных выборов. И почему это Симпсон так нервничает по поводу того, что он называет 'принципом' выборов по месту жительства, кстати говоря? В старые времена, до Огненного Кольца, он, я уверен, ни разу не голосовал без помощи открепительного талона. С его-то бесконечными разъездами по всему миру, виллой в Испании и пентхаузом в Лондоне".
Собравшаяся в "Саду" толпа рассмеялась. Майк махнул рукой, как бы отгоняя муху.
"Потому что это все — ложные цели, отвлекающие внимание. Единственное, что действительно заботит Симпсона — это то же самое, что заботит меня. Избирательное право." Он повторил тот же жест, как будто отметая в сторону шелуху. "О, конечно, есть и другие вопросы. Множество. Наша политика в отношении беженцев, наша экономическая политика, наша внешняя политика — да упомяните что угодно, и Симпсон и я окажемся на противоположных сторонах политического спектра. Но все это — на потом. Эти выборы — выборы делегатов конституционные конвенции. Конвенции не будет решать политические вопросы. Она должна будет установить что-то гораздо более простое, но гораздо более основополагающее. Кто здесь будет за хозяина? Какая бы политическая линия не восторжествовала, любой партии или любого лидера — — кто решает, в руках какого лидера или партии находится власть? Это — избирательное право, а избирательное право — и есть власть. И это — наиглавнейший вопрос. Единственная проблема, которая должна быть решена этими выборами. "
Майк отвернулся от микрофона и посмотрел на Ребекку, стоящую с края сцены. Она вышла вперед, держа в руке два документа, и передала их Майку.
Первый документ, который Майк поднял над головой, состоял из несколько страниц, скрепленных скрепкой.
"Это наш проект конституции". Он кивнул в сторону группы, сидящей за соседним столиком. "Эд, Мелисса, Джеймс и Вилли Рей написали черновик, а чрезвычайный комитет в целом одобрил его."
"Ундервуд тоже?" — раздался крик от одного из столов в дальнем конце зала.
Майк кивнул. "Да. Квентин баллотируется в делегаты на платформе поддержки этого проекта."
В толпе послышалось негромкое ворчание. На самом деле негромкое, и недолгое. Новость о приверженности Андервуда проекту, составленному комитетом, была весьма важной, и все это сознавали. В минувшие дни, как менеджер крупнейшей находящейся в эксплуатации шахты в окрестностях, Квентин был пресловутым "боссом города." Самым большим боссом, на самом-то деле. В отличие от многих мелких бизнесменов города, Андервуд не был независимым собственником. Но его реальная власть и влияние были намного больше. Никто из владельцев малого бизнеса в Грантвилле имел ничего хотя бы отдаленно схожего с фондом заработной платы шахты или покупателной способностью её управляющего.
Некоторые из членов UMWA в таверне не были в восторге от новости. Они больше привыкли видеть Андервуда на противоположной стороне стола переговоров или линии пикетирования. Но среди них бне было особенных глупцов, и все они привыкли мыслить тактически. За неимением гербовой — пишем на простой. Лучше местный менеджер, кровь от крови города и плоть от плоти, если так уж разобраться — чем приезжий олигарх, вонючий сукин сын.
Гарри Леффертс подвел итог: "Бьюсь об заклад, хрен Симпсона превратился в редьку, когда он услышал об этом".
Теснившиеся вокруг его стола люди разразились смехом. "Это оставляет ему старушек и торговцев подержанными автомобилями" — смех усилился — "О, да, я забыл. Я слышал, что члены общества трезвости тоже на сто процентов поддерживают его."
Смех перешел в хохот. Уровень потребления алкоголя в городе, никогда не бывший особо низким, после Огненного Кольца достиг эпических пропорций, обусловленных массовым притоком немецких беженцев. Понятие "трезвость", для немцев семнадцатого века, означало "не пить пиво на завтрак".
Оставаясь на сцене, Майк продолжал. Он поднял другой документ, который дала ему Ребекка. Это была очень толстая пачка бумаги.
"А это поправки, требуемые Симпсоном и его бандой" — выражение его лица источало сарказма — "Если вы можете использовать слово 'поправки' ??для обозначения чего-то в четыре раза более длинного, чем то, что они якобы поправляют. Их делегаты баллотируются на этой платформе, потому что это, в целом, совсем другая конституция. Вы хотите знать, что это такое? Действительно хотите? Это черносотенная конституция (в английском оригинале — конституция Джима Кроу), вот что. "
Он начал листать распечатку, зачитывая часть поправок. "'.... Абсолютное знание английского языка, удостоверенное специально назначенной языковой инспекцией, включая удовлетворительную грамотность, установленную проверкой в той же инспекции" Майк пробежал глазами по листку и усмехнулся. "Это — одна из моих любимых идей: 'претенденты на право голоса должны продемонстрировать глубокое знание американской истории, удовлетворяющее...'"