Сириус только улыбнулся Римусу, когда тот вышел на террасу.
— "Привет, Рем, не ожидал тебя сегодня увидеть".
Взгляд Римуса переместился на звук музыки, доносившейся из домика на дереве.
— "Я вижу, Гарри все еще любит свою новую крепость".
— "Очень. Дети Уизли занимаются этим вместе с ним. Сейчас у них перекус".
— "Сколько детей Уизли?"
спросил Римус, удивленно подняв брови.
— "Пять", — сказал Сириус с ухмылкой. "Билл и Чарли в Хогвартсе".
Римус кивнул и сел на один из шатких стульев на лужайке напротив своего друга.
— "Я собирался узнать, не хочет ли Гарри наверстать пропущенные вчера уроки, пока я был под градусом, но он слишком веселится".
— "Да, он такой", — сказал Сириус с ухмылкой.
— "Мне нравится, как ему нравится этот домик на дереве. Жаль, что я не успел сделать его ближе к началу лета, но, надеюсь, у него еще есть хотя бы месяц, чтобы насладиться им, прежде чем станет слишком холодно".
Римус улыбнулся.
— "Будет. Даже зимой, я думаю, ему понравится. Ты можешь наложить несколько согревающих чар".
— "Отличная идея", — сказал Сириус с ухмылкой, отложив пергамент.
— "Я тут подумал, что мне нужно построить здесь еще что-нибудь, например, беседку или навес, чтобы была тень. Может быть, какой-нибудь стол, чтобы мы могли есть здесь. К тому же следующим летом мне нужно будет заняться ландшафтным дизайном. Либо избавиться от всех растений и заросших садов, либо пересадить их. Я не могу решить".
— "Ты сам посадил вон тот".
— "Да, это так", — признался Сириус, глядя на заросший сад.
— "Потом я быстро забыл об этом, и это довольно ужасно".
Римус рассмеялся, но кивнул в знак согласия.
— "действительно. Мне нравится заниматься садом, иногда это меня успокаивает. Я могу помочь тебе что-нибудь собрать в следующем году".
— "Спасибо, Муни".
Они оба вздрогнули от фейерверка, который взлетел над домом на дереве, и Сириус усмехнулся, вставая.
— "Лучше пойду проверю детей, скоро вернусь".
Он поспешил через двор и крикнул детям.
— "Эй! Кто из близнецов Уизли запустил фейерверк?"
Маленький худой рыжеволосый мальчик вышел и поднял руку.
— "Это я".
Сириус широко улыбнулся ему.
— "Хорошая работа, Джордж?" — спросил он вопросительно, и мальчик засмеялся и кивнул.
— "Фейерверки определенно разрешены".
Он поднял мешок с фокусами, который купил у Зонко в последний раз, когда был в Хогсмиде.
— "Здесь есть несколько лакомств; используйте их с умом, мальчики".
Джордж засиял, принимая пакет с веселящими продуктами.
— "Спасибо, Сириус! Фред! Рон! Посмотрите на это!"
Сириус усмехался про себя, пробираясь обратно через лужайку к месту, где сидел Римус.
— "Вы действительно просто отдали им остатки продуктов Зонко?"
Сириус пожал плечами.
— "Я не собираюсь их использовать. Кроме того, мне очень нравятся Фред и Джордж, у этих мальчиков отличный потенциал мародеров. Я хочу посмотреть, куда они с ним пойдут".
Римус улыбнулся.
— "Просто надеюсь, что их мать не узнает, что ты отдал их ее детям. Судя по тому, что сказал Гарри, они часто попадают в неприятности".
Сириус рассмеялся и скрестил ноги в лодыжках.
— "Меня не поймают. Кроме того, завтра я собираюсь сделать остановку в Гамболе и Джапсе, так что я найду для себя больше вещей".
Римус закатил глаза.
— "Не моя точка зрения".
Он усмехнулся.
— "Я знаю".
Несколько мгновений они наблюдали за тем, как дети бегают по саду, входят и выходят из домика на дереве и преодолевают полосы препятствий в дружеском молчании, прежде чем Римус заговорил.
— "Сириус, когда я был в солярии, я заметил, что ты до сих пор не убрал в папку бумаги из Министерства магии. Тебе действительно стоит убрать их в свое хранилище", — сказал ему Римус, вытянув перед собой длинные ноги.
Сириус помрачнел.
— "Я знаю, знаю. Просто... там же есть материалы о поместье семьи Блэк, и как только я подам их, они станут реальными — а потом мне придется разбираться с Гриммоулд Плейс".
— "Ах", — сказал Римус, понимая, куда клонит его друг.
— "Значит, ты еще не вернулся?"
— "Нет, с того дня, когда я забрал свои вещи после выхода из Азкабана. Я вошел и вышел меньше чем за десять минут".
Римус кивнул, не сводя глаз с домика на дереве, наблюдая, как Фред или Джордж Уизли карабкаются по скальной стене, а его близнец висит вниз головой на перекладине. Перси стоял на середине четырехсторонней веревочной лестницы и смеялся, пока Рон гонялся за Джинни и Гарри по сетчатому туннелю. Они выглядели так, будто им было весело.
— "Я знаю, что мне нужно разобраться с поместьем", — сказал Сириус, когда его друг замолчал.
— "И в основном мне придется иметь дело с Кичером, этим жалким старым эльфом".
— "ты сказал, что раньше ты ему нравился".
Сириус закатил глаза.
— "Да, когда я был ребенком, пока моя мать не решила, что я плохое семя. Кречер поклонялся земле, по которой ходила моя мать, поэтому все, что она думала или делала, он принимал со всей душой. Теперь он принадлежит мне, и от этой мысли мне становится как-то не по себе".
— "Вы могли бы попросить его убраться в доме".
Сириус на мгновение задумался.
— "Я мог бы, я действительно ненавижу уборку, но мне нравится, что здесь только я и Гарри. У нас есть хорошая система, и мы делаем все, что нужно. Мне не нужен здесь домовой эльф. Да и дом недостаточно велик для домового эльфа".
— "Ты можешь освободить его".
Сириус фыркнул.
— "Будь реалистом. Он бы умер от шока".
Римус усмехнулся.
— "Как насчет того, чтобы отправить его в один из других благородных домов с членом семьи Блэк для работы? Может, к Малфоям? Или он нужен Андромеде и Теду?".
Сириус на мгновение задумался.
— "У Малфоев уже есть как минимум четыре домовых эльфа, вряд ли им нужен еще один. А Энди он точно не нужен. Их дом лишь немного больше, чем Блэк Коттедж. Не знаю, он может пока остаться в Гриммаулд Плейс. Я все улажу. Я съезжу как-нибудь в ближайшие несколько недель и посмотрю, насколько плохо выглядит дом и что с ним делать. Посмотрим, смогу ли я его продать или что-то в этом роде".
— "Не продавай его", — сказал Римус, удивив Сириуса.
— "Ну, я точно не хочу этого", — сказал ему Сириус, его глаза потемнели.
— "У меня нет ни одного хорошего воспоминания об этом месте! Почему я должен хранить его?"
— "Я не говорю, что он должен остаться у тебя, Сириус", — осторожно сказал Римус.
— "Но твой отец был параноиком, ты всегда так говорил, а этот дом защищен заклинаниями и защитными чарами больше, чем, возможно, даже сам Хогвартс. Не мешало бы содержать его в чистоте и держать как убежище, если оно нам когда-нибудь понадобится".
— "Убежище?"
сказал Сириус, обдумывая слова своего друга.
— "Война закончилась, Муни".
Римус улыбнулся.
— "Да, но Дамблдор считает, что Волдеморт все еще где-то там — и, честно говоря, я тоже. Никогда не знаешь, что может случиться в будущем. Иметь убежище, возможно, не такая уж плохая идея. Надеюсь, нам никогда не понадобится его использовать, но, может быть, Гарри захочет его иметь, когда вырастет или что-то в этом роде".
Сириус кивнул.
— "Хорошо, я подумаю об этом".
— "Хорошо", — сказал ему Римус, вставая.
— "Ну, я оставлю тебя с твоим домом, полным детей. А мне нужно выполнить несколько поручений. Что-нибудь нужно?"
Сириус отмахнулся от него.
— "Нет, мы в порядке. Ты все еще не против остаться с Гарри завтра вечером, пока я схожу на свидание?"
Римус усмехнулся.
— "Я освобожусь к четырем".
— "Спасибо, Муни".
Сириус не сводил глаз с Гарри и его друзей, снова обратившись к пергаменту. Ему нужно было обдумать несколько вещей, но Римус был прав, ему нужно было разобраться с Гриммоулд Плейс. И, возможно, сохранить его в качестве возможного убежища было неплохой идеей, потому что Римус был прав, он тоже не думал, что Волдеморт полностью исчез.
* * *
Гарри было очень весело в тот день, когда он и его друзья бегали по крепости, играли в разные игры, кричали и смеялись, и когда наконец пришло время Уизли идти домой, Гарри был разочарован. Он не хотел, чтобы они уходили. Но он попрощался, и Сириус заверил его, что они скоро вернутся.
Он был в восторге от идеи провести следующую ночь с Римусом, поэтому Сириус высадил его у дома Римуса, поцеловал на прощание и аппарировал в Лондон к Алтее.
По дороге он купил тайскую еду и постучал в дверь ее квартиры, широко улыбаясь.
— "Я пришел с едой", — сказал он, заставив ее рассмеяться, когда она впустила его.
Они ели за кухонным столом, и Сириус рассказал ей о том, как Гарри понравился дом-форт на дереве. Она рассказала ему о том, как продвигаются ее планы на Шри-Ланке. Она уезжала менее чем через две недели, и ей еще многое нужно было организовать и упаковать.
Затем их рты прильнули друг к другу, и Сириус пинком закрыл дверь ее спальни, когда они упали на кровать, языки встретились, руки схватили друг друга, пока они раздевались, и тела прижались друг к другу в потребности любить. Сириус вошел в нее, и ее голова откинулась назад в наслаждении, когда он жестко и глубоко насаживал ее, а ее ноги обвились вокруг его талии.
Когда они перевели дыхание, она поцеловала точку пульса в его горле.
— "Я не могу решить, чего мне будет больше не хватать — твоего рта или твоего члена".
Он ухмыльнулся и нежно поцеловал ее.
— "Определенно моего члена".
Алтея хихикала, сидя на его животе.
— "Я буду скучать по тебе", — честно сказала она ему, прижимаясь к нему и медленно опускаясь вниз по его телу, пока ее голова не оказалась между его ног. Его дыхание слегка сбилось, когда ее рот переместился на него, и он схватил в кулак ее волосы, застонав.
Ее язык чувственно скользил по его длинному стволу, заставляя его удлиняться, а ее руки ласкали его яйца, ее рот соскользнул с его ствола, чтобы присоединиться к ее рукам, и он вздохнул от удовольствия. Она приподняла его яйца, посасывая кожу за ними, и когда ее язык скользнул в него, он вздрогнул и вскрикнул от неожиданного удовольствия. Она щипала и сосала, ритмично двигая им, пока он не застонал и не кончил на нее.
— "Блядь", — пробормотал он, ухмыляясь, когда она поцеловала его член, ее рот двигался вверх по его животу, посасывая кожу и оставляя крошечные засосы вдоль ребер.
Алтея усмехнулась и засмеялась, когда он перевернул ее, глубоко поцеловал, а затем переместился ниже, чтобы пососать ее грудь. Когда он сильно сосал нижнюю часть ее правой груди, его пальцы проникли между ее складок, и она застонала, ее бедра приподнялись, чтобы встретить его, когда он работал над ней, добавив второй палец, когда она напряглась вокруг него. Он поцеловал ее живот и добавил большой палец, надавив на ее узелок, и она вскрикнула. Затем его руки исчезли, и он оказался внутри нее, вдавливаясь и вырываясь, пока она выкрикивала его имя, и оргазм захлестнул ее.
После этого она провела пальцами по его животу, положив голову ему на плечо, рассказывая о том, что ей еще предстоит сделать, чтобы подготовиться к поездке в Шри-Ланку.
— "Ты, наверное, волнуешься", — сказал он ей, обхватив ее рукой и закрыв глаза, слушая, как она рассказывает ему об этом.
Гражданская война шла там с 1983 года, и против правительства боролось повстанческое движение "Тигры освобождения Тамил Эларн", более известное как LTTE или "Тамильские тигры". Число погибших росло из-за военных наступлеников, и многие невинные люди погибали в этой борьбе.
Сириус нежно провел пальцами по ее волосам, пока она рассказывала ему историю конфликта.
— "А как насчет волшебников? Они тоже участвуют в этой повстанческой борьбе против правительства Шри-Ланки?"
Алтея покачала головой.
— "Они делают все, что могут, но ты же знаешь, как магические министерства стараются не вступать в конфликт с маггловскими проблемами, не говоря уже о том, чтобы вообще в него вмешиваться, если это не затрагивает их напрямую".
Он кивнул.
— "Да, и это, по-моему, печально. Может быть, мы могли бы помочь друг другу выбраться из этих проблем и не иметь столько войн, а не просто избегать друг друга."
Алтея поцеловала его подбородок.
— "У тебя иногда такое доброе сердце".
— "Только иногда?" — сказал он со смехом, и она улыбнулась ему.
— "Ты знаешь, что я имею в виду", — сказала она, садясь, чтобы улыбнуться ему.
— "Ты хочешь делать добро; помогать другим. Это одна из тех вещей, которыми я восхищаюсь в тебе. Именно поэтому я не могу дождаться, когда поеду на Шри-Ланку и сделаю что-то действительно хорошее для людей, понимаешь? Я хочу помочь, даже если это что-то такое маленькое, как наложить повязку ребенку, который порезал коленку. Я хочу помочь".
Сириус улыбнулся, облизывая губы, когда кончики ее пальцев проследили за мышцами его живота.
— "Ты справишься. Я знаю это. Ты отличная целительница".
Она улыбнулась ему.
— "Спасибо. Я знаю, что смогу помочь, но я просто хочу сделать больше, вот и все".
Она растянулась рядом с ним и скрестила руки на груди, положив подбородок на предплечья.
— "Но хватит о моей предстоящей поездке".
— "Да?" — спросил он, ухмыляясь.
— "О чем же мы тогда будем говорить?"
Алтея улыбнулась ему.
— "В понедельник у меня день рождения".
— "Я знаю", — сказал он с ухмылкой, глядя на нее.
— "Ты упоминала об этом несколько десятков раз".
Алтея рассмеялась и ухмыльнулась.
— "Я не хочу, чтобы ты мне что-то покупал".
— "Ох, нет?"
спросил Сириус, слегка удивленный. Судя по тому, сколько раз она упоминала об этом, он решил, что это именно то, что она хочет, и он раздумывал, стоит ли покупать ей подарок. Они не встречались, но поскольку он часто с ней трахался, он чувствовал себя обязанным подарить ей что-нибудь.
— "Что же ты хочешь на свой день рождения, Кастелланос?"
Алтея ухмыльнулась ему. Она точно знала, чего хочет. Ее день рождения выпал ровно за пять дней до отъезда, и она хотела провести с ним как можно больше времени до отъезда.
— "Хорошо, я хочу, чтобы ты встретился со мной здесь в час дня".
— "Я и так делаю это каждый понедельник", — сказал он ей.
Она покачала головой, ее глаза заблестели.
— "О, я знаю", — сказала она ему, ее лицо раскраснелось.
— "Но на этот раз, когда ты встретишь меня здесь, это будет мой день рождения".
Сириус улыбнулся ей.
— "Я знаю. Что ты пытаешься сказать Кастелланос? Хочешь, чтобы я хоть раз пригласил тебя куда-нибудь?"
Она покачала головой, села и улыбнулась ему. Ее глаза потемнели, взгляд медленно опустился по его телу, а затем вернулся вверх, и он мгновенно затвердел.
— "Нет. Я хочу, чтобы ты провел весь день со своим ртом и пальцами на мне, во мне, и ничего больше".
Бровь Сириуса поднялась, и он ухмыльнулся.
— "Только мой рот и мои пальцы, да?"
Алтея кивнула.
— "Моим подарком на день рождения от тебя будет целый день оргазмов".