Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 28.07.2023
Читателей:
1
Аннотация:
МакГонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на четвертом году его заключения. Он ремонтирует дом дяди Альфарда и забирает Гарри жить к себе. Присутсвуют флэш-бэки из прошлого мародеров. Развитие событий происходит от выхода Сириуса из тюрьмы до прилета совы из школы Гарри. Описание событий со стороны Сириуса, Римуса и немного Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Сириус только улыбнулся Римусу, когда тот вышел на террасу.

— "Привет, Рем, не ожидал тебя сегодня увидеть".

Взгляд Римуса переместился на звук музыки, доносившейся из домика на дереве.

— "Я вижу, Гарри все еще любит свою новую крепость".

— "Очень. Дети Уизли занимаются этим вместе с ним. Сейчас у них перекус".

— "Сколько детей Уизли?"

спросил Римус, удивленно подняв брови.

— "Пять", — сказал Сириус с ухмылкой. "Билл и Чарли в Хогвартсе".

Римус кивнул и сел на один из шатких стульев на лужайке напротив своего друга.

— "Я собирался узнать, не хочет ли Гарри наверстать пропущенные вчера уроки, пока я был под градусом, но он слишком веселится".

— "Да, он такой", — сказал Сириус с ухмылкой.

— "Мне нравится, как ему нравится этот домик на дереве. Жаль, что я не успел сделать его ближе к началу лета, но, надеюсь, у него еще есть хотя бы месяц, чтобы насладиться им, прежде чем станет слишком холодно".

Римус улыбнулся.

— "Будет. Даже зимой, я думаю, ему понравится. Ты можешь наложить несколько согревающих чар".

— "Отличная идея", — сказал Сириус с ухмылкой, отложив пергамент.

— "Я тут подумал, что мне нужно построить здесь еще что-нибудь, например, беседку или навес, чтобы была тень. Может быть, какой-нибудь стол, чтобы мы могли есть здесь. К тому же следующим летом мне нужно будет заняться ландшафтным дизайном. Либо избавиться от всех растений и заросших садов, либо пересадить их. Я не могу решить".

— "Ты сам посадил вон тот".

— "Да, это так", — признался Сириус, глядя на заросший сад.

— "Потом я быстро забыл об этом, и это довольно ужасно".

Римус рассмеялся, но кивнул в знак согласия.

— "действительно. Мне нравится заниматься садом, иногда это меня успокаивает. Я могу помочь тебе что-нибудь собрать в следующем году".

— "Спасибо, Муни".

Они оба вздрогнули от фейерверка, который взлетел над домом на дереве, и Сириус усмехнулся, вставая.

— "Лучше пойду проверю детей, скоро вернусь".

Он поспешил через двор и крикнул детям.

— "Эй! Кто из близнецов Уизли запустил фейерверк?"

Маленький худой рыжеволосый мальчик вышел и поднял руку.

— "Это я".

Сириус широко улыбнулся ему.

— "Хорошая работа, Джордж?" — спросил он вопросительно, и мальчик засмеялся и кивнул.

— "Фейерверки определенно разрешены".

Он поднял мешок с фокусами, который купил у Зонко в последний раз, когда был в Хогсмиде.

— "Здесь есть несколько лакомств; используйте их с умом, мальчики".

Джордж засиял, принимая пакет с веселящими продуктами.

— "Спасибо, Сириус! Фред! Рон! Посмотрите на это!"

Сириус усмехался про себя, пробираясь обратно через лужайку к месту, где сидел Римус.

— "Вы действительно просто отдали им остатки продуктов Зонко?"

Сириус пожал плечами.

— "Я не собираюсь их использовать. Кроме того, мне очень нравятся Фред и Джордж, у этих мальчиков отличный потенциал мародеров. Я хочу посмотреть, куда они с ним пойдут".

Римус улыбнулся.

— "Просто надеюсь, что их мать не узнает, что ты отдал их ее детям. Судя по тому, что сказал Гарри, они часто попадают в неприятности".

Сириус рассмеялся и скрестил ноги в лодыжках.

— "Меня не поймают. Кроме того, завтра я собираюсь сделать остановку в Гамболе и Джапсе, так что я найду для себя больше вещей".

Римус закатил глаза.

— "Не моя точка зрения".

Он усмехнулся.

— "Я знаю".

Несколько мгновений они наблюдали за тем, как дети бегают по саду, входят и выходят из домика на дереве и преодолевают полосы препятствий в дружеском молчании, прежде чем Римус заговорил.

— "Сириус, когда я был в солярии, я заметил, что ты до сих пор не убрал в папку бумаги из Министерства магии. Тебе действительно стоит убрать их в свое хранилище", — сказал ему Римус, вытянув перед собой длинные ноги.

Сириус помрачнел.

— "Я знаю, знаю. Просто... там же есть материалы о поместье семьи Блэк, и как только я подам их, они станут реальными — а потом мне придется разбираться с Гриммоулд Плейс".

— "Ах", — сказал Римус, понимая, куда клонит его друг.

— "Значит, ты еще не вернулся?"

— "Нет, с того дня, когда я забрал свои вещи после выхода из Азкабана. Я вошел и вышел меньше чем за десять минут".

Римус кивнул, не сводя глаз с домика на дереве, наблюдая, как Фред или Джордж Уизли карабкаются по скальной стене, а его близнец висит вниз головой на перекладине. Перси стоял на середине четырехсторонней веревочной лестницы и смеялся, пока Рон гонялся за Джинни и Гарри по сетчатому туннелю. Они выглядели так, будто им было весело.

— "Я знаю, что мне нужно разобраться с поместьем", — сказал Сириус, когда его друг замолчал.

— "И в основном мне придется иметь дело с Кичером, этим жалким старым эльфом".

— "ты сказал, что раньше ты ему нравился".

Сириус закатил глаза.

— "Да, когда я был ребенком, пока моя мать не решила, что я плохое семя. Кречер поклонялся земле, по которой ходила моя мать, поэтому все, что она думала или делала, он принимал со всей душой. Теперь он принадлежит мне, и от этой мысли мне становится как-то не по себе".

— "Вы могли бы попросить его убраться в доме".

Сириус на мгновение задумался.

— "Я мог бы, я действительно ненавижу уборку, но мне нравится, что здесь только я и Гарри. У нас есть хорошая система, и мы делаем все, что нужно. Мне не нужен здесь домовой эльф. Да и дом недостаточно велик для домового эльфа".

— "Ты можешь освободить его".

Сириус фыркнул.

— "Будь реалистом. Он бы умер от шока".

Римус усмехнулся.

— "Как насчет того, чтобы отправить его в один из других благородных домов с членом семьи Блэк для работы? Может, к Малфоям? Или он нужен Андромеде и Теду?".

Сириус на мгновение задумался.

— "У Малфоев уже есть как минимум четыре домовых эльфа, вряд ли им нужен еще один. А Энди он точно не нужен. Их дом лишь немного больше, чем Блэк Коттедж. Не знаю, он может пока остаться в Гриммаулд Плейс. Я все улажу. Я съезжу как-нибудь в ближайшие несколько недель и посмотрю, насколько плохо выглядит дом и что с ним делать. Посмотрим, смогу ли я его продать или что-то в этом роде".

— "Не продавай его", — сказал Римус, удивив Сириуса.

— "Ну, я точно не хочу этого", — сказал ему Сириус, его глаза потемнели.

— "У меня нет ни одного хорошего воспоминания об этом месте! Почему я должен хранить его?"

— "Я не говорю, что он должен остаться у тебя, Сириус", — осторожно сказал Римус.

— "Но твой отец был параноиком, ты всегда так говорил, а этот дом защищен заклинаниями и защитными чарами больше, чем, возможно, даже сам Хогвартс. Не мешало бы содержать его в чистоте и держать как убежище, если оно нам когда-нибудь понадобится".

— "Убежище?"

сказал Сириус, обдумывая слова своего друга.

— "Война закончилась, Муни".

Римус улыбнулся.

— "Да, но Дамблдор считает, что Волдеморт все еще где-то там — и, честно говоря, я тоже. Никогда не знаешь, что может случиться в будущем. Иметь убежище, возможно, не такая уж плохая идея. Надеюсь, нам никогда не понадобится его использовать, но, может быть, Гарри захочет его иметь, когда вырастет или что-то в этом роде".

Сириус кивнул.

— "Хорошо, я подумаю об этом".

— "Хорошо", — сказал ему Римус, вставая.

— "Ну, я оставлю тебя с твоим домом, полным детей. А мне нужно выполнить несколько поручений. Что-нибудь нужно?"

Сириус отмахнулся от него.

— "Нет, мы в порядке. Ты все еще не против остаться с Гарри завтра вечером, пока я схожу на свидание?"

Римус усмехнулся.

— "Я освобожусь к четырем".

— "Спасибо, Муни".

Сириус не сводил глаз с Гарри и его друзей, снова обратившись к пергаменту. Ему нужно было обдумать несколько вещей, но Римус был прав, ему нужно было разобраться с Гриммоулд Плейс. И, возможно, сохранить его в качестве возможного убежища было неплохой идеей, потому что Римус был прав, он тоже не думал, что Волдеморт полностью исчез.


* * *

Гарри было очень весело в тот день, когда он и его друзья бегали по крепости, играли в разные игры, кричали и смеялись, и когда наконец пришло время Уизли идти домой, Гарри был разочарован. Он не хотел, чтобы они уходили. Но он попрощался, и Сириус заверил его, что они скоро вернутся.

Он был в восторге от идеи провести следующую ночь с Римусом, поэтому Сириус высадил его у дома Римуса, поцеловал на прощание и аппарировал в Лондон к Алтее.

По дороге он купил тайскую еду и постучал в дверь ее квартиры, широко улыбаясь.

— "Я пришел с едой", — сказал он, заставив ее рассмеяться, когда она впустила его.

Они ели за кухонным столом, и Сириус рассказал ей о том, как Гарри понравился дом-форт на дереве. Она рассказала ему о том, как продвигаются ее планы на Шри-Ланке. Она уезжала менее чем через две недели, и ей еще многое нужно было организовать и упаковать.

Затем их рты прильнули друг к другу, и Сириус пинком закрыл дверь ее спальни, когда они упали на кровать, языки встретились, руки схватили друг друга, пока они раздевались, и тела прижались друг к другу в потребности любить. Сириус вошел в нее, и ее голова откинулась назад в наслаждении, когда он жестко и глубоко насаживал ее, а ее ноги обвились вокруг его талии.

Когда они перевели дыхание, она поцеловала точку пульса в его горле.

— "Я не могу решить, чего мне будет больше не хватать — твоего рта или твоего члена".

Он ухмыльнулся и нежно поцеловал ее.

— "Определенно моего члена".

Алтея хихикала, сидя на его животе.

— "Я буду скучать по тебе", — честно сказала она ему, прижимаясь к нему и медленно опускаясь вниз по его телу, пока ее голова не оказалась между его ног. Его дыхание слегка сбилось, когда ее рот переместился на него, и он схватил в кулак ее волосы, застонав.

Ее язык чувственно скользил по его длинному стволу, заставляя его удлиняться, а ее руки ласкали его яйца, ее рот соскользнул с его ствола, чтобы присоединиться к ее рукам, и он вздохнул от удовольствия. Она приподняла его яйца, посасывая кожу за ними, и когда ее язык скользнул в него, он вздрогнул и вскрикнул от неожиданного удовольствия. Она щипала и сосала, ритмично двигая им, пока он не застонал и не кончил на нее.

— "Блядь", — пробормотал он, ухмыляясь, когда она поцеловала его член, ее рот двигался вверх по его животу, посасывая кожу и оставляя крошечные засосы вдоль ребер.

Алтея усмехнулась и засмеялась, когда он перевернул ее, глубоко поцеловал, а затем переместился ниже, чтобы пососать ее грудь. Когда он сильно сосал нижнюю часть ее правой груди, его пальцы проникли между ее складок, и она застонала, ее бедра приподнялись, чтобы встретить его, когда он работал над ней, добавив второй палец, когда она напряглась вокруг него. Он поцеловал ее живот и добавил большой палец, надавив на ее узелок, и она вскрикнула. Затем его руки исчезли, и он оказался внутри нее, вдавливаясь и вырываясь, пока она выкрикивала его имя, и оргазм захлестнул ее.

После этого она провела пальцами по его животу, положив голову ему на плечо, рассказывая о том, что ей еще предстоит сделать, чтобы подготовиться к поездке в Шри-Ланку.

— "Ты, наверное, волнуешься", — сказал он ей, обхватив ее рукой и закрыв глаза, слушая, как она рассказывает ему об этом.

Гражданская война шла там с 1983 года, и против правительства боролось повстанческое движение "Тигры освобождения Тамил Эларн", более известное как LTTE или "Тамильские тигры". Число погибших росло из-за военных наступлеников, и многие невинные люди погибали в этой борьбе.

Сириус нежно провел пальцами по ее волосам, пока она рассказывала ему историю конфликта.

— "А как насчет волшебников? Они тоже участвуют в этой повстанческой борьбе против правительства Шри-Ланки?"

Алтея покачала головой.

— "Они делают все, что могут, но ты же знаешь, как магические министерства стараются не вступать в конфликт с маггловскими проблемами, не говоря уже о том, чтобы вообще в него вмешиваться, если это не затрагивает их напрямую".

Он кивнул.

— "Да, и это, по-моему, печально. Может быть, мы могли бы помочь друг другу выбраться из этих проблем и не иметь столько войн, а не просто избегать друг друга."

Алтея поцеловала его подбородок.

— "У тебя иногда такое доброе сердце".

— "Только иногда?" — сказал он со смехом, и она улыбнулась ему.

— "Ты знаешь, что я имею в виду", — сказала она, садясь, чтобы улыбнуться ему.

— "Ты хочешь делать добро; помогать другим. Это одна из тех вещей, которыми я восхищаюсь в тебе. Именно поэтому я не могу дождаться, когда поеду на Шри-Ланку и сделаю что-то действительно хорошее для людей, понимаешь? Я хочу помочь, даже если это что-то такое маленькое, как наложить повязку ребенку, который порезал коленку. Я хочу помочь".

Сириус улыбнулся, облизывая губы, когда кончики ее пальцев проследили за мышцами его живота.

— "Ты справишься. Я знаю это. Ты отличная целительница".

Она улыбнулась ему.

— "Спасибо. Я знаю, что смогу помочь, но я просто хочу сделать больше, вот и все".

Она растянулась рядом с ним и скрестила руки на груди, положив подбородок на предплечья.

— "Но хватит о моей предстоящей поездке".

— "Да?" — спросил он, ухмыляясь.

— "О чем же мы тогда будем говорить?"

Алтея улыбнулась ему.

— "В понедельник у меня день рождения".

— "Я знаю", — сказал он с ухмылкой, глядя на нее.

— "Ты упоминала об этом несколько десятков раз".

Алтея рассмеялась и ухмыльнулась.

— "Я не хочу, чтобы ты мне что-то покупал".

— "Ох, нет?"

спросил Сириус, слегка удивленный. Судя по тому, сколько раз она упоминала об этом, он решил, что это именно то, что она хочет, и он раздумывал, стоит ли покупать ей подарок. Они не встречались, но поскольку он часто с ней трахался, он чувствовал себя обязанным подарить ей что-нибудь.

— "Что же ты хочешь на свой день рождения, Кастелланос?"

Алтея ухмыльнулась ему. Она точно знала, чего хочет. Ее день рождения выпал ровно за пять дней до отъезда, и она хотела провести с ним как можно больше времени до отъезда.

— "Хорошо, я хочу, чтобы ты встретился со мной здесь в час дня".

— "Я и так делаю это каждый понедельник", — сказал он ей.

Она покачала головой, ее глаза заблестели.

— "О, я знаю", — сказала она ему, ее лицо раскраснелось.

— "Но на этот раз, когда ты встретишь меня здесь, это будет мой день рождения".

Сириус улыбнулся ей.

— "Я знаю. Что ты пытаешься сказать Кастелланос? Хочешь, чтобы я хоть раз пригласил тебя куда-нибудь?"

Она покачала головой, села и улыбнулась ему. Ее глаза потемнели, взгляд медленно опустился по его телу, а затем вернулся вверх, и он мгновенно затвердел.

— "Нет. Я хочу, чтобы ты провел весь день со своим ртом и пальцами на мне, во мне, и ничего больше".

Бровь Сириуса поднялась, и он ухмыльнулся.

— "Только мой рот и мои пальцы, да?"

Алтея кивнула.

— "Моим подарком на день рождения от тебя будет целый день оргазмов".

123 ... 5051525354 ... 102103104
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх