Некоторое время я потратила на поиск кнопки, отсоединяющей кормовую секцию с анабиозными камерами. Когда нашла, пришлось вылезти из катера, подтащить толстый трос, свисавший с потолка ангара, зацепить специальный крюк и снова искать кнопку, уже на пульте управления подъемным механизмом. Наконец, громадная железная секция, где спали парды, с грохотом отсоединилась от катера и врезалась в стену, оставив там большую вмятину. Я сразу повернула рычаг подъемника и опустила ее на пол.
Ящерицы молча за мной наблюдали. Когда все было готово, Кийис подошла и нерешительно погладила меня по хвосту.
— Ты очень смелая, — сказала она. Я чуть не расхохоталась, хорошо хоть успела вовремя сдержаться.
Снова забравшись в катер, я пристегнулась к креслу и нажала кнопку слева на пульте. Плоский экран, занимавший большую часть пульта, сразу засветился, на нем появились объемные картинки кнопок и рычагов. Понятно, вместо того чтобы делать настоящие, люди устроили эту универсальную штуковину. А хорошая идея...
Прошел почти час, прежде чем я почувствовала себя готовой к первому летному испытанию. Уже научилась запускать паучьи ноги и бродить по ангару, правда пару раз стукалась в стены. Вэйтары давно поднялись в рубку, сказали что станут смотреть оттуда и помогать мне советами.
Наконец, глубоко вздохнув, я вывела катер в центр ангара, где находился грузовой лифт. Часть пола вместе с машиной опустилась вниз, сверху сразу задвинулась толстая переборка. Главный экран показывал звезды и голубую планету вдали, а слева на пульте горел маленький экранчик, откуда на меня пялились ящерицы. Все шесть уже сидели на центральном посту управления.
— Я готова, — сообщила я им.
Эйсет нервно водила хвостом.
— Будь осторожна, Хаятэ.
— Не бойтесь, я же летучая, — улыбнувшись, я на миг приоткрыла крылья. — Справлюсь.
Нинсекоу тяжело вздохнула и нажала кнопку у себя на пульте. Подо мной, в грузовом шлюзе, открылся большой люк. С шипением отсоединились питающие шланги, и катер медленно выплыл в космическое пространство.
Вот чего я точно не ожидала — так это того, что едва машина окажется за пределами корабля, в ней пропадет вес. Если бы из фильмов я не знала, что такое невесомость — в панику бы ударилась. Оказывается, невесомость — это как если в воздухе крылья сложить и перейти в затяжное падение, только оно все не кончается и не кончается, а чувства высоты нет — кажется, будто прямо сейчас врежешься в землю! Я даже крыльями замахала вначале и принялась рвать ремни кресла: инстинкт называется. Пришлось всю силу воли приложить, чтобы успокоиться.
— Хаятэ! — тревожно позвала Эйсет. — Ты в порядке?
Судорожно вздохнув, я на миг зажмурилась, чтобы прогнать головокружение. Тело переполняла странная легкость, хвост сам собой повис над полом, я его не держала! Никогда не думала, что вес так много значит для летающих драконов.
— В порядке... — я коротко объяснила свои ощущения. Такх и Кийис пришли в возбуждение, стали объяснять что— то о многолучевых вестибулярных аппаратах, но их прервал голос Меликтеи:
— Внимание! С четвертой планеты стартовал космический корабль.
Все замерли. Первой опомнилась я, склонилась над пультом и приблизила картинку планеты. Ничего похожего на корабль увидеть не получилось.
— И где же он? — спросила я неуверенно.
— Для визуального контакта слишком большое расстояние, — ответила темная вэйта. — Внимание, Хаятэ, принимай курс.
— Готова.
— 0, 260, 31, 59, 70, 20.
Я набрала каждую цифру в своем окошке. Ноль означал положение катера, три следующие — точку в пространстве, куда он должен был лететь, две последние цифры задавали кривизну траектории. За главную ось всегда принималась прямая между кораблем и Солнцем.
Двигатели ориентации сработали с громким шипением. Точнее, шипело только в кабине, снаружи было тихо. Я знала, что в вакууме звуков не бывает. Катер развернулся на месте и начал разгон. Главный двигатель работал совершенно бесшумно, даже странно.
Зато невесомость пропала! Не совсем пропала, конечно, но теперь появилось ощущение верха и низа . Причем чувствовалось это так, будто я лежу на спине, а экран и пульт — прямо над головой. Вообще— то, так и должно было быть, но все равно — удивительно.
Почти полтора часа ничего не происходило. Планета медленно увеличивалась, время от времени шипели двигатели ориентации. Эйсет сообщила, что они сумели развернуть звездолет и летят за мной следом. Смешно, но сразу стало спокойнее.
Потом я увидела чужой корабль. Он казался совсем маленьким, но я уже знала, что в космосе размеры обманчивы. Формой чужак удивительно напоминал бегемота с вытянутой остроносой головой и треугольными крылышками на боках. В местах крепления крыльев к фюзеляжу тускло светились сопла двигателей.
— Вы пробовали с ними связаться? — спросила я у Нинсекоу. Вэйта покачала головой.
— Мы все время пробуем, но ответа нет. Вероятно, у них на борту отсутствует ССС .
— Что значит ССС?
— Сверхсветовая связь. Сигнал бедствия пришел именно так.
Я прищурила глаза. Чужой корабль был уже совсем близко, и теперь я уже точно видела — он совсем маленький, раза в два меньше катера. А что, если...
— Перехожу на ручное управление, — сообщила я вэйтарам. Это оказалось не так просто, как я думала; сначала катер пролетел мимо чужака, и закрутился на месте, когда я попыталась его развернуть. Вскоре стало ясно, что для поворота надо сначала включить и выключить двигатели с одной стороны, а потом с другой — чтобы затормозить вращение. Когда я это поняла, стало гораздо легче.
Минут двадцать я упражнялась, потом запустила главный двигатель и начала догонять чужаков. Те совсем не делали попыток уклониться; или не видели меня, или сами хотели вступить в контакт. А я словно охотилась — от возбуждения даже гребень шипов встопорщился. Было здорово!
Наконец, кораблик оказался у меня прямо перед носом. Уравняв скорости, я на миг включила верхний двигатель ориентации и сразу — нижний. Катер опустился под дно их машины.
Усмехнувшись, я прибавила скорость и раскрыла паучьи лапы. Чужой корабль надвигался. Когда катер оказался прямо под ним, я свела паучьи лапы над корпусом и вцепилась ими в фюзеляж чужака. Послышался громкий скрежет, катер встряхнуло.
— Попались! — я фыркнула. — Эйсет, раскрывай люк. Я их поймала.
— Хаятэ, это опасно, они могут применить оружие...
— А почему до сих пор не применили? — я покачала головой. — Раскрывай люк, я возвращаюсь.
— Но так нельзя, надо провести тесты, проверить, может этот корабль — бомба и они хотят взорвать наш звездолет!
— И с этой целью зовут на помощь пролетающих поблизости ящериц? — я прищурила глаза. — Эйсет, опомнись. Кто мог знать, что мы сюда прилетим? Это же смешно! Открывай люк.
Вздохнув, вэйта оглянулась на серую Нинсекоу. Та неохотно кивнула.
— Направляйся к звездолету.
А летать в космосе оказалось просто здорово, почти так же интересно, как при помощи крыльев . Я решила: прежде чем расквитаться с Валаргом, заставлю его раскрыть тайну, как рокхи летают меж звезд.
Дракон я или не дракон? Кто сказал, что мы только на планетах летать должны, а? Покажите мне этого наглеца, я из него сассими сделаю!
* * *
Когда катер, на крыше которого лежал чужой кораблик, влетел в грузой люк — а это оказалось очень непросто — он даже заскрипел от тяжести. Я к этому времени уже забыла, что невесомости в звездолете нет, и едва не вывалилась из кресла. Руки и крылья сразу стали тяжелые и непослушные.
Пока шлюз заполнялся воздухом, я немного поупражнялась, чтобы снова привыкнуть к тяжести. Да— а, вот и оборотная сторона космических полетов. Ничего, скоро я вырасту, стану большой драконессой и научусь летать в космосе так же легко, как сейчас в воздухе . Точно, так и будет, или я не Хаятэ.
Между тем, верхняя переборка открылась, и пол с натужным гулом поднял меня и мою добычу в ангар. Ящериц там, конечно, не было; они по— прежнему сидели в рубке и, наверно, уже заблокировали все двери из ангара. Я с трудом удержалась, чтобы не показать язык Эйсет на экране.
— Все в порядке? — спросила вместо этого.
Оранжевая ящерица недоверчиво открыла пасть.
— Там, на чужом корабле, вэйтар! Смотрит в иллюминатор!
— Ну вот, а вы боялись, — я раскрыла люк и выбралась из кабины. Сверху сразу посыпались отвратительно воняющие горелым кусочки чего— то черного.
Подняв голову, я встретилась взглядом с высоким сероглазым человеком в черной одежде. Он только что открыл квадратную дверь в носу чужого кораблика, и сейчас думал, как спуститься вниз. Кусочки сыпались с обгоревшей обшивки.
Я приветливо помахала крылом.
— Хаятэ! — крикнула, постучав себя по груди. — Дракон!
После долгих дней наедине с ящерицами человек показался мне чуть ли не родным. Гость тоже смотрел на меня так, словно соскучился по драконам. Во всяком случае, выглядело похоже.
Тем временем из— за спины черного человека высунулась ящерица в серебристом комбинезоне, увидела меня и, внезапно потеряв равновесие, свалилась вниз. Я едва успела ее поймать.
— Хаятэ! — в ужасе прошептала вэйта. Она так дрожала, что даже рот закрыть не могла.
— Это мое имя, — объяснила я на языке ящериц. — А род мой называется драконы, мы тоже рептилии, только летучие.
Вэйта внезапно принялась вырываться; я поставила ее на пол, но она юркнула под катер и затаилась. Странно, неужели я такая страшная?
— Вы понимаете язык йилан'э? — спросила я у человека. Тот осторожно выбрался из люка, повис на руках и спустя мгновение стоял на полу.
Он был почти на голову выше меня и обладал очень властным, красивым лицом. Глаза круглые, как у Галины и Джона, короткая черная бородка аккуратно подстрижена. Волосы — тоже черные и короткие — он зачем-то выбрил полукругом над левым ухом.
— Мне знакома речь драконов, — сказал человек на языке Тангорна и зеленой драконессы. Я удивленно моргнула, но быстро опомнилась.
— Я Хаятэ, дочь Ская, — представилась я. — Вы находитесь...
Тут я запнулась, потому что человек отпрыгнул, совсем как Валарг раньше. Его глаза широко раскрылись.
— Дочь Ская? — повторил он недоверчиво. — Какого Ская? Синего дракона по имени Скай Фалькорр?
Я подалась вперед.
— Ты знал моего отца?
— Нет, — сразу ответил человек. — Он здесь? Скай Фалькорр здесь?
— Может быть, — ответила я уклончиво. — Кто вы?
Он с явным трудом взял себя в руки и вежливо поклонился.
— Позволь представиться, я волшебник Джер аль Магриб, верный друг и союзник драконов.
— Неправда! — послышалось из— под катера. Джер метнул в ту сторону недобрый взгляд, но делать ничего не стал.
— Достопочтенная Хаятэ, не будешь ли так любезна доставить меня обратно на планету? — спросил он вежливо. — Видишь ли, я оказался на этом корабле по ошибке, а возвращаться было уже поздно. Шаттл, как видишь, очень старый... — он презрительно махнул рукой на свой кораблик, — ...стартовать вторично он бы не смог...
— Подожди, подожди, — я покачала головой. — Сначала скажи, где мы? Как называется эта планета, кто здесь живет?
Волшебник удивился .
— Ты попала сюда по ошибке? — спросил он быстро. — Скай не знает о нашем мире?
Я смерила его подозрительным взглядом. Надо выведать побольше...
— Полагаешь, Скай мог отпустить свою дочь одну в неизвестном направлении? — спросила я насмешливо. — Конечно, он знает, куда я полетела.
Джер слегка сузил глаза.
— Возможно. В таком случае, прошу, отвези меня обратно в мой мир, по дороге я поведаю много интересных историй...
— Не верь ему! — из— под катера выбралась ящерица. Она все еще дрожала, но старалась держать хвост ровно.
Джер аль Магриб холодно улыбнулся.
— Прошу прощения за мою спутницу. Она сильно пострадала при старте, ей на голову упала тяжелая книга, и теперь время от времени с ней случаются припадки.
— Я эйстайи Рит'тэя, командир последнего звездного корабля вэйтаров! — с жаром ответила ящерица. Джер фыркнул.
— Да, да, конечно, — он подмигнул мне. — Сейчас она скажет, что корабль ждал ее девятьсот лет, и все это время выращивал в подземелье светящиеся грибы...
Волшебник запнулся, потому что в этот миг раскрылась дверь лифта и в ангар вбежали ящерицы. Здесь были все, кроме Нинсекоу и Эйсат.
При виде сородичей, Рит'тэя слабо пискнула и села прямо на пол. Ее огромные золотые глаза стали еще больше. Джер аль Магриб, напротив, мрачно прищурился и заложил руку за пояс. Я на всякий случай шагнула к нему .
Ящерицы обступили гостью плотным кольцом и, судя по всему, принялись мысленно общаться . Довольно долго все молчали, мы с Джером пару раз обменялись подозрительными взглядами. Наконец вперед вышла темно— зеленая Меликтеи и подошла ко мне.
— Мы в большой опасности, — размеренно сказала она на родном языке. — Ничем не показывай тревоги. Этот человек обладает теми же способностями, что и Рокх. Сейчас он выжидает, надеясь обмануть нас, но в любой миг способен уничтожить весь корабль. Эсайкан Рит'тэя похитила его с планеты, чтобы предотвратить страшную войну.
Я недоуменно пожала плечами .
— Все ясно, — сказала я удивленным тоном. — Забирайте ящерицу и бегом в рубку. Я разберусь.
Обернувшись к Джеру, перевела:
— Удивительно. Они не могут читать ее мыслей! Вэйтары способны общаться телепатически на любом расстоянии, но твоя спутница лишена этого дара.
Волшебник нехорошо прищурился.
— Последствия травмы, — предположил он. Я ободряюще улыбнулась.
— Ничего, мои друзья — настоящие маги, когда дело доходит до лечения. Они исцелят твою спутницу. Пошли, я верну тебя на планету.
Он смерил меня подозрительным взглядом, внимательно осмотрел ангар и медленно кивнул.
— Отлично. Идем.
Мы подошли к другому катеру, где имелось несколько свободных анабиозных камер. Тем временем ящерицы потащили свою новую подругу к лифту и спустя минуту в ангаре повисла зловещая тишина. Я мысленно вздохнула.
— Залезай, — подняв бронированную крышку, я нажала клавишу на пульте внутри. Одна из пустых камер с шипением выдвинулась.
— Почему бы не воспользоваться более удобным способом? — помолчав, спросил волшебник.
— Радиация, — невозмутимо ответила я. — На границе атмосферы вашего мира пояс радиации. Для драконов и ящериц она безопасна, но человек не выдержит две дозы облучения. Ты уже пролетел этот пояс, когда стартовал с планеты.
Я ткнула когтем в надпись "Не стой под стрелой подъемника".
— Здесь написано "Камера полной лучевой защиты". Ты будешь в безопасности до самой посадки.
Колдун еще раз оглядел ангар, тяжело вздохнул и кивнул.
— Так и быть, поверю. Одежду снимать?
— Не обязательно.
Пожав плечами, Джер аль Магриб залез в камеру и разлегся на мягком ложе внутри. Я надела ему браслет питательной системы.
— Что это? — спросил он спокойно.
— Регистратор пульса. Будет следить за твоим здоровьем.
С этими словами я захлопнула крышку и нажала на пульте кнопку замораживания. Почти сразу загорелся зеленый сигнал.