Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Завещание предков


Аннотация:
Книга закончена. Но тапки принимаются.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Никого! Я у озера один. Куда-то подевались все люди, да и пейзаж изменился — не было тротуара вокруг озера, набранной из плотно пригнанных досок, не было лестниц ведущих к купальням, ни деревянной церкви на холме, не было ничего, что напоминало о действительности.

Звучащий из-за холма набат замолк и на смену ему, вдруг, зазвучала молитва, сопровождающаяся тихим гулом. Я бродил по берегу, не понимая — что происходит. Молитва становилась громче и, наконец, из-за холма появились люди.

Рука сама поднялась, и я осенил себя крёстным знамением. От того что я видел, пробирало холодом всё тело. К озеру шли люди в старинных одеждах. Впереди несли икону Владимирской Божьей Матери, а за ней...

Господи! Тело опять прострелило холодным разрядом. Я что, вернулся?

За иконой шел отец Григорий, то есть Кулибин Иван Петрович. А следом женщины, старики и дети. Держа в руках свечи и смотря вперёд, они пропевали слова молитвы. Отец Григорий прошёл мимо меня, а я не смог ничего сказать. Но он меня и не услышал бы. Никто бы не услышал. Я для них не существовал. Люди проходили сквозь меня и шли дальше, к озеру. Кулибин подошел к кромке воды, но не остановился и шагнул дальше. Я увидел, что нога его встала в воду, но ничего не нарушило спокойную и ровную поверхность озера. Отец Григорий сделал второй шаг, и опять вода сохранила ровную поверхность. Люди ступали в озеро и шли по воде с молитвой. Только легкий туман, стелящийся по поверхности, расходился в стороны раздвигаемый людьми. Голова крёстного хода повернула влево и пошла вдоль берега. Люди все как один вступали в озеро и шли. Я видел всех, они проходили мимо. Многих узнавал. Прошла Агафья, смотря вперёд и проговаривая слова молитвы, на руках маленький Глеб. Он улыбался и смотрел на меня. Я потянул ей руку.

— Агафья!

А люди всё шли и вступали на поверхность озера ничем не нарушая его ровной глади. Отец Григорий прошел по кругу, ведя за собой всех жителей города и остановился, пропуская на озёрную гладь последних. Всё усиливающийся гул превратился в громкий топот и из-за холма вылетели всадники. Это были монголы. Со злобными криками они подлетели к берегу, но у кромки воды осадили своих коней и замерли. Поднявшийся по краям озера туман укутал, словно одеялом всех китежан. С громким 'аминь', молитва оборвалась. Монголы взревели, и с берега в людей полетели тысячи стрел. Но только стрелы пересекли линию берега, как вспыхнули множеством огней и яркими безобидными искрами опали вниз.

Что-то сверкнуло. Над озером простерла свои руки Богородица. Она подняла их вверх, и туман медленно опустился в воду. Мелькнуло лицо Кулибина. Он псмотрел прямо на меня, прямо в глаза, и, улыбаясь, перекрестил. Озёрная гладь опустела, и образ растворился вместе с туманом.

Наступившая тишина взорвалась криками монгол. Они с ужасом нахлёстывали своих коней, и через мгновение последний всадник скрылся за холмом.

Кто-то стал трепать меня за руку.

— Иваныч, а Иваныч, что с тобой?

— А?

Я стоял на самом берегу, почти в воде, а Куклин держал меня за локоть.

— Ты чего? Вдруг как сомнамбула встал и к озеру. Если я не схватил бы тебя, то в одежде в воду полез бы. Что с тобой, а?

— Нет, всё в порядке, — отмахнулся я.

Вот так и привиделось!

Среди гомонящих и купающихся людей опять послышались перезвоны колоколов, и я жадно вгляделся в водную гладь. Благовест становился всё громче и громче. И тут, в глубине озера отразились сверкающие купола множества церквей. Рука держащая меня разжалась и раздался шумный выдох Васьки. Благовест постепенно смолк, и окрестности опять наполнились плеском воды и льющейся со сцены песней.

Все, видение пропало.

— Ты ЭТО видел? — потрясенно пробормотал Васька. — Нет, ты ЭТО видел? Это же Китеж нам показался.

Я кивнул.

— Я видел. Я всё видел.

Да, это был Китеж. Всё правильно, и легенда не врала. Китеж действительно погрузился в воды Светлояра. Китежане покинули горящий город, оставляя врагу лишь пепелище. Китеж не умер, он ушел вместе с его жителями, в верящих душах и смелых сердцах. Теперь Город-легенда иногда показывается в воде озера и льётся вдоль берега священный благовест, и лишь человек с чистой душой, в котором нет греха, услышит его и различит отражение белокаменных стен и золотые купола множества церквей в водах озера Светлояр.

Значит, я достоин.

А ведь я понял! Всё понял! Теперь я знаю, кто меня ждёт.

Я повернулся к Куклину, всё ещё потрясённо смотрящему на середину озера:

— Вот что, Сергеич, у меня срочное дело. Я поеду, ты уж не обижайся. Лады? А воды мне набери.

Тот кивнул и, не отрывая глаз от Светлояра, протянул мне руку. Крепко пожав её, я быстрым шагом направился к стоянке.

М-да. А выехать такая же проблема, как и припарковаться. Совсем немаленькая стоянка была забита транспортом до отказа, а машины всё прибывали и парковались уже вдоль обочин. Сплошной поток прибывающих машин создал огромный затор, напрочь лишив возможности выехать из стоянки.

На помощь мне пришёл тот самый сержант, что показывал мне место для машины. Он вдруг улыбнулся мне, поднёс руку к кепи и... перекрестился. Потом, встряхнул головой и яростно размахивая жезлом, создал коридор по которому я потихоньку проехал к выезду со стоянки.

Все обочины были забиты машинами вплоть до села. Даже там народ парковался, не решаясь сунуться дальше, и шёл к озеру уже пешком.

Наконец выезд на трассу. На меня удивлённо смотрят патрульные на повороте. Похоже моя машина единственная едущая от Светлояра.

Я выжимал из машины всё. Гнал, мысленно подстёгивая каждую лошадку под капотом. Знал, что всё равно успею, приеду вовремя, но ничего не мог с собой поделать.


* * *

Радом с моим домом стояла иномарка. Я врываюсь внутрь дома и замираю.

— Здравствуй, папа. — Моя дочь повисает на шее, шепча:

— Папа, папочка, прости меня, я не знала, я думала что... Мама мне всё рассказала. Всё. Что это не ты нас бросил... а наоборот... — бормотала она, а её слёзы скатывались мне на грудь.

— Ты меня простишь?

Я гладил её по голове, как когда-то давно, ещё маленькую.

— А я на тебя и не сердился никогда, Настюша.

— Настюша, — повторила дочь за мной, — меня никто так кроме тебя не называл.

Из комнаты кто-то вышел, и дочь отстранилась. Я повернулся и увидел высокого молодого парня, державшего мою саблю. Он осторожно положил её на стол и шагнул навстречу. Настя шмыгнула носом и, показав на парня, сказала:

— Познакомься, папа, это Илья, мой жених.

— Здравствуйте, Владимир Иванович.

Мы крепко пожали друг другу руки. Я кивнул на лежащую саблю:

— Интересуешься оружием?

Парень кивнул и сказал:

— Да, у моего отца коллекция есть, но он её не собирал, это семейные реликвии. У нас щит есть древний и интересный. У него даже легенда есть.

— Легенда? Интересно...

Смотря мне в глаза, он сказал:

— Вы не поверите, он из нержавейки.

— Как твоя фамилия, Илья?

— Лисин.

Вот ведь как бывает. Надо же, Илья Лисин. Мой щит, оставленный в том времени, стал семейной реликвией у потомков Ильи Макаровича Лисина. Я усмехнулся про себя, а парню серьёзно сказал:

— Ну почему же, верю.

Дочь толкнула нас в разные стороны.

— Ильюш, подожди ты со своими ножиками и досками, я папу давно не видела, а ты ...

И укоризненно на него посмотрела. Настя села рядом и обхватив мою руку прошептала:

— Папа, расскажи мне как ты тут жил без меня.

Я улыбнулся. Всё-таки ты права, бабушка Мяга, любовь созидает, а я знаю, что надо рассказать.

Конец книги.

Глоссарий:

Ущь! Би уундаа чии цус! — Эй! Я выпью твою кровь (монг.)

Биш хэлх, хог нутгийн. — Молчать грязь (монг.)

Хуу нохой! — Сын собаки (монг.)

Уух огох. — Дай пить (монг.)

БАСКАК — властелин, воевода.

ДИВИЙ — дикий, жестокий.

БУЕВО — кладбище, могила.

БРАШНО — еда, кушанье, яство, съестное.

ПАРДУС — гепард, барс.

БАЙДАНА — кольчуга.

СЫНОВЕЦ — племянник.

АБИ — сейчас, сразу.

БАЛИЙ — врач, лекарь.

ЖИВОТА ЛИХОВАН — жизни лишен

ЧАДЬ — младшая дружина

ВЕРШОК-4,44 см. старинная русская мера длины, равная ширине двух пальцев (указательного и среднего).

ПЕРСТ — 2 см.

Quelle jouissance! — Какое наслаждение! (франц.)

Tu dis bien selon est français. А encore quelles langues tu possedes? — Ты хорошо говоришь по-французски. А ещё какими языками владеешь? (франц.)

English, Der Deutsche. — Английский, Немецкий.

Allez, mon ami. — Продолжайте, друг мой. (франц.)

Ecoutez plus loin. — Слушай дальше. (франц.)

Васнь — может быть, будто

Баенка — баня

Базыга — ругательство, то же, что 'старый хрыч'

Гостиво — пир

Мятл — широкая верхняя одежда (дорожная, осенняя и зимняя), похожая на плащ или мантию.

Аркуда — медведь

Борзо — быстро

Ущ! — эй ( монгольск.)

Сайнбайна — здравствуй ( монгльск.)

Чи боол! Нохой! — Ты раб! Собака! ( монгльск.)

Ба биш боол. Явах ба ялах, хуу тэмээн. — Я не раб. Иди и сразись, сын верблюда. ( монгльск.)

Боол — рабы.(монгольск)

Сайн — Хорошо (ий, ая). (монгольск)

Му байна — плохо. (монгольск)

Санг — расстояние примерно 8-9 километров.

Субуг — овраг.

Хэн тийм? Ярих! — кто такой? Говори!

Тушимэл — офицер.

Кыштым — легковооруженный воин из зависимых народов.

Цэриг — воин, общий термин.

Харагул — дозор, разведка.

Дзе, дзе! — да, да! (по-монгольски).

Хичирхэг — непобедимый (монгольск.).

Мєхєл багатур — Богатырь-смерть (монгольск.).

Анхаарал гэх гийцетгэл — Внимание и повиновение (монгольск.)

Хэн ху, эрчтей цэрэг — Кто ты, великий воин? (монгольск.)

Би холдуулах чи. Бид мєн цуглах, миний дайсан — Мы ещё встретимся, враг мой (монгольск.)

Гоо бёсгёй — красавица (монгольск.).

Эмэгтэй хён — женщина (монгольск.).

Сайн — хорошо (монгольск.).

Ард — назад (монгольск.).

123 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх