Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Искусство войны". Главы 26-50


Жанр:
Опубликован:
27.09.2017 — 11.06.2018
Читателей:
8
Аннотация:
Продолжение основного файла.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вскоре начали подтягиваться остальные приглашённые. Первыми прибыли клоны и мой свежеиспечённый адъютант, как самые пунктуальные. И они оправдали моё ожидание, явившись не в привычных всем доспехах, а в мундирах стандартной республиканской расцветки. Нет, ну серьёзно — не в доспехах же им сидеть за столом? Конечно, им было немного непривычно, но, с другой стороны, не все же клоны в доспехах ходят. После представления — Таллисибет и Сови не были знакомы с клонами-коммандерами — возникла небольшая заминка.

Эстерхази что-то посчитала, для уверенности загибая пальцы, а потом недоуменно поинтересовалась:

— Эм, я всё понимаю... Но в легионе или бригаде четыре полка. Как так получилось, что у вас их было шесть?

Я даже опешил слегка. Подобные мысли меня не посещали тогда, не мучался я с этой загадкой и теперь, так что подобный вопрос застал меня врасплох. "Действительно, какого?.. хатта это было?". В этот момент слово взял Блэм:

— Вы должны знать, коммандер, что загрузка "Одобряющего" позволяет вместить шесть полнокровных полков с частями обеспечения... или, если потесниться, все семь полков пехоты. А в начале войны считалось нецелесообразным гонять корабли впустую, плюс, превосходство дроидов было подавляющим, поэтому по предписанию командования производилась полная загрузка кораблей. "Лишние" полки просто-напросто приписывали к главному формированию. К примеру, Эрд был командиром второго полка Пятнадцатого легиона до перевода в наш Тринадцатый, где стал командиром шестого полка.

— Правда, недолго в нашем Легионе было шесть полков: дроиды очень быстро довели численность легиона до штатной, — буркнул Эрд.

— Простите за опоздание! — в этот момент четвёрка запыхавшихся офицеров вломилась в комнату.

— Ух, какой запах! — О"Коннор сразу метнулась к растению и начала гладить ветки. — Как живое!.. Ой, оно и есть живое! И красивое! Отличная идея, генерал! Иногда так не хватает чего-нибудь подобного!..

— Сейчас будет ещё красивее, — я щёлкнул рубильником, и потолочные светильники погасли. Взамен них замигали лампочки на гирляндах. Ну, или световые элементы — я особо не вникал в технические подробности.

— Воу, — Кристен оглядел накрытый стол. Из-за его плеча выглядывал Лихтендаль. — Солидно.

— Садитесь уже, — Ли Норьега подтолкнула их в спину. — Не видите, что ли? Только нас и ждут...

До полуночи оставалось около полутора часов, но мы решили не ждать "боя курантов", а начать отмечать праздник уже сейчас. "Нужно проводить Старый Новый Год!" — возвестил я, остальные поддержали эту, как им показалось, весёлую идею. "Я знаю, что праздники встречают, но вот чтобы их провожать — такого точно нет нигде" — высказалась Асока. Слово за слово, мы откупорили бутылки и начали пробовать кушанья. Постепенно под действием алкоголя атмосфера стала более раскованной. Естественно, что Асока вместе с Бет и Сови обходились соками, зато остальные позволили себе расслабиться...

— Слушайте, — я закусил очередной бокал какими-то орешками, — Я не настаиваю на ответе, но... Возможно, вам нужно было быть где-то в другом месте? Хочу сказать, что моё приглашение не было обязательным...

— Нет, сэр. — Сумераги пожала плечами. — Честно говоря, мы даже не знали, как провести этот праздник, и ваше приглашение стало отличным выходом.

— Оу. Но... У вас же есть семьи... Друзья там... Кстати, — я задумался, — Вы же давно в отпуске не были, если я правильно помню нормы.

— Так то да, — Мирро ухмыльнулся, — Цери вообще отпуск по ранению положен.

— Так чего ты тянул хатта за хвост? Недели две я бы тебе выделил... Ну ладно, неделю, — я недоумённо посмотрел на атоанца.

— Это личное, сэр.

— Э?

— У него невеста есть, — О"Коннор заговорщицки подмигнула, — Но наш бравый друг предпочёл её продинамить.

— Это почему это? — развеселился я. — Некрасивая, что ли?

— Сэр!.. Там всё сложно. Тем более, её выбрали родители...

— Н-да... Не знаю, посочувствовать тебе, или что.

— Ну, если выбор родителей можно расценивать как приказ, — Блэм улыбнулся, — То остаётся только его выполнить.

— Да вы сговорились, — Лихтендаль махнул рукой и повернулся к сидящему рядом с ним Старгейзеру, — Ведь несправедливо же, да?

— Э-э-э... Ну... Вообще-то нет. — Сови, до того молчавший, робко улыбнулся, — Честно говоря, я не понимаю, что в этом такого? Я, к примеру, женат.

Я, как и остальные, в шоке уставились на мичмана. Ринаун озадаченно крякнул, чуть не подавившись выпивкой. Клэйрмур поспешила похлопать его спине.

— А ты полон сюрпризов, мальчик. — проворковала зелтронка.

— Только я её ещё не видел. Нас тоже родители поженили... — быстро добавил тот, непроизвольно краснея. Но это нормально — О"Коннор кого хочешь может в краску вогнать.

Постепенно тема разговоров сменилась, посыпались шутки и подколы. Народ выпускал пар, что скопился в них за эти месяцы. Нет, ну, а что? Поработали мы на славу. Каждый выкладывался по полной, и заслужил пусть и небольшой, но отдых. Даже Таллисибет включилась в общее веселье. Вряд ли её убедили мои слова насчёт сплочения коллектива, но вот пообвыкнув, она приняла это как данность, и перестала терзать себя лишними сомнениями.

И вот, настал тот самый момент. Для праздника я выбрал комнату, бывшую чем-то вроде столовой неподалёку от наших кают в казармах. Они располагались на верхних этажах, и даже имели раздвижные окна. Возле них мы и столпились, когда первые фейерверки расцвели в небесах Корусанта. Зелёные, красные, жёлтые и белые они полыхали над нами, сплетаясь в причудливые гроздья, образуя затейливые композиции, и, растекаясь по небосводу, медленно опадали на никогда не спящий город.

— Красиво, — прошептал Блэм.

— Да. Вот только слишком напоминает... Взрывы, — буркнул Шайба.

Я непроизвольно поморщился: в голове пронеслись картинки и неприятные ассоциации. Судя по всему, другие тоже на миг погрузились в воспоминания. Асока же и вовсе вздрогнула, машинально потерев бок. "Как бы горько это не было, но он прав. Для нас эта мирная жизнь никогда не будет простой".


* * *

Завершив чтение отчёта, я отложил датапад в сторону и потянулся. Глянув на часы, я покачал головой. Лететь ещё полчаса, но несмотря на то, что образовалось свободное время, занять его чем-либо — отдыхом или тренировкой — я всё равно не успею. Посему, я решил пойти на мостик — давненько я не любовался на бесконечный поток звёзд...

Поднявшись в рубку, я молча кивнул Мирро и направился к обзорным экранам. "Акаги" летел в гиперпространстве, и несмотря на то, что я видел это уже не одну сотню раз, вновь завороженно уставился на завораживающую картину. Однако, через пару минут я почувствовал чьё-то присутствие. Скосив глаза, я обнаружил рядом мнущегося Старгейзера.

"Ну да, я же сам определил его себе... в адъютанты. Само собой, что он отправился с нами на Алланд. Его... "земляк" остался на Корусанте, так как Ринаун был занят формированием экипажей прибывающих кораблей. Со мной же отправились Кобаяши и Клейрмур — первый долгое время служил на "Дредноутах", Этайн тоже отметилась в командовании одним из детищ Ренделии.

— Что-то хотел, Сови?

Мичман — хотя корректнее было бы назвать его юнгой, видит Сила — смущённо покраснел. Видимо, нечасто его по имени называют.

— Сэр... Говорят, если долго смотреть на гиперпространство, то можно сойти с ума...

— Это лишь не более чем байки. На самом деле, это красиво.

Несколько минут прошло в молчании, а затем Старгейзер набрался смелости и заговорил первым.

— Сэр!.. Это... самое...

— Ну давай, не стесняйся, — подбодрил я его

— В-общем, почему... почему вы назначили меня своим адъютантом, а не...

— Почему не поставил тебя на должность?

— Да, сэр, — паренёк облегчённо закивал головой.

— Скажи мне честно: у тебя есть хотя бы какой-то опыт? Кроме теории?

— Сэр. Вообще то я много знаю, но... Я ещё не командовал кораблём. Только на симуляторе. Я не хочу сказать, что я не могу или... просто моя очередь ещё не подошла. А... Недавно нас зачислили в Республиканский флот, но дело закончилось лишь сменой формы и знаков различия. Только неделю назад нас отправили в академию Префсеболта, на ускоренные курсы переподготовки. Ну, знаете: появилось много новых кораблей, да и старая тактика ведения боёв немного устарела... Но мы едва успели прибыть и разместиться, как нас тут же отправили на Корусант.

"А паренёк то соображает. И гонору сильного нет — не кичится своим происхождением... вроде бы".

— Ну вот видишь — ты и сам понимаешь, что тебе пока рановато командовать: нужно подучиться и набраться опыта. Кстати, — я похлопал себя по карманам. В одном из карманов обнаружился искомый инфокристалл. — Вот, держи. Тут много интересного и полезного по части тактики и стратегии. Советую прочитать — буду спрашивать, как на экзамене.

— Спасибо, сэр!

— Ну, и как тут тебе? — я обвёл руками мостик.

— Сэр! Всё отлично. Вот только... женщины.

Я удивлённо посмотрел на Старгейзера.

— Ты о чём? Хотя... — я машинально почесал подбородок. Если подумать, наш мичман — наследный граф. А граф — это феодал, а значит — знать. То есть — старые порядки и всё такое. — Кажется, я догадываюсь. У вас женщины не служат в армии?

— Так точно, сэр.

— Ну-ну. Дом, кухня, дети? Я прав?

— Да, сэр. Что-то вроде этого.

— Теперь ты не у себя дома — ты служишь во флоте Республики. А в ней, как ты знаешь, долбанная демократия, а значит — равноправие; посему тебе придётся привыкать к женщинам в форме. Скажу тебе по секрету — они не намного уступают мужчинам, а в чём-то даже и превосходят. Ну... — я заговорщицки подмигнул, — Ещё и глаз радуют.

"Н-да, а я то думал, сильнее покраснеть он не сможет".


* * *

Едва выйдя из шаттла, Солван провозгласил:

— Наконец-то!

Заметив недоумённые взгляды Викта и Клейрмур, он пояснил:

— Наконец-то в этот хаттов корабль впихнули нормальный ангар!

— Не такой уж он и большой. Всего-то двенадцать истребителей да пара челноков — вот и всё, — Этайн хмыкнула.

— Не скажи. Вот раньше приходилось втискиваться в маленький одноместный ангар, в который не все челноки входили, или мучаться с внешними стыковочными узлами, которые, к слову, тоже не на каждом челноке предусмотрены.

— Что-ж, — джедай улыбнулся, — Поверим вам на слово.

Тут ближайшая дверь открылась: за ней обнаружилась кабина турболифта, из которой появилось несколько человек. Они направились к ним, после чего мужчина с капитанской планкой выступил вперёд.

— Капитан Грандоло Ковани, сэр! Капитан "Дишатра", тяжёлого крейсера типа "Дредноут"!

— Я — старший генерал-джедай Микоре Викт. Это контр-адмирал Кобаяши и командор Клейрмур. Ваш корабль наряду с другими "дредноутами", находящимися сейчас в ремонте, переходит под моё командование и зачисляется в состав новоформируемой системной армии "Мерн-Тринадцать". Я вкратце знаком с планом модернизации кораблей, но мне интересно ваше мнение, капитан.

Солван качнул головой. "Умеет же генерал обставить дело так, что вроде бы он и начальник, и в то же время не кичится своим положением. Довольно удобная позиция".

— Ничего особенного, сэр. Всего-то поменяли некоторую начинку, вроде проекторов щитов и системы жизнеобеспечения, да часть орудий заменили на более дальнобойные, современные и скорострельные. Ну, и ангар встроили. — человек улыбнулся, и Кобаяши многозначительно посмотрел на своих спутников.

— Да поняли мы, поняли! — пробурчала Этайн.

— Пройдёмте на мостик, генерал? — предложил Ковани.

— Было бы неплохо. Заодно, и экскурсию устроим, — джедай направился к турболифту.


* * *

Дайлано Дио Марек машинально посмотрела на часы. Едва указатель достиг полудня, в её кабинет вошёл молодой человек в джедайской робе.

Женщина позволила себе слегка улыбнуться.

— А вы довольно пунктуальны, Микоре.

— Да? Не замечал за собой такого. — джедай молча уселся в кресло напротив неё.

— Итак, что привело вас ко мне?

— Как я уже говорил, ваша компания заинтересовала меня. И хотя "Карвон" более известен как производитель сельхозтехники, ваши образцы боевой техники достойны внимания, в особенности — CAVw PX-3 и PX-4.

— Вы хотите заказать их у нас?

— Не совсем. Не спорю, для своего времени машины были хороши, но они не соответствуют современным реалиям.

Дайлана прищурилась. "Как же, для своего времени! Всего пять лет назад их начали производить, а теперь они уже устарели? Да как бы не так!"

— Тогда, что вы хотите?

— Заказать у вас кое-что совершенно новое. Для армии Республики. Но, для начала, я хотел бы послушать вас.

— М-м? — женщина лихорадочно соображала. Военные заказы — это не шутка. Упустить такой шанс — она бы себе этого не простила. Тем более, это шанс доказать папаше, что её затея с военной техникой была верной. Джедай меж тем пояснил:

— У вас широкий ассортимент техники: есть колёсная, есть гусеничная. Вы производите репульсорные грузовые платформы и шахтёрские машины-шагоходы. Я хотел бы узнать ваше мнение о всех этих шасси.

— Думаю, я смогу удовлетворить ваше любопытство. — Дайлана сложила пальцы домиком. — Я постараюсь говорить наиболее понятно и кратко. Самое распространённое и простое — это репульсорное шасси. Скоростное, экономичное и недорогое, а главное — грузоподъёмное и в достаточной мере проходимое. Ну, и экологичное — куда же без этого. Однако оно не слишком проходимо — любое крупное препятствие, а также особенности рельефа в виде крутых склонов затруднят передвижение техники... Колёсное шасси — это нечто среднее между гусеницей и шагоходом. Оно обеспечивает должную скорость и манёвренность, а также, как показывает опыт куатовских "Джаггернаутов" — и прочность. В то же время, оно менее скоростное, чем репульсорное, а так же более затратное — нужны двигатель, трансмиссия, подвеска... Таким образом, остаются два "соперника" — гусеничные машины и шагоходы.

— Соперника?

— Именно. Если брать общую картину, то шагоход имеет перед гусеницей преимущество — но только в том случае, если у оного шагохода более пяти пар ног. В этом случае потеря одной конечности не является критичной, тогда как повреждение гусеницы выводит технику из строя. И чем больше ног у шагохода, тем больше повреждений он может выдержать. Однако, у шагоходов с меньшим количеством ног есть проблемы с устойчивостью, то есть они подвержены опрокидыванию. Опять же, гусеничное шасси не может обеспечить ту же дальность стрельбы для бластерных и лазерных пушек, что и шагоход. А при увеличении габаритов шагоход начинает заметно выигрывать.

— Но разве увеличение габаритов не означает больший расход материалов?

— Да, вы правы. С одной стороны может показаться, что гусеницы как минимум экономичнее — на них уходит меньше материалов. Однако, это палка о двух концах: материалов уходит конечно меньше — иногда в два раза, но вот определённых материалов требуется больше. К примеру, на шасси клоновского танка АТ-ТЕ уходит около двенадцати тонн дюрастали и всего пятьдесят килограммов бронзия. На аналогичное гусеничное шасси для сорокатонной машины ушло бы четыре тонны дюрастали и... семьсот килограммов бронзия. К тому же, общая компоновка гусеничного шасси требует большего количества деталей с большей степенью обработки.

123 ... 5051525354 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх