Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эрбат. Пленники дорог


Опубликован:
06.01.2011 — 08.10.2011
Аннотация:
Выкладываем полный текст уже приведенного по главам романа. Отредактированный вариант, постарались с соавтором устранить как можно больше существовавших ошибок.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты, это, хозяйка... Ты не по делу... Ты просто так приходи...

Эх, дети, дети... Чувствуется, не хватает вам материнской ласки... К любому потянетесь, кто к вам не со злом подойдет...

В телегу я села лишь через пару улиц. До того долго шла рядом, то и дело оглядываясь по сторонам. За нами, кажется, кто не следил. И Райса, и Вен — оба казались взволнованными.

— Ну, Лия, все! Больше одна никуда не пойдешь! Хватит! Нагулялась в одиночку! — Вен просто кипел, не стесняясь присутствия Райсы. — И мы тоже хороши! Посылаем тебя везде, где можно, и где нельзя! И оправдываемся тем, что делаем это от нужды великой! А надо бы махнуть на все рукой, а самим ходить, не заставляя тебя совать свою голову куда не надо! Я чуть с ума не сошел от волнения! Знал бы, что такой шум поднимется, ни за что бы тебя одну не отпустил! Что там стряслось?

— Давай чуть позже расскажу. А насчет меня ты не прав. Сам же знаешь — таким, как я, риск необходим. Для крепкого здоровья.

— Зато я с тобой последнее здоровье растеряю...

Как оказалось, Вен уже давно рвался пойти на постоялый двор мне на выручку, еще с того времени, как услышал шум внутри здания. Ни он, ни Райса, естественно, не знали, в чем причина переполоха, но не без оснований предполагали, что в этом могу быть замешана я. Это именно Райса уговорила Вена немного подождать, не кидаться на постоялый двор сломя голову — мало ли что, мол, еще может произойти! Спасибо ей за это! А не то, войди туда Вен, да (не приведи того Всеблагой) столкнись лицом к лицу с кем — либо из знакомых — и кто знает, чем бы дело закончилось?! О письме Вен меня расспрашивать не стал, об этом можно и дома поговорить! Я опять закутала голову в платок, и прилегла на мешки. Еще подремать, что — ли?

Так потихоньку мы и добрались до нашей тихой улицы. Готова спорить на что угодно, что Дан уже не отходит от окна, места себе не находит. Наверное, уже не раз ругал себя за идею послать нас с письмами.

Пока закрывали ворота, пока ребята разгружали телегу, распрягали лошадей и перетаскивали мешки и корзины в дом, я сбегала наверх, в свою комнату и переоделась, помянув при этом весьма плохим словом красавца. Рубашку теперь надо чинить, и узор на ней подправлять — острый кинжал был у мужика, серьезное оружие. Ну, если так дело пойдет дальше, то из привезенной одежды я много не продам — самой скоро носить будет нечего!

Чуть позже, когда наша троица собралась вместе, я рассказала жадно слушавшим меня ребятам о том, каким образом умудрилась отправить письма. Я оставалось лишь тешить себя надеждой, что они дойдут до тех, кому предназначались.

— Ну, насчет церемониймейстера, барона Деннеже, согласен — предназначенное ему письмо, думаю, он уже получил. Бедный барон, — усмехнулся Дан. — Он же сейчас не есть, не пить не может! В его тихий, размеренный мирок вместе с посыльным из лавки влетело нечто непонятное, и он никак не может найти себе места. Ломает сейчас бедную голову над вопросом, что бы оно, это письмо, значило. Бедняга, ему предстоит тяжелый день.

— А если он сейчас с этим письмом к так называемому принцу пойдет? — задала я давно мучавший меня вопрос. — Ну, чтоб выяснить, не его ли это глупая шутка?

— Никогда. Барон — царедворец до мозга костей, знает правила игры, и ни в коем случае не подойдет с подобным вопросом к принцу. Мы с Веном, каюсь, любили веселые розыгрыши, пару раз от нас доставалось и невозмутимому барону. Но никогда, даже в самых дерзких шутках, мы не выходили за пределы дозволенного. А это письмо никак не укладывается даже в самые лояльные рамки снисходительного отношения к юношеским проказам. Написать такое в чужой стране, перед собственной помолвкой — нет, я такого сделать никак не мог. Барон Даннеже слишком давно и хорошо меня знает, чтоб махнуть рукой на это послание.

— А второй? Капитан... как — то бишь его?.. забыла имя, капитан тоже, считаю, уже получил твое послание. Думается, лейтенант... вот незадача, и его не помню, как звать! — лейтенант, как мне кажется, не обманет — передаст письмо по назначению. Во всяком случае, меня в этом он клятвенно заверял.

— Лейтенант Дейнрак — усмехнулся Вен. — Ну, этот слово сдержит. Особенно если его о чем-то просила красивая женщина. Это у них, у горцев, в крови. В лепешку для нее разобьется! А уж письмо от подружки приятелю передать втайне от жены — святое дело!

— Капитан Сайвигилл. — протянул Дан. — Вообще-то о нем я ничего плохого сказать не могу. Посмотрим, что будет дальше. Видишь ли, Лия, дело в том, что я сейчас вообще опасаюсь доверять хоть кому-то из своего окружения! А за капитана Вен ручается. Ну, с ним Вен поговорит ночью. Капитан обязательно придет, особенно если сорвется помолвка. Даже если (не приведи того Всеблагой!) и не сорвется, то все равно придет. Помимо того, что мы с ним находимся в хороших отношениях, он, вдобавок ко всему, такой же царедворец, как и барон. При дворе, чтоб ты знала, Лия, нос по ветру хорошо держат.

— Не стоит так о нем! — вступился за приятеля Вен. — Капитан всегда был честным человеком. Он не из тех, кто предает!

— Хотелось бы и мне разделить твою уверенность. Будем надеяться, что в нем мы не ошиблись. Меня куда больше озадачило поведение егеря. Вот с ним у нас может быть прокол... Судя по твоему рассказу, Лия, я далеко не уверен в том, что он сделает то, о чем ты его просила.

— Я тоже в этом не уверена. Он был так зол на меня, что, будь его воля, сам прибил бы на месте, без помощи охраны.

— Насколько я его помню, раньше этот человек вел себя совершенно иначе. Когда нас, еще в Харнлонгре, представляли друг другу, то он произвел на меня довольно приятное впечатление. Впрочем, наше знакомство было слишком кратким.

— Меня тоже удивило его отношение к Лие — подтвердил Вен. — Я еще и оттого решился послать Лию к егерю, что был полностью уверен в ее безопасности. А в итоге мы получили шум до небес! Этому я пока не могу дать никакого объяснения. Вернее, могу, но только оно будет не очень благоприятным для нас. Неужели главный егерь тоже участвует в заговоре, и Лия нагрянула к нему в один из тех опасных моментов, когда необходимо пресечь в корне даже возможность появления случайного свидетеля? А что, это похоже на правду! Плохо, если так! Обычно уже только один вид симпатичной мордашки вызывает у этого страшилы стремление пустить в ход все, (как это ни странно звучит при такой-то роже!), имеющееся у него немалое обаяние, очаровать очередную красотку, и так сказать, присоединить ее к коллекции побежденных им дам. А тут наблюдаем и бросание кинжалами, и полное неприятие очень красивой женщины, и недремлющий охранник у дверей! Странно. С такой стороны я его не знал! Тот охранник главного егеря, которого я видел в Халонгре, куда больше смахивал на его старшего друга-приятеля, чем на сурового стража, который положен по должности. Ну, хоть убейте, да только такое поведение никак не похоже на человека, которого я знаю! Хотя люди со временем меняются, но не настолько же!

— Н-да, — устало потер виски Дан, — если выяснится, что еще и егерская служба в этом деле замешана... Тогда плохо! Очень плохо! Для нас.

— Скажи прямо: не просто плохо, а хреново! Ну, если так, то я этому невзрачному коротышке нос отрежу! Чтоб на будущее знал, в какие игры можно играть, а от каких лучше держаться подальше! Он нам тогда, еще тогда, в Харнлонгре, все талдычил, что эта здоровенная картошка на его лице — их семейная фамильная черта, переходящая из поколения в поколение. Хоть в чем-то за Лию поквитаюсь!

— Это ты о ком говоришь? — не поняла я. — Кому и что резать собрался?

— Я все о нем же — о главном егере? Надеюсь, он тебя не успел очаровать настолько, что ты ждешь, не дождешься еще раз увидеть его черные глаза?

— Погоди, Вен, ты что-то путаешь! Нос у него обычный, никакой картошки на его лице я не заметила. И глаза у егеря серо — голубые, а уж никак не черные! И я с вами не согласна насчет внешности главного егеря: на мой вкус, это очень и очень привлекательный человек.

В комнатке повисло недоуменное молчание. Только было слышно, как за стенами дома шумели работающие с деревом столяры, как на улице перекликались голоса возниц, как стучали по дороге колесами проезжающие телеги. Рядом с открытым окошком пролетела стая голубей. От тишины на чердаке мне стало не по себе. Ребята тоже обменялись растерянными взглядами. Я ничего не понимала. Мы что, о разных людях говорим? Наконец, молчание нарушил Вен:

— Как выглядел этот человек? Тот, с кем ты разговаривала на постоялом дворе. Я говорю о главном егере.

— Среднего роста, немногим выше меня, подтянутый, внешне очень интересный человек. Про его глаза и нос я уже говорила. Возраст... Ну, где-то до пятидесяти лет. Густые темные волосы с проседью. Как будто инеем прихвачены... Очень красиво. Вам это хоть кого-то напоминает?

Секундное молчание, затем Дан буквально выпалил:

— А вот здесь, на левом виске, у того мужчины был небольшой шрам?

— Не обратила внимания. Впрочем, волосы у него были растрепаны, прикрывали лоб...

Молодые люди смотрели друг на друга весьма озадаченно. Затем заговорили между собой все на том же своем гортанном языке. В этот раз обижаться я не стала — они и так сейчас мне пояснят, в чем дело. Но те и не думали останавливаться, только все больше распалялись. Наконец Вен покачал головой:

— Нет. Ты меня не убедил. Не верю. Этого просто не может быть. И что он там делал, на этом постоялом дворе?

— Вам ли это не знать, дорогой граф! Не стоит задавать вопросов, ответ на которые вам известен не хуже меня. Всем знают, что его жена полгода назад перенесла тяжелейший сердечный приступ и по-настоящему все еще не поправилась. А он, и верно, мужик красивый, возраст его не портит. Наоборот, придает некий пикантный шарм. Так что у него наверняка нет отбоя от очаровательных дам, желающих оказать ему... некую любезность. А такой постоялый двор — лучшее место для встреч, о которых не стоит знать жене...

— Это все так... И все — же я не верю. Слишком невероятное стечение обстоятельств. Хотя для нас подобное было бы слишком удачно.

— О ком идет речь? — не выдержала я.

— Вот схожу вечером на встречу с капитаном — тогда скажу. Пока мы тебе ничего говорить не будем. Если ошибаемся, то хоть потом в этом не стыдно будет признаться. Иначе можем оказаться в положении полных идиотов.

— Ладно, не возражаю, — пожала я плечами. — Тогда хоть просветите меня, как на самом деле выглядит главный егерь. Чтоб в будущем не ошибиться. Мало ли что...

— Он невысок ростом, ниже тебя почти на полголовы, щуплый. Черные глаза, довольно редкие волосы, на редкость некрасивое лицо. Очень крупный нос. Вместе с тем очень умен и весьма обаятелен.

— Погодите... Это же был совсем другой человек! Ну, тот, с кем я говорила на постоялом дворе! Кто же это был, такой прыткий? Вы догадываетесь, правда?

— Можем только предположить... Думаю, вечером будем знать точно. Тогда и тебе скажем. Хорошо?

— А что мне еще остается делать? Только соглашаться!

Глава 9

— Мама, а кто такой эрбат?

Девочка задала этот вопрос, когда мы все видели за ужином. Стол, как всегда у Райсы, был завален всякими вкусностями, приготовленными так, что хоть пальчики облизывай. Ну, мы и уплетали так, что за ушами трещало. Как всегда, нам было хорошо и спокойно под сенью этого бедного домика. Вен опять был в центре внимания, и только что рассказал нам смешную историю из своего детства. Мы только закончили вытирать слезы от смеха, как прозвучал этот детский вопрос, и в туже секунду в комнате возникла напряженная тишина.

— Дая, перестань! Зачем тебе это знать? — растерялась Райса.

Забыла сказать, что дочку Райсы тоже звали Дая, как и мою сестрицу. Правда, девочку я называла полным именем — Даян. Ласковый, непосредственный ребенок, очень похожий на ту добрую малышку, какой сестрица была в детстве. Меньше всего я ожидала услышать от нее вопрос об эрбате.

— Но мне интересно! Днем к нам приходила тетушка Кей. Она сказала, что на этой неделе в городе поймали уже второго эрбата. А когда я спросила ее, кто это такой, то она сказала — сумасшедший. Но я знаю, что тетушка приврать любит, и не всегда говорит правду. Она, когда не знает ответа, всегда придумывает что — нибудь из своей головы. Мама, ты же помнишь, тетушка нас уже несколько раз обманывала. Вот я и хочу узнать, кто это такой — эрбат, и за что их ловят? Если это сумасшедший, то почему он ходит по улицам, а не сидит дома под замком?

Хороший вопрос! Иногда детки такое спросят, что не сразу сумеешь правильно ответить. Самое интересное в том, что все вокруг сидят, уткнулись в тарелки, и не знают, что сказать. А ведь, действительно, днем у Райсы была гостья. Я-то после обеда решила вздремнуть, так что ее приход проворонила. Насколько я поняла, это была соседка, которая приметила, что в тихом домике по соседству появились незнакомые люди и, не в силах сдержать любопытство, заскочила как бы по делу. Ну, я спала, Дан не спускался с чердака, так что все внимание нежданной гостьи было сосредоточено на красавце Вене, который в то время сидел на кухне, и, как обычно, был обезоруживающе хорош. Соседку, как сказала мне Райса, еле выпроводили, никак уходить не желала. Как бы завтра не вздумала вновь подойти... А на детский вопрос об эрбате, судя по всему, придется отвечать мне.

— Даян, тетушка не совсем права. Здесь несколько иной случай. В двух словах этого не расскажешь. Впрочем, если тебе это действительно хочется знать... Я попытаюсь объяснить тебе, кто это такой — эрбат, а если скажу что не так, то остальные меня поправят. Я ведь тоже об этом не очень хорошо знаю. Согласны?

Окружающие дружно закивали головами, отводя глаза в сторону. Я их понимаю, никому не хочется обижать человека, рассказывая о нем такое, что тому никогда бы не хотелось услышать.

— Хотя, возможно, тебе еще рано знать о таких вещах. Может, твоя мама не одобрит того, что я могу тебе сказать? Видишь ли, девочка, в этом мире очень много зла, и не все, что в нем происходит, предназначено для детских ушей.

— Ну, Лия, ну, пожалуйста, ну расскажи! Мама, ты ведь не против?

Райса лишь неопределенно пожала плечами, не глядя на меня.

— Рано или поздно, но знать о таких вещах надо... Расскажи. Я не возражаю.

— Видишь ли, Даян, я и сама не так давно точно узнала, что означает это слово — эрбат, и кто они такие... Нет, слышать я о них и раньше слышала, то так же, как и ты, краем уха. Где-то, кто-то, что-то скажет... Впрочем, тут следует начать издалека. А эта история берет начало много веков тому назад, неизвестно в какой из южных стран...

— Тут я тебя поправлю — вздохнул Дан, — Уже доказано, что это все началось именно в Нерге, стране колдунов. Только извращенный ум темных магов мог придумать нечто подобное.

— Согласна. Так вот, вначале кому-то из этой темной братии пришла в голову хорошая, как они считали, идея: облегчить жизнь множеству бедных семей. Дело в том, что большинство южных стран славится многодетными семьями. Иметь в одной семье пятнадцать — двадцать детей считается нормой. С одной стороны дети — это благодать Небес. А с другой стороны... Только представь себе, как невероятно сложно вырастить, накормить, одеть, обуть такое семейство! Часто родители в столь многодетных семьях бились день и ночь, да все никак из нужды вырваться не могли. Наверное, от такого количества детей в семье и отношение к ним не столь трепетное: у родителей просто не хватает на всех ни времени, ни сил. Доходило до того, что сами же родители продавали детей, или даже выгоняли наиболее слабых или болезненных из дома для того, чтоб суметь вырастить остальных! А если умирал кто из родителей, то судьба осиротевших детей была совсем страшной. В лучшем случае они жили на положении слуг у родственников. Остальных, опять — таки, или продавали в рабство, или же их просто-напросто выгоняли из дома. Выживайте, как хотите!

123 ... 5051525354 ... 150151152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх