Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

His Angel


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
6
Аннотация:
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Еще одна зеленая вспышка, и появился Сириус, также растянувшись на коврике возле камина.

— Весьма впечатляюще, мистег’ Блэк, — с ухмылкой сказала Апполин, пока Сириус поднимался и счищал с себя сажу, беззвучно ругаясь при этом.

— Чертовы камины, никогда терпеть не мог такой способ путешествий, — проворчал Сириус, но когда он повернулся к Апполин, на его лице появилась очаровательная улыбка. — Конечно, все это небольшая цена за возможность вновь лицезреть ваш прекрасный лик, моя леди.

Гарри прикрыл лицо рукой, отчасти желая, чтобы Доминик это увидел. Стоящая рядом с ним Флер смеялась. Похоже, его крестный уже не в первый раз так себя ведет.

— Лесть ни к чему не пг’иведет. Я все еще не считаю вас своим дг’угом.

Ответ Апполин заставил Сириуса измениться в лице.

— Но почему? Вы же уже достаточно хорошо меня знаете, — его голос прозвучал жалобно. Апполин подмигнула Гарри.

— Oui, вот именно поэтому. Вот когда повзг’ослеете, как ваш кг’естник, тогда и посмотг’им, что я могу сделать.

Сириус ткнул пальцем в сторону Гарри в обвиняющем жесте.

— Он же копия Лили! Вы просите невозможного!

Гарри не мог сдержать улыбки, пока Сириус продолжал жалобно ныть. С еще одной зеленой вспышкой позади них появился Доминик. Ему повезло ничуть не больше, чем Сириусу, и Гарри про себя порадовался, что никто из его спутников не обладал нечеловеческой способностью устоять на ногах после летучего пороха.

Поднявшись на ноги, Доминик с опаской взглянул на продолжающего причитать Сириуса.

— Опять то же самое? — спросил он, взглянув на Флер и Апполин. Дамы неопределенно пожали плечами. Заметив Доминика, Сириус пошел к нему, его плечи печально поникли.

— Твоя жена поступает подло, — тихо сказал он Доминику.

Апполин закатила глаза прежде чем уйти. Флер потянула Гарри вслед за ней.

Дом Делакуров был большим, двухэтажным. Снаружи виднелись только деревья, и Гарри казалось, что он далеко в глуши, хоть Флер и сказала ему, что до города рукой подать. По пути Гарри увидел двух домовых эльфов, низко поклонившихся при их приближении.

Флер повела его наверх и показала приготовленную для него комнату. Там была большая кровать, стол с креслом. Прямо перед кроватью находился камин, а из окна открывался чудесный вид на реку и находящийся за ней город. По крайней мере, Гарри подумал, что это город, так как над ним возвышалась башня с часами. Небо уже потемнело, дул легкий ветерок, и Гарри какое-то время просто стоял, наслаждаясь видом из окна.

— Спасибо, что привезла меня сюда, — тихо сказал он подошедшей Флер. На ее губах появилась улыбка, когда Гарри обнял ее за талию и прижал к себе.

— Надеюсь, этим летом ты не собиг’аешься учиться? — через какое-то время поинтересовалась Флер.

— Нет … ну, может немного … но я полностью в твоем распоряжении, — с усмешкой ответил Гарри.

— Мы же тут совсем одни? — игриво спросила Флер.

Гарри пожал плечами и повернулся к ней, обняв уже двумя руками. Он потерся носом о шею Флер, заставив ее захихикать. Гарри хотелось, чтобы любимая была как можно ближе к нему, ведь он только что вспомнил, что когда лето закончится, ему придется вернуться в Хогвартс, и они расстанутся на многие месяцы. Ему даже думать не хотелось о том, как же он проживет это время.

— Еще немного, — тихо пробормотала Флер, и они еще какое-то время стояли, обнявшись. Потом Флер медленно отстранилась.

— Иди прими душ, нам скоро спускаться к ужину.

Гарри застонал, но поцелуй в щеку вновь поднял ему настроение.

— А теперь иди, — твердо сказала Флер, указывая на дверь, которую Гарри до этого не заметил. Убедившись, что Гарри направился, куда нужно, Флер вышла из комнаты — ей также нужно было привести себя в порядок перед ужином.

Едва Гарри успел переодеться в то, что ему казалось подходящей одеждой для ужина, как раздался стук в дверь. За дверью стояла Флер, как всегда обворожительная, одетая в рубашку и шорты, со слегка влажными после душа волосами.

— Надо будет купить тебе больше одежды, котог’ую можно носить дома, ‘Арри, — сказала Флер, с усмешкой разглядывая Гарри. — Сделаем это главным пунктом на завтг’ра.

Гарри не смог сдержать стон. Рассмеявшись, Флер схватила его за руку и повлекла за собой. Прежде чем идти вниз, она показала Гарри свою комнату, находившуюся за соседней дверью. Комната не слишком отличалась от его, разве что гардероб был намного больше.

Гарри был поражен тем, насколько нормальным выглядел дом. Возможно, именно поэтому он казался столь уютным и гостеприимным. «Нора», хоть в ней и было весело, все же оставалась для Гарри странным и непонятным местом. Прожив столько лет с магглами, Гарри чувствовал себя довольно неуютно в доме, совершенно не подходящем под определение нормального. А дом Делакуров удачно сочетал в себе маггловские и волшебные черты. К примеру, гостиная ничем не отличалась от гостиной в маггловском доме. Там даже были телевизор, радио и прочая электроника.

— Вижу, ты добрался сюда без проблем, — произнес чей-то спокойный голос, как только Гарри и Флер вошли в гостиную, где уже находились Доминик, Сириус и кто-то еще.

— Ремус! — радостно воскликнул Гарри.

— Рад снова видеть тебя. Магглы не доставили никаких проблем за прошедшую неделю? — спросил Ремус, обняв Гарри одной рукой.

— Нет, они вели себя терпимо.

Оборотень кивнул.

— Мне нужно кое о чем поговорить с тобой, — он бросил извиняющийся взгляд на Флер. Девушка фыркнула, прежде чем направиться в сторону кухни, чем вызвала смешок у Гарри.

Гарри с любопытством посмотрел на Люпина, который увел его в сторону от остальных.

— Что-то случилось? — спросил Гарри, когда они отошли за пределы слышимости.

— Нет... нет, ничего такого уж важного, но… — Ремус, казалось, никак не может подобрать нужные слова. — На следующей неделе будет полнолуние.

— И почему это… Я… оу… — Гарри с беспокойством взглянул на Ремуса. — Я думал, что я не заражен… вот.

— Нет, ты не заражен. Не волнуйся, ты точно не покроешься ночью шерстью, — при этих словах Гарри выдавил из себя слабую улыбку. — Но, тем не менее, я думаю, полнолуние все же немного повлияет на тебя.

Какое-то время Гарри стоял молча.

— Я буду представлять опасность? Я имею ввиду, для других… — наконец спросил он.

— Нет, не будешь. Прекрати думать таким образом! Скорее всего, это будет какая-то мелочь, к примеру, твои органы чувств станут острее… что-то вроде этого. Твой разум принадлежит только тебе, так что не волнуйся насчет всего этого.

Гарри медленно кивнул. Он рассказал Люпину о том, что его слух стал острее, и о других небольших изменениях, как предпочтение мясной пищи, более быстрые рефлексы и более быстрая реакция на происходящее вокруг него.

Но были и другие небольшие изменения, незаметные для самого Гарри, но бросающиеся в глаза окружающим. Было в нем что-то неуловимо хищное. К примеру, двигался он теперь несколько иначе, его движения были слишком плавными, чтобы казаться «нормальными».

— Тебе просто нужно время, чтобы ко всему этому привыкнуть. Я лишь хотел предупредить тебя. И предложить помощь, если она тебе понадобится, — сказал Ремус

— Это будет происходить только ночью, так?

— Да.

Гарри снова кивнул. Они поговорили еще какое-то время. Люпину было интересно, каких успехов Гарри добился в беспалочковой магии. Оборотня изрядно повеселил рассказ о том, как Гарри запугал Дурслей при помощи дешевого ярмарочного трюка.

Вскоре настало время ужина, и все отправились к большому обеденному столу. Еда была даже лучше, чем в Хогвартсе, а это уже говорило о много. Сириус развлекал окружающих, при любой возможности спрашивая Апполин о ее подругах-вейлах (Флер объяснила Гарри причину расстройства Сириуса, пока они были наверху). Так что Гарри отлично провел время, наблюдая за крестным либо тихонько разговаривая с Флер во время еды. После того, как тарелки опустели, Сириус вздохнул.

— Пора отправляться, — пробормотал он и поднялся вместе с Люпиным. Гарри посмотрел на них в замешательстве.

— Куда вы двое собираетесь?

— Встреча… мы объясним позже, — быстро добавил Сириус, прежде чем Гарри успел открыть рот для вопроса. — Кстати, когда ты собираешься на Косую Аллею? Я что-то слышал насчет Олливандера…

— Да, мне нужно проверить палочку. И сделать кое-что еще, — тихо произнес Гарри, неосознанно дотронувшись до груди в том месте, где висело ожерелье.

Сириус кивнул и взглянул на Доминика.

— Вы отправитесь туда завтра или позже? — спросил он.

— Нет… наверное, на следующей неделе, или даже скорее через неделю, — после такого ответа отца на лице Флер отразилось облегчение.

— Отлично. Тогда пока, народ. Спасибо за ужин, — весело сказал Сириус. Люпин кивнул и добавил слова благодарности от себя.

Они уже почти дошли до входной двери, когда Сириус вдруг обернулся и с коварной ухмылкой произнес:

— Будь хорошим мальчиком, Гарри. Я не хочу ничего слышать о том, как ты прокрался в…

— Сириус!

Но возмущенный вопль Гарри пропал впустую. Подмигнув крестнику, Сириус скрылся за дверью вместе с Люпиным, оставив Гарри мучительно краснеть под смех Флер и ее семьи.

Вскоре после этого Апполин отвела засыпающую Габриэль наверх. Доминик также отправился спать, так как ему завтра нужно было рано вставать на работу. Гарри и Флер остались вдвоем.

Они поднялись в его комнату и уютно устроились у него на кровати. Флер свернулась клубочком под боком у Гарри, положив голову ему на плечо, как тогда, когда они проводили время вдвоем в ее комнате в карете Шармбатона. Гарри рассказывал ей о прошедшей неделе, в основном о том, как он познакомился с Мэттом, Линдой и Лией. О своих странных снах он пока не сказал ни слова… но он решил, что так или иначе расскажет все Флер до того, как это лето закончится.

Когда Гарри начал зевать, борясь со сном, Флер неохотно выбралась из его объятий. После долгого поцелуя на ночь она вышла из комнаты, соблазнительно покачивая бедрами. Со счастливой улыбкой на лице Гарри наблюдал, как его любимая идет к своей комнате. На пороге Флер обернулась и послала ему коварную усмешку, прежде чем скользнуть в комнату.

Гарри закрыл дверь и рухнул обратно на кровать. Как он ни сопротивлялся, его глаза закрылись сами собой, и уже через несколько минут он крепко спал. Ночью ничто его не тревожило, так как все его сны были заняты девушкой, спящей в соседней комнате.

Глава 15 (часть 1)

/// Курсивом выделена речь на французском и прочие экспрессивные выражения ///

— Как ты посмел вернуться сюда, ты, бесполезный…

— Заткнись, старая карга, — устало пробормотал Сириус, направляя палочку на портрет женщины, которую он уже давно перестал называть матерью. Шторы перед портретом задернулись, скрывая лицо женщины и эффективно прекращая поток оскорблений. Взглянув на Люпина, Сириус скорчил гримасу.

— Она очаровательна, как всегда, — попытался пошутить Люпин.

— Ага…. Теперь ты понимаешь, почему я никогда не приглашал вас погостить на летних каникулах.

Сириус ненавидел это место, в детстве оно для него было ничем не лучше Азкабана. Его семья ревностно придерживалась идеалов чистоты крови, и Сириуса заставляли также соответствовать им, хоть он изо всех сил и старался показать, как он отличается от своих родственников. Затем он познакомился с Джеймсом и остальными, распределился в Гриффиндор, и обстановка дома стала совсем невыносимой. Когда Сириус сбежал из дома, он надеялся, что никогда его ноги больше здесь не будет. Но ему не повезло.

— Они умнеют прямо на глазах, — спокойно сказал Люпин, наклоняясь, чтобы поднять использованную навозную бомбу, валявшуюся прямо под дверью кухни.

— Чертовы сопляки.

Сириуса раздражало уже то, что он должен был торчать здесь, вместо того, чтобы проводить лето со своим крестником и вейлами-подругами Апполин (такая вот у него была мечта). Так еще и в доме было полно детей — куча Уизли и эта девчонка Грэнджер. Он ничего не имел против близнецов, их выходки вносили оживление в жизнь этого мрачного дома и доставляли немало проблем этой жалкой пародии на домового эльфа. Но младшие были просто невыносимо раздражающими.

Гермиона и Рон — Сириус познакомился с ними, когда Гарри учился на третьем курсе. И его отношение к этой парочке было более чем прохладным. С помощью Ремуса Сириус выяснил, что же произошло между ними и Гарри в тот день, когда в Хогвартс прибыли ученики других школ. И Сириусу было крайне сложно простить их поступок, каким бы банальным он не казался. Друзья не отворачиваются друг от друга из-за ерунды. Рон и Гермиона показали свое истинное лицо, и их поступок очень сильно повлиял на Гарри. Сириус слишком хорошо помнил предательство Петтигрю, и не мог простить бывших друзей своего крестника.

Даже он заметил, как сильно изменился Гарри всего за несколько недель, превратившись из дружелюбного и довольно веселого гриффиндорца в человека, держащегося подальше от всех, за исключением нескольких избранных людей.

Правда, его крестник никогда не показывал эту сторону своего характера, когда находился с ним и Ремусом. Но при общении с остальными он становился совсем другим. В конце концов, Сириус наблюдал за Гарри весь его третий курс, и был вполне способен заметить перемены в его характере. И если бы не Флер, то неизвестно, как бы все обернулось. Сириус был благодарен девушке за то, что она вошла в жизнь Гарри именно тогда. Парню уже пришлось вынести немало, и без сомнения, предстоит еще больше, и поддержка Флер ему нужна будет больше всего.

Они трижды постучали в дверь кухни и стали ждать. За дверью ничего не было слышно, похоже, кто-то наложил на дверь барьер неслышимости, чтобы снаружи никто не мог ничего подслушать. Вздохнув, Сириус взмахнул палочкой, снимая заклинание, чтобы находящиеся внутри услышали стук. Вскоре дверь открылась, и на лице Сириуса появилась широкая ухмылка при виде встречавшей их ведьмы с ярко-розовыми волосами.

— Привет, Нимфадора.

Девушка зарычала от злости, и ее волосы тут же с легким шипением покраснели.

— Сириус, если ты еще раз назовешь меня Нимфадорой, я сделаю так, чтобы ты до конца своей жизни не мог завести детей, — раздраженно произнесла она, и Сириус почувствовал, как вздрогнул стоящий рядом с ним Люпин. Если честно, ему и самому стало немного не по себе. Они вошли внутрь, и Сириус небрежно взмахнул палочкой, вновь накладывая на дверь барьер неслышимости.

123 ... 5051525354 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх