Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Судьба по контракту (общий файл)


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.02.2011 — 22.08.2011
Читателей:
3
Аннотация:
Полная версия. Все 6 глав по состоянию на 22.08.2011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты в нашей гильдии теперь не при делах оказался.

— И что это значит?

— Ровным счетом ничего. Мой новый хозяин полагается только на живых. Магия ему не нужна, во всяком случае, пока....

— Он, что Ордена опасается?

— А кто, по-твоему, его не опасается? — Гор криво усмехнулся и неожиданно стал совершенно серьезным,— на самом деле гильдмастер просто не хочет нарушать паритет сил. Сам понимаешь, что рано или поздно про ожившие кости узнают все крупные фигуры ночного Турова, и, ссылаясь на это, смогут позволить себе совершенно непредсказуемые шаги. Оно нам надо?

— Думаю, что нет.

— И я про то же...

— Выходит все зря,— невесело вздохнул Ильм,— кольцо Рубаки хоть у тебя?

— Да,— важно подтвердил Гор,— я даже больше тебе скажу. Памятуя о тебе, я в разговоре с хозяином постарался быть очень убедительным и, знаешь, определенного результата добиться смог. Твою костяную армию мы переведем за городские стены. Есть у нас в лесу потайные места. Пусть в резерве постоят на всякий случай. Так, что не все зря. К тому же ты приз в виде Лоскута получил и книжку в лесу достал.

— И чуть головы не лишился, — добавил Ильм.

— Я, между прочим, тоже.

— Ты свою партию отыгрывал. Кстати,— некромант немного приподнялся и извлек из кармана брюк второе кольцо,— это тоже тебе.

— Мне?— недоверчиво уставился на него Гор, но руку за амулетом протянул.

— Тебе. Я так поразмышлял на досуге и решил, что раз такая пляска пошла, то лучше будет, если оба кольца будут в одних руках. Мне скелеты вреда при любом раскладе событий вреда не причинят. Хуже будет, если со мной что-нибудь случится и артефакт попадет не к тем людям.

— Правильно ты решил,— ночной мастер взял подношение и положил на каминную полку,— но вещица эта еще к тебе вернется.

— Ты же сам сказал, что мои услуги здесь больше не нужны...

— Гильдмастеру нет, а мне да. Я, если честно не представляю себя в роли главы процессии из десяти умертвий. Как я их из Турова выведу???

— Способ найти всегда можно,— заметил Ильм,— когда это нужно сделать?

— А это брат, тайна великая есть,— ночной мастер постучал себя пальцем по лбу,— все зависит от того, как скоро у старшины мысли до твоих творений дойдут.

— И сколько ждать?

— Не знаю.... Возможно завтра, возможно ждать придется долго. Пока у него других дел полные карманы.

— Получается, я могу еще некоторое время пользоваться твоим гостеприимством?

— Разумеется,— Гор удивленно посмотрел на некроманта,— о чем ты спрашиваешь.... И главарь наш не против того, что ты у меня живешь. Во всяком случае, пока. Даже если он намекнет на то, что пора тебе и честь знать, ну, я полагаю, мы всегда найдем для тебя угол. Ильм, мне кажется, что мы еще сможем быть друг другу полезны.

— Время покажет.

— Скептик ты.

— Как всякий маг. Время может сделать нас друзьями, а может превратить во врагов. Чего загадывать...

— Ты прав. Не будем забегать вперед,— Гор сделал виноватое лицо,— а теперь позволь повиниться пред тобой.

— Не очень понимаю зачем, но посмотреть будет любопытно. Давай, винись.

— О, страшный поводырь мертвых, -ночной мастер согнулся так низко, что едва не угодил лбом в каминную решетку,— дозволь ударить челом и покаяться в не содеянном....

— Ты о чем, Гор? — исполнился недобрых подозрений Ильм.

— Меч мимо тебя прошел.

— Меч Рубаки?

— Ага.

— Да я..... я в общем-то переживу это дело. Что случилось-то?

— Хозяин мой имеет один грешок....

— Тоже мечник?

— Не перебивай. Да мечник, но несколько в другом смысле. До дрожи душевной любит он ценное оружие на гобелены по стенам развешивать. И в этот раз, как увидал этот клинок, так и все.... Глазки загорелись.

— А ты?

-А что я? Я лицо подчиненное,— Гор выразительно взмахнул рукой, — тупой исполнитель приказов. Ну, я, конечно, проблеял для порядка и очистки совести, что тебе обещал меч отдать, но слова мои до вмиг затуманившегося разума предводителя не дошли.

— Мне не жалко.

— Я ему так и сказал, когда понял, что спорить бесполезно.

— А он?— с тревогой спросил Ильм.

— А он меня, если честно, удивил. Смотри, что он тебе в обмен передал.

Ильм с большим удивлением взял в руку великолепно ограненный рубин, размером с лесной орех. Да за такой самоцвет в Турове можно.... Да многое можно. Вот так сразу от волнения и не сообразишь....

— Это мне?

— Ну да.

— В обмен на меч?

— Ну да. И за содействие в смене власти. Больше, я полагаю, за последнее.

— Мое содействие не так уж и велико...,— Ильм зачарованно покатал рубин по ладони,— сколько же тогда этот клинок стоил?

— Тридцать золотых,— Гор оторвал взгляд от перелива кроваво-красных цветов,— по-моему, этот камушек достойная замена.

— Еще какая,— Ильм сжал самоцвет в кулаке,— завтра же позволю себе прогуляться по оружейным лавкам.

— Завидую тебе,— совершенно искренне отозвался Гор,— сам люблю такое дело. Жаль, сейчас нет повода оружие искать. Броньку тоже возьмешь?

— Броню просто посмотрю. Меня пока кольчуга Томаша устраивает.

— Это дело надо обмыть, — неожиданно встрепенулся Гор,— вино будешь?

— Буду.

— Только извини, бокалов нет. Придется из горла употребить.

— Ничего, я не брезгливый, — Ильм потер пальцем кожаный подлокотник,— слушай, а как Рубака умер?

— Очень просто. Как все умирают, так и он,— Гор вытащил пробку из узкого горлышка и приложил бутылку к губам,— никто его на поединок вызывать не собирался. Дураков нет. Как заметили его издали, так из арбалетов и приложили. Два болта в горло, два болта в грудь.... А потом свиту его разделали. И вообще, надоела мне эта мертвецкая тема. Поведай лучше, как ты свободный день провел. Давай, рассказывай, а я завидовать буду.

— Завидовать особо нечему,— Ильм забрал бутыль у Гора,— проснулся, поел. Начал томиться от безделья. Потом решил выйти в город прогуляться.

— И как?

— Весьма плодотворно.

— Ага,— неожиданно развеселился ночной мастер,— десяток трупов с перерезанными глотками.

Ильм смолк обиженно и еще раз присосался к бутылке.

— Ладно, давай повествуй,— Гор изобразил сосредоточенное внимание и вальяжно положил ногу на ногу.

— Плодотворно в том смысле, что книжицу приобрел очень подходящую.

— Да?

— Да. Называется " Лица, лики и личины в магическом преломлении". Через пару дней, я полагаю, смогу избавиться от бороды и изобразить на своем лице нечто оригинальное.

— Ты не умничай особо,— серьезно посоветовал Гор,— а то до костра путь недолгий.

— Я осторожно. Так, что было потом? Потом я вернулся обратно и залег спать. После этого пришел от тебя человек и сообщил, что ты ждешь меня в своем кабинете. Я принял подобающий вид и спустился вниз. Все.

— М-да. Будний день некроманта,— Гор немного помолчал, — ну да ладно. Ты мне вот что скажи. Что дальше делать собираешься?

Ильм посмотрел на огонь. Его мысли вновь вернулись к Кейту. Сейчас, когда вокруг все немного успокоилось, не мешало бы подумать, как до него добраться. Ясное дело, что похоронили его в Турове. Но где? Поднять мертвеца не составит особого труда. Допросить тоже. В конце концов, на такое дело даже не жалко защитный полог соорудить, чтобы не привлекать излишнего внимания. Подумаешь минус год жизни. Хонв при нем в былые времена раза четыре такой экран создавал и ничего на насморк не жаловался....

— Тогда поговорим о Кейте.

— Дался тебе этот лейтенант,— Гор поморщился.— Вроде все и так ясно. Убили его люди Подковы. Что еще тебе покоя не дает?

— Понимаешь, хочу понять, какое он имел отношение к штурму восточной башни.

— Ильм,— Гор немного подался вперед,— а что это теперь изменит? Воскресит мертвых солдат? Исправит сломанные механизмы?

— Нет, конечно. Просто перед бродячими магами жизнь порой ставит очень серьезные головоломки. Порой умение правильно их решить помогает спасти жизнь.

— По-моему сейчас твоя жизнь вне опасности,— заметил Гор.

— Скорей всего так...

— Да точно...

— Скорей всего.— Ильм откинулся на спинку кресла,— я рассматриваю эту историю как отличный случай попрактиковаться. И еще. Мне просто интересно узнать правду. Сдается мне, что задача эта со многими переменными.

— Тебе видней. Слушай, а почему ты Лоскута зарезал?

— Это ...

— Секрет?

— Нет.

— Это как-то связано со смертью сержанта Санти?

— Да. Лоскут был самым молодым в гарнизоне северной башни, к тому же я полагал, что он причастен к попытке вывести из строя ее подъемные механизмы. Жан мне сообщил, что после смерти Санти он подался в бега. Сам понимаешь, на кого в такой ситуации думать.

— И что тебе поведал Лоскут?

— Что он действительно убил Санти, что он и Кейт....

— Чего ты замолчал? — подбодрил его Гор,— что там у них было?

— Любовь.

— Э... Любовь?

— Да, они...

— Избавь меня от подробностей,— Гор с презрением сплюнул в камин.

— В общем Санти всегда слишком громко выражал свое презрение к лейтенанту, и любящее сердце Лоскута не могло не сжиматься горестно от его слов, а после смерти Кейта и подавно. Могу себе представить, как Санти это горестное событие комментировал. Похоже, тонкая духовная организация Лоскута не выдержала и вот результат. Еще Кейт дал ему камнеломку и поручил разрушить механизмы северной башни.

— Камнеломку?— Гор немного оторопел,— а разве она металл берет?

— Да, если немного изменить векторы силы. Я как раз заступил на пост и Санти мне все рассказал. Он совершенно случайно увидел ее, успел отодрать с шестерни и выбросить в крепостной ров. Она там и взорвалась.

— А как этот молодчик добрался до подъемника? Там же все охраняется.

— Есть обходной путь, через шахту противовеса....

— Не очень понятно.

— Как бы тебе это объяснить,— Ильм прищелкнул пальцами, пытаясь правильно сформулировать свою мысль,— короче, есть там в башне ходы, позволяющие при должном умении незаметно подобраться к подъемнику. Полагаю, что Кейт об этом знал и Лоскуту все по полочкам разложил. Я туда сам лазил, и нашел там следы крови. А Лоскут в этот день руку себе порезал, вроде, когда меч точил. Я образцы крови смог взять, но сравнить их не успел. Попал в тюрьму....

— Вот значит, как,— с непонятной интонацией протянул Гор,— а восточная башня.... Что и там, получается, Кейт отметился?

— Я могу пока только предполагать...

— Что предполагать?

— Что, вероятно, да. Он очень настойчиво в тот день рядом с ней крутился, даже возглавить на ночь хотел, но достоверных фактов у меня нет.

— А ты, получается, в тот день его опередил. Лихо.

— Циркуляр из штаба гарнизона,— пожал плечами Ильм,— я всего-лишь пешка в этой истории....

— Я вот что на днях узнал,— Гор отхлебнул вина,— тебе, наверное, это будет интересно.

— Смотря, что.

— Знаешь, кто возглавлял налет на восточную башню? Брат Подковы.

— А у него был брат? — машинально спросил Ильм и сразу вспомнил таверну " Три устрицы", расстроенного мастера Такара и его нехитрый рассказ. А ведь все совпадает...

— Был. Сводный,— Гор немного помедлил, словно что-то припоминая,— он командовал людьми, штурмовавшими башню в ту ночь. Он там погиб. Подкова поклялся отомстить.... А что если Кейт к этому тоже причастен? Тогда его смерть вполне объяснима — месть Подковы. Я, правда, не очень понимаю мотивы лейтенанта....

— Я тебе про то с самого начала и сказал. Надо Кейта допросить. Пока труп по зиме целый. Ты знаешь, где его похоронили?

— Слышал.

— Ну?

— Знаешь часовню праведного Зигмунда?

— Ну да, знаю,— в памяти некроманта всплыл небольшой каменный храм посреди леса,— это недалеко от Турова по Западной дороге. Там, что их фамильный склеп?

— Там. Один из нескольких. Кроме того, добавь к этому свирепого брата-исповедника и несколько воинов храмовников. Они не будут в восторге от твоего визита.

— Это второй вопрос.

— Ты, правда, хочешь туда заглянуть?

— Очень. Составишь мне компанию?

— Я-то не против,— Гор явно о чем-то призадумался,— завтра доложу старшине. Если он даст добро, то я с тобой. И не только я. По идее должно быть там золотишко.... Послушай, а ты сможешь спросить у Кейта, кто его убил?

— Смогу. Только ответа не получу. Но....

— Отчего так?— перебил его Гор.

— Правило третьего дня. Закон Шильда-Римуса. Покойник через три дня после смерти забывает последние три дня жизни. Пока все попытки ученых мужей разрешить эту проблему оказывались безрезультатны.

— Точно,— Гор с непонятным облегчением откинулся на спинку,— я где-то об этом читал.

— Ты?

— А что?— изумился ночной мастер,— трудно представить меня с книгой, да? Знаешь, иногда прихожу под утро домой, кровь невинных жертв с рук смываю и приобщаюсь к печатному слову.

— Чтобы отвлечься?

— Вроде того.... А что эта задача вообще решения не имеет?

— Я как раз хотел об этом сказать, но ты перебил. Мне кажется, я знаю, как ее решить.

-Хм...,— Гор пристально посмотрел на собеседника,— и что?

— Пока не уверен. Слишком все просто получается....

— И?

Ильм неопределенно пожал плечами.

— Единый с этим постулатом.... А что от тебя Орден хочет?

— Хотел,— поправил Гора некромант, — ты и это знаешь...

-Ну, извини. Трудная жизнь обязывает. У нас даже люди для этого дела специальные есть. Для сбора слухов.

— А как с достоверностью дело обстоит?

— Нормально обстоит. Если не желаешь нож под ребро, то любую сплетню сто раз перепроверишь, прежде чем до вышестоящих ушей ее донесешь.

— Строго,— покачал головой Ильм,— а что касается братства, то брат-куратор просто решил со мной познакомиться.

— И что он от тебя хотел?

— Он, к моему удивлению просто пожелал со мной познакомиться,— Ильм решил немного подправить историю, — ссылаясь на то, что я один из самых успешных учеников в выпуске, да к тому же решивший послужить на благо города.

— Ну да, на благо,— беззлобно проворчал Гор.

— В разговоре я коснулся проблемы испорченного механизма,— Ильм сделал вид, что не заметил шпилку,— а он пригласил меня зайти в гости.

— Что прямиком в орденский замок?— ночной мастер совершенно спокойно принял новую версию событий,— тебя, некроманта?

— Да. Через несколько дней после боя я к нему заглянул, как и обещал. Гийом к тому времени пребывал в полной озадаченности, поэтому и послал меня за советом к моему наставнику. Я у Хонва очень давно не был, поэтому сразу согласился...

— И что тебе наставник сказал?

— Он вообще этой истории не придал серьезного значения.

— И не удивился, когда узнал, по чьему поручению ты приехал?

— Нет. Хонва вообще чем либо трудно было удивить.

— Понятно. Ильм?

— Да?

— Я, наверное, уже достал тебя своим любопытством?

— Пока нет.

— Тогда еще один вопрос можно?

— Валяй.

— Как ты предполагаешь к телу Кейта подбираться?

— Чары наложу на себя и на тебя. Храмовники сами нам все откроют и везде проведут...

— Это как?— подозрительно тихо спросил Гор.

123 ... 5051525354 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх