Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

История шиноби


Опубликован:
27.04.2012 — 04.08.2020
Читателей:
58
Аннотация:
Виновен, поддался веяньям моды по написанию фанфиков про Наруто. Выложил небольшую часть своей фантазии. Если вам понравиться буду выкладывать дальше. Просьба писать комменты. Прода от 05.05.2020
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что... Где я? — Не отвечая на его вопросы, я не спеша, даже несколько показательно, стал наклеивать печати на стены. Инструктора, которые обучали меня, крепко вбили в голову, что первоначальная эмоциональная накачка допрашиваемого крайне важна. Закончив с печатями, я активировал барьер.

— Ну вот, теперь нам никто не помешает. — Далее, взяв стул, я волоком, так чтобы он погромче скрежетал об пол, дотащил его до койки, после чего, усевшись на него, снял маску.

— Ну здравствуй. Извини, имени твоего не знаю, но думаю, эта моя оплошность временная и скоро я о тебе буду знать все.

— Что тебе надо? — Голос уже хриплый от волнения, отметил я.

— Не спеши, все свои вопросы я тебе еще успею задать, уж для этого время у нас есть. — Используя рядом стоящую тумбочку как столик, я распечатал на ней свиток.

— О вижу тебе знаком этот ящичек, — произнес я, увидев, как моя цель начала пытаться вырваться из сдерживавших его ремней.

— Да, ты прав, это набор для полевого допроса. К сожалению, ничего более существенного я принести не смог, слишком мало времени в наличии оказалось, но не переживай, все что тут есть мы использовать успеем.

— Зачем? Я и так все скажу. — Похоже, клиент готов.

— Конечно расскажешь, я в этом даже не сомневаюсь. Знаешь, — я резко сменил тему, — многие дознаватели для допросов предпочитают использовать различные техники. Не спорю, они весьма эффективны, но я все же считаю, что при некотором умении простой иголкой можно добиться куда больше. — Сразу после этих слов я достал из ящика сенбон и начал медленно втыкать его, не обращая внимания на крики, в одну из болевых точек цели. При этом я с помощью одной медтехники контролировал его состояние. Мне нужно было определить болевой порог, будет обидно, если вдруг он скопытиться от болевого шока.

— Вот, молодец, ты у нас довольно выносливый значит, многое сможешь вытерпеть, это хорошо. — Всю процедуру я сопровождал легкой улыбкой и спокойным лицом. Это всегда действует эффективнее всевозможных криков и угроз.

— Ну что ж, начнем наше знакомство. Мое имя, конечно же, тебе ни к чему, но вот твое я бы хотел узнать. — Задавая свой вопрос, я продолжал втыкать другие сенбоны в тело своей цели, из-за чего он не переставая кричал и пытался вырваться, но ремни держали крепко, не позволяя ему даже пошевелиться. За тем, чтобы он не сорвал голос, я внимательно следил, время от времени подлечивая его.

— Шимомару... Меня зовут Шимомару, пожалуйста, прекрати.

— Прости Шимомару-кун, но не могу, я ведь обещал, что использую все содержимое ящика на тебе, а у нас не так много времени, приходится торопиться. Итак, продолжим, у тебя есть родственники?

— Только брат... Больше никого нет... Хватит, не надо, прошу... — В этот момент я втыкал очередной сенбон, поэтому приостановился.

— Хм, Шимомару-кун, у меня для тебя плохие новости. Твой брат, к сожалению, для нас с тобой, мертв, так что ты теперь круглый сирота, но не переживай, он, наверно, наблюдает за тобой сверху и всегда будет с тобой в твоем сердце, — вогнав сенбон до конца, продолжаю, — а после смерти вы снова будете вместе.

Ну да ладно, теперь ты расскажешь мне все, что помнишь про сегодняшний день. Не переживай, если что, я тебе помогу вспомнить все до мельчайших подробностей. — В моих руках появились небольшие щипцы...

Сарутоби Хиурзен

Хокаге стремительным шагом двигался к залу собраний. Где в очередной раз должно было начаться заседание кланов.

В последнее время они что-то часто стали собираться, не к добру это. О мотивах для сбора заседания сомневаться не приходилось. Джинчурики — это одна из немногочисленных причин, по которым главы кланов бросали все свои дела и устремлялись на собрание. Сегодняшнее событие с Наруто не стало исключением. Ну что ж, вот я и на месте. Один из дежурных анбу расторопно открыл передо мной дверь, и я зашел в зал собрания. Похоже, все уже на месте — все главы кланов, старейшины и... Данзо. Ну кто бы сомневался, что он тут будет. Опять что-то замышляет, а может именно он все это и организовал? Вполне в его стиле. Увидев, что я на него смотрю, Данзо, едва уловимо ухмыльнувшись, сместил взгляд на остальных присутствующих, давая понять мне, что я несколько отвлекся. Тут он прав, не стоит и дальше задерживать собрание. Усевшись во главе стола, я произнес — Приветствую всех. Не буду отбирать у вас ваше время, на улице и так уже поздний вечер, перейдем сразу к делу, — надо захватить инициативу в разговоре, а то вопросами заклюют. — Как вы знаете, сегодня произошло неприятное происшествие...

— Какое к шинигами происшествие?! На клан Инузуки напали. Я требую, чтобы виновного выдали клану. — Ох, Тсуна, не вовремя ты вылезла. Нет, чтобы подойти ко мне после собрания, там бы и договорились обо всех делах.

— Успокойтесь, Тсуна-сан, виновные будут наказаны, не сомневайтесь. После допроса обвиняемого, мы будем в курсе всего происшедшего и...

— Это правда, что убийству Инузуки помешал джинчурики? — Данзо... Чтоб тебя. Его вопрос накалил и без того непростую атмосферу в помещении. Главы кланов, до этого с любопытством слушавшие нас с Тсуной, сразу же ощутимо подались вперед в ожидании моего ответа.

— Да, это так. По счастью, Наруто-кун оказался поблизости и сумел помешать свершению преступления.

— Помешать? Насколько я слышал, он сумел убить двоих чунинов, а третий сейчас в больнице, — Данзо продолжал вещать со спокойным выражением лица. Не знал бы я его так хорошо, подумал бы, что ему безразлично все, что тут происходит.

— Вы на удивление хорошо осведомлены. Не скажете откуда?

— Тут нет ничего сложного. Об этом уже судачит вся деревня. После того как распустили Корень, желающих поболтать тут явно увеличилось.

— Может мне озвучить причины, по которым он был распущен?

— Кхм, не стоит, мы отвлеклись от темы. — Вот, то-то же, жаль не могу его сдать тут с потрохами, слишком уж он много знает. Таких как он нужно только убирать, чтоб ни в коем случае не заговорил.

— Хокаге-сама, скажите, а разве за джинчурики не следят анбу? — Шикаку, вот не вовремя, совсем не вовремя ты проявляешь свой ум. Похоже, сегодня все сговорились задавать мне неудобные вопросы.

— Вы правы, Нара-сан, за Наруто следит отряд Анбу.

— Тогда почему они не вмешались? — Как же неохота на это отвечать. — Потому, что они были отозваны незадолго до этого. — Сразу после моих слов по рядам сидящих прошлись шепотки возмущения.

— Кем и почему это было сделано? — Тут же последовал ожидаемый вопрос, на который я и сам не прочь был бы узнать ответ.

— На данный момент идет следствие. Судя по тому, что было уже выяснено, выходит, что ошибка произошла в административном корпусе, но мы рассматриваем и другие версии.

— То есть, Хокаге-сама, вы хотите сказать, что любой чиновник в нашей деревне может снять охрану джинчурики?

— О том, что именно этот отряд следит за джинчурики, им было неизвестно. В свою очередь я постараюсь сделать так, чтоб это больше не повторилось...

— В последнее время ЭТО случается слишком часто с джинчурики. Я считаю, что его охрана организована из рук вон плохо. — Данзо, медленно передвигаясь по залу, не желая садиться в одно из свободных кресел, не упустил своего шанса еще раз пройтись по мне критикой.

— Но это не самая страшная ошибка нашего Хокаге. Я уверен, что всем присутствующим сейчас известно с кем живет джинчурики, — сказав это, Данзо повернулся лицом к главам кланов.

— На что ты намекаешь Данзо? Анко-чан — хорошая девушка, которой просто не повезло с учителем. — Мне стоило огромного труда, чтобы не вскочить с места и не повысить голос.

— Может быть... Но так же не стоит забывать, что она потеряла часть воспоминаний. Возможно, память когда-нибудь и вернется, но вот что там будет — нам неизвестно. Вдруг вспомнит, что она шпион Орочимару?

— Что за чушь ты несешь Данзо? — Вот знал же, что так и будет, но все равно пошел на поводу у Анко. А теперь Данзо с удовольствием меня пинает по этому поводу.

— И даже если Митараши та, за которую себя выдает, — Данзо не обратил на мое высказывание внимание, — мы прекрасно помним, что Орочимару поставил ей свою печать, в действии которой мы до сих пор не разобрались. В любой момент она может стать живой бомбой или же кровожадной убийцей, нападающей на всех. Надо ли говорить, что такое соседство для джинчурики нежелательно.

— Данзо, успокойся, печать Анко специалисты уже проверяли несколько раз. И они заявили, что она (печать) безопасна. — Я наконец сумел взять себя в руки и успокоиться.

— Условно безопасная.

— Если кому она и может навредить, то только самой Анко, такой ответ тебя устроит Данзо? — Хмыкнув, мой давний соперник и соратник решил дальше не вступать со мной в полемику. Зато вместо него вновь заговорил Шикаку Нара, которого кланы сегодня, по-видимому, выбрали своим голосом. Странно все это, обычно Нара старался лишний раз не отсвечивать на собраниях, предпочитая молчать и слушать других. Зато Хиаши сегодня молчит, как воды в рот набрал.

— Хокаге-сама, мне не хочется этого говорить, но Данзо-сан в чем-то прав. Наши кланы, конечно, не считают Митараши монстром и предательницей, но... Коноха не имеет права рисковать джинчурики, даже в мелочах. Мы с пониманием отнеслись к вашим объяснением о необходимости психологической нормализации джинчурики и временного использования Митараши для этих целей. Но думаю нужда в этом уже отпала. Поэтому пришло время ее удалить от Узумаки. Разумеется, это нужно сделать так, чтобы не возникло никаких осложнений... — тихую и спокойную речь Нара прервал голос Данзо:

— Я предлагаю отправить Митараши на миссию, где она погибнет, совершив при этом, конечно же, какой-нибудь подвиг.

— Этого не будет. — Я не собирался отдавать на съедение верного мне человека. Их не так много, чтобы по-глупому разбрасываться.

— Думаю, можно обойтись и без столь радикальных способов решения нашей проблемы. — Иноичи Яманако решил предложить свой компромиссный вариант. — Отправим Митараши на обычную миссию, пока она будет отсутствовать джинчурики ее забудет. Особенно если его занять чем-нибудь.

— Это не сработает, по моим сведениям он слишком к ней привязан. — Данзо, все еще не хотел уступать.

— Тогда увеличим продолжительность миссии. Думаю, года на два будет более чем достаточно. Я тут слышал, пришла заявка на должность следователя при дворе нашего Дайме. Такое решение всех устроит? — Судя по кивкам большинство было 'за'. Пожалуй, это и правда будет хорошей мыслью — убрать Анко из деревни пока все не уляжется.

— Что ж? раз таково решение совета, быть по сему. Завтра поставлю ее в известность, а через неделю она отправиться на новое место своей службы.

— Почему бы не отправить ее завтра же? — Данзо вопросительно на меня посмотрел.

— Не думаю, что в этом деле стоит спешить. К тому же... послезавтра в деревню прибывает посланник от Дайме, вот с ним и отправим ее в столицу. — И шансов несчастный случай подстроить у тебя не будет, Данзо.

— Ну что ж? на этом, пожалуй, можно и закончить...

— Подождите, Хокаге-сама. — Шикаку вновь подал голос.

— У нас остался нерешенным один вопрос. Что делать с Юми? Так ее, если не ошибаюсь, зовут, Тсуне-сан?

— И что с того, Шикаку-сан? Я что-то не пойму к чему вы клоните? — Тсуне, до этого слегка успокоившая свой гнев, после вопроса вновь стала распалятся.

— Я всего лишь, Тсуне-сан, хотел указать, что клан Инузука нарушает старые договоренности касательно джинчурики. Никакого влияния со стороны кланов — именно таково было решение для всех.

— Не знаю, что вам там привиделось, Шикаку-сан, но ни о каком влиянии и речи быть не может. Клан Инузука не планирует нарушать договоренности. Что касается, Юми, так ведь это дети, им свойственно бегать вместе. В конце концов, вам ли не знать Шикаку-сан об этом, ведь ваш сын тоже активно общается с джинчурики.

— Они просто одноклассники, и мой сын, в отличии от вашей Юми, не преследует джинчурики повсюду, где только может.

— Достаточно. — Я решил наконец прекратить этот балаган.

— Тсуне-сан, прошу вас поговорить с девочкой, чтобы она не докучала Наруто, — дождавшись ее неохотного кивка, я продолжил. — Вот и хорошо, теперь я надеюсь, Шикаку-сан, ваша проблема решена?

— Да, Хокаге-сама...

— Я против такого решения. — Из-за этих слов, сказанных Данзо, в кабинете воцарилась тишина, а на лицах всех присутствующих появилось удивление, разрушив маски показного равнодушия. Не избежал этой участи и я. Вот не припомню ни одного случая, когда Данзо хоть за кого-то просто так заступался. Его намерение следовало прояснить, и чем скорее, тем лучше.

— Объяснись Данзо, к чему сейчас были твои слова?

— Не уж-то самим нельзя немного подумать? — Наткнувшись на мой тяжелый взгляд, Данзо прекратил ерничать.

— Лично я не стал бы сейчас отнимать у джинчурики последнюю игрушку, раз вы уж обеспокоились его психическим состоянием. А то ведь он может начать буянить или... Злобу затаить на деревню. И если раньше это было несущественно, то теперь, когда он с легкостью расправляется с чунинами и во всю использует силу биджу, нам всем следует действовать осторожнее.

— Предлагаете из-за этого, Данзо-сан, отдать джинчурики на откуп Инузука? — С иронией спросил Нара, за что был удостоен гневного взгляда от Тсуне.

— Разумеется, нет. Я предлагаю Тсуне-сан снять с девочки защиту клана. Таким образом, все мы сможем контролировать ситуацию, и в случае осложнения...

— Мы вас поняли Данзо-сан. Но Юми все равно при этом останется Инузука. — Шикаку явно был заинтригован предложением.

— Это не является проблемой, насколько я знаю, Юми недолюбливает свой клан, не так ли Тсуне-сан?

— Вас это не касается. Это внутренние дела клана. — Слова женщиной были произнесены сквозь зубы и с явно слышимой угрозой.

— Тем не менее вам придется выбрать. Либо снять с девчонки защиту, либо отозвать ее назад. — Интересно, чего добивается Данзо? Собирается контролировать Наруто через Юми? Глупо, кланы ему это сделать не дадут, да и я спать не буду. Может стоит вмешаться? Но вдруг в этом и состоит его план? Нужно еще немного выждать.

— Я не могу принять такое решение. Юми — не рядовой член клана, чтобы я могла решать это в одиночку.

— У вас не так много времени, Тсуне-сан. Советую вам не затягивать с этим. — На этой ноте собрание наконец закончилось. Главы кланов не спеша, тихо переговариваясь, стали расходится. Не стал задерживаться и я. Похоже, для меня рабочий день сегодня еще не закончился. Нужно отдать множество приказов. Подобрать Анбу, которые будут наблюдать за Данзо, Наруто, девчонкой, да и за самими Инузука не мешало бы присмотреть. Только вот где мне на все это людей найти?

Глава 38

Подземный комплекс "Корня "

— Данзо-сама, позвольте спросить, зачем вам эта девчонка Инузука?

— Инузука? Кто тебе это сказал? Нет, она мне не нужна, по крайне мере пока что.

— Но...

— Успокойся Фу, это был просто отвлекающий маневр. Пока все будут ломать голову зачем она мне понадобилась, я могу спокойно заняться своими делами.

123 ... 5051525354 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх