Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Эрик Флинт "Факел свободы"


Опубликован:
04.03.2022 — 05.03.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Перевод известного романа Weber, David, and Flint, Eric "Torch of Freedom"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И, несмотря на их дружбу, Лазорус был, несомненно, самым опасным человеком во всем Гамма-центре, когда затрагивались собственные все более двойственные чувства МакБрайда по отношению к Соответствию в целом — и быстрому приближению "Прометея", в частности.

— Нет, — МакБрайд, наконец, вздохнул. — Нет, Стив, дело не только в его ценности. Этого человека уже достаточно жестко избили. Я больше не хочу видеть, как его бьют.

— Нехорошее отношение, Джек, — сказал тихо Лазорус. — Я не говорю, что хочу видеть, как его избивают больше, чем нужно, но мы должны сохранять наш профессионализм там, где речь идет о людях, за которых мы ответственны. И нам особенно не следует приближаться слишком к тому, кто с такой вероятностью может самоликвидироваться.

— Это была не моя идея с самого начала, Стив! — указал МакБрайд. — Бардасано лично приставила меня к этому.

— Обстоятельство, о котором я до боли осведомлен, — кивнул Лазорус, но в его глазах все еще читалось беспокойство. — Но чья бы ни была эта идея, прошло шесть месяцев — почти семь — с тех пор, как девочка умерла, и больше четырех месяцев, как Бардасано навязала его тебе, а ему не становится лучше. На самом деле, мы оба знаем, что ему становится хуже. Он идет к краху, Джек. Мы не можем — ты не можешь — предотвратить это, как бы ни старались. Все, что мы можем сделать, это минимизировать побочный ущерб, когда произойдет... и я не хочу, чтобы эффект, который это оказывает на тебя, был частью этих последствий.

— Я ценю это, — мягко сказал МакБрайд. — И я почти уверен, что со мной все будет в порядке, — добавил он, солгав так осторожно, как никогда в жизни. — В любом случае, я работаю над этим.

Лазорус вновь кивнул. Однако, он, очевидно, все еще был не в восторге от сложившейся ситуации,. Как бы ни ценил МакБрайд заботу своего друга, позволить Лазорусу уловить даже намек на то, что происходит с ним на самом деле, было определенно противопоказано, поэтому он указал рукой на памятку, на которую смотрел, но на самом деле не видел.

— Что ты об этом думаешь? — спросил он.

— Я думаю, что это чертовски вовремя... и чертовски глупо, — ответил Лазорус с кислым смешком. — Имей в виду, я уверен, что не знаю всего о полном ущербе, который Зилвицки и Каша удалось нанести "Рабсиле" — и нам — за эти годы, но я знаю достаточно, чтобы думать, что их устранение было бы очень хорошей идеей. Вот это я полностью поддерживаю. С оперативной точки зрения, я сам однозначно уверен, что они, наконец, на самом деле сделали что-то, разозлившее Альбрехта. Я имею в виду, действительно разозлило его. — Он покачал головой. — Разослать всем указания, равносильные приказу "стрелять на месте", это не совсем спокойный, аргументированный ответ. Я имею в виду, насколько вероятно, что кто-нибудь здесь, в Центре, наткнется на них в нашей повседневной жизни?

Его смешок был немного кисловат, что, как подозревал МакБрайд, имело какое-то отношение к тому, что Лазорус действительно скучал по полевой работе. Ему, вероятно, понравилось бы сразиться с грозным Антоном Зилвицки или Виктором Каша. К сожалению (с его точки зрения), его оценка того, какова вероятность, что кто-то в Гамма-центре столкнется с этими конкретными целями, несомненно, не стоила ставки. С другой стороны...

— Я думаю, как говорит теория, найти их будет почти невозможно, — отметил он. — До тех пор, пока мы снова не сможем с некоторой степенью уверенности точно определить их физическое расположение, все, что мы действительно можем делать, это надеяться, что они попадут в наше поле зрения где-то на пути.

— О, я прекрасно понимаю эту теорию, — согласился Лазорус. — И ты прав — с учетом того, что мы не имеем ни малейшего понятия, черт возьми, где они находятся, это, вероятно, самый эффективный способ сделать это. Даже если у него такие же шансы на успех, как у снежинки в аду!

— Ты просто хочешь убрать их сам, — поддразнил МакБрайд.

— Ну, в моем резюме это выглядело бы неплохо, — со смешком признал Лазорус. Потом он посерьезнел. — С другой стороны, должен признать, что их репутация заставила бы меня немного понервничать, как будто бы я не мог полностью контролировать ситуацию.

— Они способная пара ублюдков, — признал МакБрайд.

Он вновь обдумал записку, а затем перешел к следующему документу. Он быстро проглядел заголовок на новой заметке, затем поморщился.

— Я вижу, Лайос вновь бурчит, — сказал он.

— На самом деле, его трудно винить.

Слова Лазоруса были достаточно разумными, даже сочувственными, но его тон был совсем другим. Он и Лайос Ирвин никогда не ладили особенно хорошо, и МакБрайд подозревал, что, по крайней мере, частью этого было желание Лазоруса вернуться в поле. Он знал, что не выберется туда в ближайшее время, и то, что Ирвин, казалось, выступал против такого назначения Лазоруса, только увеличило степень раздражения.

— На самом деле, я согласен с тобой, — сказал вслух МакБрайд. — Я, наверное, так же устал от его нытья, как и все, но, давай посмотрим правде в глаза, тратить время, чтобы притворяться — забудь это слово, на самом деле, быть — рабом — это наименее привлекательное назначение службы безопасности.

— Лучше, чем получить пулю в задницу от тех придурков из Баллрум.

В ответе Лазоруса была определенная степень чувства, без сомнения, в связи с тем, что легендой его последнего полевого назначения был среднеуровневый кадровик "Рабсилы", и в его случае Одюбон Баллрум почти повезло.

— Согласен. — МакБрайд кивнул. — С другой стороны, ты знаешь, что именно бедные ублюдки, выполняющие те же обязанности, что и Лайос, препятствуют регулярному проявлению подобных вещей прямо здесь, на Мезе.

— О, я знаю. Я знаю! — Лазорус покачал головой. — И я обещаю, что постараюсь быть вежливым с ним.

МакБрайд мгновение смотрел на него, потом пожал плечами.

— Послушай, Стив, я знаю, вы с Лайосом не совсем ладите, как при пожаре в доме. Как насчет того, чтобы я на некоторое время взял работу с ним на себя? Это займет не так уж много моего времени, и я смогу, по крайней мере, немного понизить твое раздражение. На самом деле, может, несколько недель отдыха от него помогут? И, честно говоря, мне не помешало бы побеспокоиться о чем-то, кроме Симоэнса.

Лазорус начал автоматически отказываться, но остановился на последнем предложении МакБрайда. Он заметно колебался, потом пожал плечами и одарил своего друга слегка застенчивой улыбкой.

— Если ты действительно имеешь это в виду, я согласен, — сказал он. — Я знаю, что не должен злиться на него, когда он приходит делать свои личные доклады. И я даже знаю, что ты прав насчет того, что то, что он делает, это важно. Это просто что-то в его отношении. Это бьет мне прямо в нос, хотя я знаю, что так не должно быть. И я почти уверен, что он знает, как я злюсь на него, даже если стараюсь этого не показывать, и это только еще больше выводит его из себя. Честно говоря, я думаю, что это лишает блеска наш совместный профессионализм, если ты понимаешь, что я имею в виду.

— Я точно знаю, что ты имеешь в виду, — сказал ему с усмешкой МакБрайд. — И не жди, что я возьму его навсегда! Но я могу, по крайней мере, позволить вам обоим отдохнуть друг от друга. В конце концов, это то, что делает проницательный менеджер по кадровым ресурсам, не так ли?

— Верно, — сказал Лазорус с теплой улыбкой. — Я знаю, что это только холодный, циничный расчет и манипуляция с твоей стороны. Но, в любом случае, спасибо.

Глава 38

— Где результаты анализа ДНК от проверки... — офицер гвардии системы Мезы посмотрела на свой дисплей в поисках наименования пресловутого судна. — "Хали Соул"? Они должны уже поступить из лаборатории.

Гвардия системы была одной из многих одетых в форму сил безопасности Мезы, но гораздо менее щепетильной, чем большинство своих собратьев, в таких вещах, как военный ритуал и формальное обращение.

— Пока не знаю, — сказал ее младший напарник. — Позвольте мне проверить. — Гансух Блумквист вывел новый экран на свою рабочую станцию, проверил список и вывел еще один экран. Затем провел полминуты, изучая отображаемые данные.

Когда он закончил, его лицо было искривлено улыбкой, которая граничила с ухмылкой.

— Они проверили, все в порядке, И-Ди. Но каковы ублюдки! Кажется, будто все на этом куске дерьма тесно связаны между собой родством. Единственная супружеская пара — я не шучу — это дядя и племянница.

И-Ди Тримм покачала головой, но шутку никак не поддержала. В отличие от Блумквиста, который был принят недавно, она работала в гвардии системы в течение почти четырех десятилетий. Большую часть этого времени она провела на орбите, занимаясь инспекцией судов. С тех пор, как восемнадцать лет назад она вышла замуж за другого жителя огромной космической станции, она редко возвращалась на планету надолго, даже в отпуск.

Блумквист считал, что экипаж грузовика, состоящий из близкородственных особей, особенно вовлеченных в брак, был предметом насмешек и удивления. Он научится и достаточно скоро. Большой процент экипажей таких грузовиков — "цыганских", как их называли, как правило, небольшого размера и вне регулярных маршрутов — состоял из людей, связанных друг с другом. Там были целые кланы и племена, работавшие на периферии межзвездной грузовой торговли. Некоторые из них были настолько велики, что даже проводили периодические конклавы, где, среди прочего, заключались брачные контракты. В конце концов, существовали некоторые мощные стимулы, чтобы держать свой бизнес в ежовых рукавицах.

В отличие от своего нового напарника, который, как она уже решила, был ослом, И-Ди не испытывала особых предубеждений — по крайней мере, до тех пор, пока не были замешаны генетические рабы. По этому вопросу у нее были те же взгляды, как почти у всех свободнорожденных мезанцев.

Но, в отличие от Блумквиста, который, несмотря на преимущества хорошего образования, казался удивительно нелюбопытным к вселенной, в которой он родился, И-Ди на самом деле усвоила то, чему научилась, будучи студенткой в одном из превосходных колледжей Мезы. Эти колледжи и университеты, конечно, предназначались исключительно для свободнорожденных граждан. Меза не запрещала рабам получать образование, как делалось для многих обществ рабов в прошлом. Она и не могла, учитывая, что для выполнения современных рабочих обязанностей образование было необходимо даже рабам. Но обучение рабов было строго ограничено тем, что они должны были знать, по мнению свободных граждан.

Она особенно любила древнюю историю, даже если та не имела никакого отношения к ее возможной работе.

— Почему экипажи бродячих грузовых судов должны насмехаться над той же практикой, которая сослужила хорошую службу династиям Европы? — спросила она. — На сегодняшний день, думаю, Ротшильды все еще устанавливают стандарт, когда дело доходит до инбридинга.

Блумквист нахмурился.

— Кто такая Европа? И я думал, что название породы собак было "ротвейлер".

— Не бери в голову, Гансух. — Она наклонилась над ним, изучая экран. — Груз... ничего необычного. Брокерское обслуживание грузовых перевозок... ладно, ничего странного там нет.

Блумквист поморщился.

— Я думал, что "Морские перевозки Пирамида" были одной из тех компаний, обслуживающих торговлю сесси.

— Так и есть. И ваша точка зрения...?

Он ничего не сказал, но кислое выражение на лице сохранилось. В обычной ситуации Тримм отпустила бы его. Но она на самом деле начинала уставать от взглядов Блумквиста — и, если относиться формально, можно было даже утверждать, что она просто делает свою работу, поправляя рохлю. Технически, она была "старшим напарником" Блумквиста, но в реальном мире она была его начальником. И если он не понимал этого, он должен быстрее получить примитивное образование.

— А что бы вы предпочли? — потребовала она. — Чтобы, по нашему настоянию, торговых маркитантов обслуживала "Джессик Комбайн"? Нет — еще лучше! Может быть, нам следует поручить "Квятковски и Адейеме" заняться этим.

Блумквист поморщился. "Галактический фрахт Квятковски и Адейеме", одна из крупнейших судоходных корпораций, действующих за пределами Мезы, была известна среди офицеров гвардии системы тем, что иметь дело с ней выливалось в королевского размера занозу в заднице. Хуже, чем "Джессик", хотя у них не было такого влияния на Генеральный совет.

Тем не менее, им хватало. Шутка опытных таможенных агентов заключалась в том, что любое обнаружение нарушения у грузовика "КиА" гарантировало, по меньшей мере, пятнадцать часов слушаний — и вырубку средних размеров леса, если бы люди все еще использовали бумагу. Как бы то ни было, неисчислимые триллионы электронов скоро будут подвержены смертельной скуке.

Она выпрямилась.

— Просто поверь мне на слово. Всем лучше оставить цыганам эту торговлю тряпками и бобтейлами сесси. Проще для всех, особенно нам. Единственная важная вещь — проверьте это и для меня, если хотите — как надолго "Хали Соул" запрашивает орбитальное пространство.

Блумквист вывел еще один экран.

— Похоже, где-то до шестнадцати стандартных дней.

Тримм нахмурилась. Это было немного необычно. Ни в коем случае не неслыханно, но все же необычно. Большинство цыган хотело как можно быстрее прибыть на мезанскую орбиту и убыть с нее. Не потому, что мезанская торговля вызывала у них угрызения совести, а просто потому, что они не зарабатывали деньги, если только не перевозили куда-нибудь грузы.

— Какую причину они приводят? — спросила она.

— Они говорят, что ждут партию ювелирных изделий, прибывающих из Гатокаши. Это планета... — Он покосился на экран, пытаясь найти данные.

— Это вторая планета Эпсилона Девы, где-то в Секторе Гупта, — сказала Тримм. Просьба о таком длительном пребывании на орбите имела смысл. Сектор Гупта был довольно изолирован, а единственный прямой доступ к крупным рынкам Лиги проходил через узел Визигота. Учитывая пресловутую суетливость таможенной службы Визигота, любой капитан грузовика с половиной мозга, которому нужно было провести время в простое на орбите в ожидании прибывающего груза, выбрал бы для этого мезанский конец маршрута.

Сектор Гупта был известен своими ювелирными изделиями, а ювелирные изделия были одним из ценных грузов, которые грузовики были готовы ждать. При условии...

— Отправьте им сообщение, Гансух. Я хочу ознакомиться с финансовыми деталями их договора перевозки. Имейте в виду, только сертифицированные данные. Мы не верим им на слово.

По хмурому выражению его лица было очевидно, что Блумквист не понимал, зачем ей нужна эта информация.

— Для вашего дальнейшего образования, молодой человек. В финансовом разделе их договора перевозки должно быть указано, кто оплатит им потерянное время на орбите. Отправитель по месту происхождения? Или это могут быть даже сами ювелиры. Или конечный потребитель, или их брокер. Или...

Лицо его прояснилось.

— Я понял. Или, может быть, они сами оплачивают свои расходы. В этом случае...

— В этом случае, — мрачно сказала И-Ди, — посылаем им бот с приказом открыть огонь, если они не позволят отряду полицейских в броне подняться на борт для осмотра судна от форштевня до кормы. Настоящие цыгане ни за что не согласились бы заплатить за то, чтобы провести столько времени на орбите, сложа руки.

123 ... 5051525354 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх