Бог усмехнулся каким-то своим мыслям и резко сменил тему:
— И вообще — вам пора, ребята. У Богдана до сих пор скверна не чищена, у тебя вот-вот дворцовый переворот начнется...
— Какой переворот? — спросил я, но понял, что Арагорн уже меня не слышит.
Я, словно пробка из бутылки с шампанским, мчался сквозь туман — только ветер в ушах свистел. Зато я успел разобрать последние слова бога:
— А вас, уважаемый Асаль-тэ-Баукир, я попрошу остаться...
Эпилог
Где-то в туманной бесконечности, посреди нагромождения камней, которые можно принять и за руины древнего замка, и за изъеденные временем и ветрами скальные останцы, возле колдовского костра, горящего без дров, сидел обычный с виду человек. Таких можно встретить в любом крупном городе России — небрежно собранные в «конский хвост» темные с первой сединой волосы, худощавое лицо, кожаная куртка и высокие армейские ботинки. То ли престарелый неформал, то ли постепенно опускающийся бывший военный, не нашедший себе теплого места «на гражданке».
Рядом с мужчиной примостился белый лев. Зверь задумчиво смотрел в огонь, и отражение пламени плясало в его зрачках, придавая морде животного выражение философской печали.
— И все же — почему ты не хочешь вернуть себе прежний облик? — спросил, очнувшись от раздумий, тот, кто выглядел человеком.
— А зачем? — глубоким басом ответил лев. — Прошлое уже не вернуть.
— Никак?
Мужчина в куртке порылся в кармане и достал красивый кулон — тонкая цепочка, сплетенная из крохотных бронзовых листьев и миниатюрных цветов, а на ней — полыхающий радугами и разбрасывающий цветные искры прозрачный камень в обрамлении изящных металлических завитков.
— Даже если невозможное возможно?
— Никак, — ответил лев. — Но можно изменить будущее. Даже если вероятность этого исчезающе мала...
— Значит, будем ждать, когда твои разведчики вернутся с донесениями, — кивнул тот, кто имел человеческую внешность.
Сноски:
Стихотворение Г.Л. Олди.
[Обратно]
Стебный перевод Элрун (Линойи)
[Обратно]