Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток


Опубликован:
16.03.2015 — 16.03.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Они дети из разных миров. Один - сын героя магического мира, второй - единственный наследник неудавшегося Пожирателя Смерти. Две совершенно разные судьбы пересеклись в "Хогвартс-экспрессе". Им по одиннадцать, и оба ищут свой путь, пока не зная, что он у них - общий. История их странной ненависти-дружбы и неизвестные подробности из школьного прошлого Джеймса Поттера-младшего и Скорпиуса Малфоя (возрастное AU к эпилогу ГП7).
Закончен.
P.S.За обложку спасибо Алине Осташовой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Малфой пожал плечами, и они с Джеймсом стали подниматься наверх. В этот момент автобус дернулся так, что им пришлось вцепиться в перила, чтобы не скатиться с лестницы. Когда они перевели дух, то за окнами уже был не Лондон, а какой-то ясный сельский пейзаж.

— Да, начало впечатляет,— Джеймс потер ребра, которыми ударился о перила.— И скорость передвижения...

Они поднялись на второй этаж "Рыцаря" — здесь были ряды сидений, почти все пустующие, кроме трех-четырех. Позади сидела девушка, увидев которую Скорпиус наступил на ногу Джеймс.

— Эй, больно же!— прошипел гриффиндорец, оборачиваясь к другу, но тот лишь кивнул на пассажирку.— Что?

— Помнишь, я тебе про девчонку-маггла рассказывал?— с усмешкой спросил Скорпиус.

— Это она? Но ведь магглы...

В этот момент девушка обернулась, и по лицу ее расплылась широкая улыбка:

— Привет, вот это встреча...

Мальчики переглянулись и подсели к девчонке.

— Луиза, это Джеймс, Джеймс, это Луиза,— представил их Скорпиус, поражаясь тому, как девчонка его обвела тогда, летом.— А я был уверен, что ты...

— Что я маггл?— с легкой улыбкой спросила Луиза, кивая новому знакомому.— Я так и подумала. По крайней мере, по лицу твоей подруги это было понять несложно...

— Куда направляешься?— Джеймс почувствовал себя лишним и решил включиться в разговор. Малфой лишь дернул уголком губ: вот МакЛаген-то расстроится...

— Сначала к подруге, а потом мы вместе едем в Академию...

— В Женскую в Уэльсе?— хмыкнул Малфой, складывая на груди руки. Он оглянулся и увидел, что они несутся среди каких-то полей.

— Нетрудно было догадаться,— снова улыбнулась Луиза, глядя на мальчиков.— Вы-то, очевидно, из Хогвартса.— Они кивнули.— А почему не в поезде? Всем известно, что в Хогвартс едут на поезде...

— А мы опоздали,— с очаровательной улыбкой соврал Джеймс.— И теперь никуда не торопимся...

Луиза чуть удивленно подняла брови, а потом рассмеялась:

— Если хотите, можете выйти со мной, мы с Беатрис тоже никуда не спешим.

Скорпиус и Джеймс переглянулись — и кивнули.

Автобус остановился (Джеймс чуть не оказался под передним сиденьем, но Малфой вовремя успел его поймать), два волшебника вышли, вздыхая с облегчением. До следующей остановки (посреди каких-то гор) они втроем пили какао (Малфой, правда, какао это бы никогда не назвал) и болтали о Хогвартсе и летних каникулах.

— Мисс Луиза, ваша станция,— над полом показалась голова кондуктора, который глупо улыбался.

— Спасибо,— девушка встала, и мальчики последовали ее примеру, переглянувшись за ее спиной. Малфой взял вещи Луизы, и втроем они покинули "Ночной рыцарь" посреди деревни, с церквушкой и площадью, на которой возвышался какой-то мемориал.

— Эй, Луиза!— к ним спешила невысокая девушка, с короткими светлыми волосами и красивой шеей. Глаза ее чуть удивленно расширились, когда она увидела спутников подруги.

— Знакомьтесь: Беатрис, Скорпиус и Джеймс,— Луиза попыталась скрыть улыбку, когда увидела испуганное выражение лица Беатрис. Та смотрела на Джеймса.

— Хм, приятно познакомиться,— пробормотал гриффиндорец, не понимая, чего новая знакомая на него так пялится.

Скорпиус же оглядывался, пытаясь самостоятельно решить, почему Луиза так таинственно улыбается, а Беатрис не может оторвать взгляда от Поттера. Ну, да, Поттера, но ведь фамилию никто не называл... хотя...

— Только не говорите мне, что вы затащили нас в Годрикову Лощину,— с усмешкой произнес Малфой, глядя на девушек.

— Что значит "затащили"?— рассмеялась Луиза.— Вы сами решили сопровождать меня...

— Куда?— тупо переспросил Джеймс, хлопая глазами.

— Поттер, стыдно не знать, что такое Годрикова Лощина, особенно тебе,— насмешливо произнес Скорпиус, похлопав друга по плечу.— Простите его, барышни, он переживает культурный шок...

— Так ты действительно Поттер,— наконец, смогла заговорить Беатрис.— Невероятно...

— Почему невероятно?— насупился сразу гриффиндорец.

— Да потому что любой ребенок-маг, живущий здесь, с детства мечтает встретить хоть одного Поттера...

— Надо вас к нам в гости пригласить, там Поттеров столько...— кажется, Джеймс начал приходить в себя от легкого потрясения. Нет, конечно, он знал, что такое Годрикова Лощина, но никогда здесь не бывал. Отец обычно, если и ездил сюда, то не брал с собой никого, даже маму. Лили просилась не раз, но даже для своей любимицы папа не сделал исключения.

Девушки рассмеялись.

— Тогда план такой: заносим вещи Луизы ко мне,— Беатрис с трудом отвела взгляд от Джеймса,— а потом я устрою для вас экскурсию... С ума сойти: я буду показывать Годрикову Лощину Поттеру...

Джеймс закатил глаза, а Скорпиус попытался не усмехнуться.


* * *

Они вчетвером шли по небольшой деревенской улице — обычной маггловой улице, где уже открылись лавки и магазинчики, в садах бегали собаки, люди спешили на работу. А они медленно брели к площади, куда, как говорила Беатрис, нужно наведаться в первую очередь, чтобы понять, что в этой деревне испокон веков живут маги.

— Вообще тут становится все больше магов, магглов же все меньше,— рассказывала Беатрис, идя чуть впереди рядом с Джеймсом, который для нее был как динозавр. По крайней мере, Малфою так иногда казалось. Сам же он наслаждался компанией смешливой Луизы, которая не давила интеллектом и не занудствовала.

— Беатрис тут выросла,— шепнула девушка Скорпиусу, когда они уже подходили к площади.— На рассказах о первых Поттерах, о Дамблдорах, о Гарри Поттере... Для этого места привязанность к Гриффиндору и Поттеру как спасение от застоя. Они гордятся всем этим, как иной маг — Орденом Мерлина Первой Степени...

— Слушай, а ты тогда ведь поняла, что я волшебник,— Малфой совершенно не собирался слушать о Поттерах, ему и лохматого хватало по самые уши.

Луиза опять рассмеялась:

— На самом деле я твою фамилию услышала и поняла. Но было так интересно наблюдать за представителем чистокровной семьи, который пренебрегает обществом себе подобных ради незнакомой девчонки-маггла... Хотя теперь,— Луиза взглянула на идущих впереди Джеймса, покорно опустившего плечи, и болтающую Беатрис,— я понимаю, что для тебя это вполне обычно, а вовсе не акт протеста против твоих друзей...

— В смысле?— Скорпиус поднял бровь, глядя в яркие глаза Луизы.

— Ну, ты же дружишь с Поттером,— усмехнулась девушка, а потом взяла его за руку, увлекая вперед.— Идем скорее...

Вчетвером они подошли к военному обелиску, что возвышался над небольшой площадью посреди деревни. Скорпиус уже хотел спросить, что тут такого, но поймал взгляд Джеймс, который почти застыл, приоткрыв рот, и снова обратил взор на памятник.

Черт, задница огнекраба! Как ни открещивается Поттер от своих кровных связей, а никуда не денешься. Каменный мужчина на постаменте был если не как две капли воды похож на Джеймса, то уж сходство их отрицать было бы уж просто глупо. Разве что очков у живого Поттера на носу не было.

— Теперь я знаю, кто стал законодателем мод в прическах в твоей семьи,— шепнул Скорпиус, подходя к другу. Гриффиндорец кивнул, пристально глядя на деда, бабушку и отца, отлитых в камне.— Поттер, только не говори мне, что ты не знал...

— Знал,— как-то растерянно даже произнес Джеймс.— Просто...

Что просто, мальчик так и не смог выразить, поэтому сделал шаг назад и чуть скованно улыбнулся.

— Только на кладбище я не пойду, сразу говорю,— заметил Джеймс. Это для деревни, для таких, как Беатрис, все — достопримечательности, которыми нужно похвастаться перед приезжими. Ему вот почему-то совсем не нравится подобное. Словно личная его жизнь стоит на постаменте посреди Лондона, и все о ней судачат. Кошмар, бедный отец, ему-то как — видеть себя самого в камне. Бррр...

— Может, мы просто пойдем и посидим где-нибудь в кафе?— предложила Луиза, видимо, по лицам двух друзей поняв, что им уже не хочется ходить по "местам боевой славы" Годриковой Лощины.

— А как же Дом Поттеров?— даже расстроилась Беатрис, когда они пошли прочь от памятника, который снова стал военным мемориалом.

— Нам нельзя задерживаться, а то опоздаем в Академию,— Луиза чуть подтолкнула подругу, скосив глаза на Джеймса, который хмурился и смотрел себе под ноги.— В другой раз...

Они сели в летнем кафе, и Малфой заказал всем мороженого и чай, а для Поттера еще и пару сандвичей.

— Расскажите о Хогвартсе,— Луиза смотрела на Скорпиуса поверх чашки.

— А что рассказывать?— усмехнулся он.— Ну, замок, ну, преподаватели...

— Ты забыл еще о Запретном лесе рассказать...— добавил Джеймс, видимо, вернувшийся в свое обычное состояние.

— Я еще даже о Гремучей иве не заикнулся...

— И о подземельях...

— Ага, и диких гиппогрифах...

— И кентаврах, которые обстреливают слишком близко подошедших учеников,— Джеймс откусил большой кусок от сандвича, насмешливо глядя на испуганную Беатрис.— А еще нас заставляют прыгать с Астрономической Башни на батуты...

Луиза рассмеялась, чуть не уронив чашку.

— Вот два сказочника!

— Вот еще,— фыркнул Скорпиус, подавая ей салфетку.— Почти все, что мы рассказали, правда...

— Лу, нам пора,— Беатрис показала на часы.— Иначе мы опоздаем, а если директор узнает, что из-за мальчиков, у нас будут крупные неприятности...

Луиза улыбнулась.

— Что ж, раз так, не смеем задерживать,— Малфой встал, а Джеймс отправился расплачиваться.— Если мы проводим вас до дома, это ничего? Или вас посадят под замок за беспорядочные связи?

Луиза опять рассмеялась и кивнула.

— Ой,— ребята обернулись на тихий возглас Беатрис.

— Что такое?

— Мой брат,— растерянно произнесла девушка, показывая на высокого и крепкого парня, что шел в их сторону по улице.— Вот черт...

— Это означает, что нам лучше смыться отсюда,— хмыкнул Скорпиус, и Луиза кивнула, прикусывая губу. Потом поцеловала в щеку Малфоя, чуть покраснев, затем — Джеймса, который чуть не рухнул от такого жеста.

— Напишите мне: Уэльская Женская Академия, Луизе Ламель,— и девушки пошли навстречу по всем признакам недовольному брату.

— Поттер, тебе не кажется, что этот парень чем-то похож на тебя,— Малфой провожал взглядом девчонок, совершенно не задумываясь о порыве Луизы. Об этом он подумает потом...

— С чего бы это?— Джеймс как-то чуть ошарашено дожевывал сандвич.— Ни капли...

— Посмотрим, когда твои сестрицы подрастут...— хмыкнул Скорпиус, доставая палочку.— Думаю, нам тоже пора выдвигаться...

— Ага,— кивнул гриффиндорец, а потом расплылся в широкой улыбке:— Слушай, предлагаю добавить к твоему списку еще один пункт...

— К какому списку?— они вышли к дороге.

— Ну, про девчонок. Туда нужно добавить тех, с кем есть про что говорить, и хочется, и говоришь, а еще пялишься и держишь за руку, мечтая поцеловать,— и гриффиндорец залился смехом, который был заглушен шумом появившегося посреди деревни автобуса.

— Поттер, тебе только что спасли жизнь,— презрительно фыркнул Скорпиус,— ну, или мордашку... Остряк, нюхлер с тобой потанцуй!

Смеясь, они ввалились в уже знакомый автобус, где теперь на первом этаже тоже были сиденья, а кондуктор разносил бутерброды и чай. Пассажиров было больше, чем в первое их путешествие, поэтому мальчики забрались на самый верхний этаж, скинули рюкзаки и с блаженством вытянулись в тишине.

— Мы в Хогвартс,— кинул Малфой кондуктору, когда тот пришел предложить им ленч.— Разбуди, когда приедем. Желательно, чтобы это было не позже, чем через...— мальчик взглянул на часы,— полтора часа.

— Ну, вне очереди — за дополнительную плату,— заметил кондуктор, принимая деньги.

— Когда приедем вовремя — тогда и заплачу,— махнул рукой Скорпиус.— Высадите нас поближе к станции...

— Малфой, ты как с эльфом в своем поместье,— усмехнулся Джеймс, устраиваясь поудобнее и чувствуя, что готов вздремнуть.

— Поттер, а ты видел, как я распоряжаюсь эльфами в поместье?

— Нет, и не желаю,— фыркнул мальчик и закрыл глаза.

Он почти сразу уснул, утомленный переживаниями дня, и к нему пришли его друзья — пес и олень. Странно, но с ними была и лань — к чему бы это? Они лежали на зеленом склоне и грустно улыбались. Потом пес затеял игру, прыгая через своих товарищей. Было весело...

— Хогсмид!

Мальчики вздрогнули и подскочили. Автобус уже остановился, за окном стемнело, но были видны огни станции и стоящий у платформы поезд.

— Быстрее, Поттер,— Скорпиус сунул в руки кондуктора деньги, и они бегом покинули автобус. Первые кареты уже ползли вдалеке по дороге к Хогвартсу.

— Все равно не успеем, давай сюда,— и Джеймс открыл дверцу уже едущей к замку кареты, впрыгнул внутрь, не обращая внимания на протестующие возгласы изнутри, и втянул за руку друга.

— Если вы не заметили, тут занято.

— Ого, как нам повезло,— хмыкнул Скорпиус, стоя, согнувшись, и упираясь в чьи-то коленки.— Мисс Фауст, приятно видеть вас...

— Свободных мест не было?— осведомилась Гретта, двигаясь.— Виолетта, иди сюда...

Началось быстрое пересаживание, в итоге чего мальчики смогли сесть на освободившееся сиденье.

— Если вам там тесно, добро пожаловать сюда,— Скорпиус похлопал рукой по своим коленям, нагло усмехаясь. Джеймс улыбнулся Конни, и та улыбнулась в ответ.

— Уж как-нибудь,— фыркнула племянница Фауста, одаривая мальчика не менее наглым взглядом вызывающе ярких глаз.

— Вы уж нас простите за вторжение,— усмехнулся Малфой, ставя рюкзак под ноги,— очень уж нам эта карета приглянулась... Не могли же мы вас выгнать...

— Ага-ага,— кивнула Гретта,— а помада на ваших щеках — это пропуск на "Хогвартс-экспресс".

Парни переглянулись, пристально друг друга рассматривая, а потом расхохотались, отчего девочки тоже не смогли не улыбнуться.

Вскоре кареты остановились, Джеймс и Скорпиус первыми выскочили на улицу и подали руки рейвенкловкам. Гретта милостиво оперлась о ладонь Джеймса, хмыкнув, Конни благодарно улыбнулась, третья девочка чуть смутилась.

Мальчики вошли в холл, довольные своим днем (ну, вместо скуки в поезде — столько впечатлений), когда их окликнули:

— Поттер, Малфой!

— Мерлин, за что?— простонал Джеймс, поворачиваясь к своему декану, который тоже вошел с улицы.— Здравствуйте, профессор.

— Рад, что вы решили поздороваться,— взгляд Фауста не предвещал ничего хорошего.— А то в автобусе вы так стремительно пробежали мимо...

Парни переглянулись.

— Мы опоздали на поезд...

— Ну, конечно,— кивнул профессор. Мимо проходили студенты, спеша в Большой Зал.— Но при этом успели оставить там вещи... Завтра в восемь в моем кабинете...

— Вот Пудель,— фыркнул Скорпиус, доставая из рюкзака галстук и мантию.

— А какой был день,— пробормотал Джеймс, а потом все же улыбнулся.— Наказание стоит того.

Малфой согласно кивнул, и они пошли в Большой Зал.

Глава 3. Небесные танцы


* * *

— Малфой, посмотри на Забини...

— Поттер, что я не видел у Забини?— скучающе откликнулся Скорпиус, с пятой попытки притягивая к себе подушку.

— О, мерси,— хмыкнул Джеймс, забрал подушку себе и улегся на нее, сладко зевая.— Вот этого мне явно не хватало...

123 ... 5152535455 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх