Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пропасть, чтобы вернуться


Опубликован:
05.01.2012 — 24.10.2013
Аннотация:
ОГРОМНОЕ СПАСИБО за обложку Соболевой Ульяне ЧЕРНОВИК - в работе! В жизни маленького существа случается горе - погибают его родители. Чтобы спастись от многочисленных врагов, ему приходится бежать и прятаться в чужих мирах. Хватит ли когда-нибудь ему смелости, чтобы вернуться? Найдется ли путь домой? - существо не знает ответы на эти вопросы, главное сейчас для него - выжить. ***ЧЕРНОВИК! В 16 главе баллада "Дракон" текст - Хелависа, группа Мельница. В 26 главе баллада Мягковой Л.С. *** Пишется вторая книга "Без права вернуться". Начало книги выложено на этой странице.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не то, чтобы очень утомляет, но ты права, на земле я себя чувствую лучше, — Хельга искренне улыбнулась и огляделась.

Их встречали. Несколько богато одетых господ пристально вглядывались в спускающихся по трапу пассажиров. Но вот они скользнули по Лисси, задержались на Хельге и перевели взгляд на Аля Ференса Диа, который сошел с корабля последним. Пропустив девушек вперед, он обмолвился несколькими фразами с капитаном, а затем догнал их уже на сходнях.

Пошептавшись о чем-то между собой 'встречающие' дружно прошествовали к прибывшим гостям.

— Мир вам! — раздался переливчатый низкий голос одного из эльфов.

Хельга с интересом рассматривала его удлиненное лицо, чуть раскосые оливковые глаза, длинные темные волосы и тонкую линию губ. Расшитый золотом костюм небесно-синего цвета с темно красными полосами на рукавах придавал ему элегантный вид и, в тоже время наводил на определенные мысли. Осанка и манеры господина говорили о том, что он — скорее военный, чем штатский и, наверняка, состоит на службе своего короля.

— И вам мир! — ответил за всех Аль Ференс Диа, тоже внимательно рассматривая обратившегося к ним молодого господина. Правда, по облику эльфов трудно определить их возраст. Ему могло быть лет двадцать или двести, а может быть даже тысяча или две. — С кем имею честь?

Но повелитель не успел получить ответ на свой вопрос, как расталкивая прохожих на нём с криком:

— Отец! — повис светловолосый парнишка лет десяти.

В мальчике трудно было узнать прежнего Тито — он был чисто одет и вымыт, что совсем не походило на недавно найденного Хельгой в лесу малыша. Лишь светлые волосы и тонкие черты, так напоминавшие госпожу Ангелину — выдавали в нем сына повелителя.

— О... мальчик мой, где ваши манеры! — воскликнула женщина в красивом платье и высокой, увитой цветами шляпке, — Тито, милый, что происходит?

— Это ваш сын? — спросил высокий господин в черном пальто и фетровой шляпе с широкими полями, который до этого стоял поодаль.

— Да. Это мой сын, — ответил Аль Ференс, выпустив мальчика из объятий.

Он положил ему на плечо свою руку и легонько сжал, придавая уверенность сыну. Тот доверительно смотрел на отца и старался сдерживать эмоции, захватившие собой обоих.

— Спасибо, что приютили моего мальчика в своем доме, на своей земле, господин Жуэль Ла Фелио део Гор, — пока повелитель произносил имя эльфа, Хельга уловила, что тот довольно улыбнулся, встретившись взглядом с повелителем.

— Неужели мы с вами знакомы?

— Лишь заочно. Я читал ваши труды и учился вашей мудрости, будучи юным принцем темного королевства. Мое имя Аль Ференс Диа.

— Я тоже наслышан, — Его королевское величество обернулся к даме в шляпке, — Позвольте представить вам мою супругу — госпожу Лаэвинну и моего друга, близкого члена семьи генерала Гаэртьена Ли аде Гоз.

— Со мной госпожа Лисси Жер`Олом и госпожа Хельга д`Аймон — мои первые помощники, — представил в свою очередь спутниц господин Диа.

— Мама! Папа! — раздался звонкий голос с берега.

Все посмотрели на бегущую к ним девочку в красивом зеленом платье. Волосы принцессы, распущенные золотыми волнами по плечам, лохматил порывистый ветер.

— О, Виолетта! — всплеснула руками госпожа Лаэвинна.

Её смущение можно было легко понять: внешний вид дочери оставлял желать лучшего. Но от Хельги не укрылось и то тепло, что появилось в глазах господина Жуэля. Видно было — он нежно любит свою дочь.

— А это наша принцесса Виолетта, — он обнял запыхавшуюся девочку, — Я благодарен Вам, господин Диа, за сына и за то, что он вернул нам нашу дочь. Господин Жило рассказал нам, правда, всего в нескольких словах о том, что произошло. Прошу вас принять приглашение и пожить в нашем мире столько, сколько вам заблагорассудится.

— Благодарю вас, — Аль Ференс склонил голову, — А где он сам? Я думал увидеться с ним.

— Он оставил мальчика и поспешил вернуться в свои земли. Мы понимаем, там должно быть сейчас нелегко.

'Увижу — придушу!' — подумала Хельга, кусая губы.

Она надеялась на встречу с братом, а он удрал, как мальчишка. Обещал ведь присмотреть за наследником. Но, видно, решил, что мальчик в безопасности, а без него не обойдутся.

Закончив с обменом любезностями, Их королевские Величества прошествовали к стоящим чуть поодаль экипажам. Хельга, Лисси и генерал уместились во втором. При этом Жер`Олом успела шепнуть подруге:

— А он ничего, симпатичный!

— Не увлекайся, — предупредила в свою очередь её Хельга.

Но куда там! Лисси всю дорогу строила генералу глазки, и под конец пути его красноречивый взгляд подсказал, что она — таки добилась своего.

Хельга улыбнулась собственным мыслям и пожелала подруге удачи, сосредотачиваясь на своих чувствах.

Уже два дня она в разлуке с любимым. Как же хотелось быть вместе с ним! И так тревожно становилось от осознания, что Арлен вновь стоит на дороге полной опасности.

'Он вернется, — тешила она себя надеждой. — Я дождусь!'

Глава 62

— Господин О`л Фресс, мы рады видеть вас! — воскликнул Делиус Фош, завидев мага.

Арлен появился к назначенному часу в доме братьев-министров. Он успел лишь завернуть с письмом к госпоже Ангелине и получить её улыбку и расположение, затем повидал старика Векина и дал ему распоряжения да предупредил насчет возможных гостей. Маг думал увидеться с Элитом и даже послал другу приглашение.

— Где было проникновение? — с первых слов он приступил к порученному делу.

— Идемте. Демоны прошли на этом участке леса пару дней назад, но вы ведь опытный маг, — кустистые брови Ариуса Фоша то поднимались, то опускались, выдавая его волнение, — и я надеюсь, сможете обнаружить их след?

Они переместились через портал и теперь стояли у двух высоких сосен, между которыми зияла дыра, размером с пол хижины. Остальные деревья здесь росли плотно друг к другу, лишь в этом месте оказался разрыв, а почти сгоревшие дотла кусты говорили о том, что твари были довольно горячими и принадлежали, скорее всего, огненному клану.

О`л Фресс присел, дотронулся до почерневших растений.

Да... позвать мага тогда, когда след демонов не только остыл, но и почти полностью исчез — очень мудро! Ничего не скажешь!

— Почему так поздно обратились? — хмуро поинтересовался Арлен, прикидывая, что нужно сделать, чтобы оживить почти утерянную связь с нарушителями. — Тут не пара дней, господа министры, а дней пять, не меньше. След совсем остыл.

— Но... вы ведь справитесь? — Ариус Фош переглянулся с братом, — Вас рекомендовал сам Повелитель!

— И что? — пожал плечами Арлен. — То, что вы скрыли от повелителя... хм, говорит не в вашу пользу, господа. И я здесь не причем.

— Сколько вы хотите? Мы заплатим... — проговорил, озираясь по сторонам Делиус Фош, понижая голос до шепота, — только не говорите Его Величеству про... наш недосмотр...

— Недосмотр? Вот как вы это называете?! А жизнь невинных существ, погибших от этих тварей — как назовете? — пригвоздил министров О`л Фресс гневным взором. — Если бы пострадали ваши близкие, как бы вы за это расплатились?

Он резко поднялся, откинув волосы назад, всмотрелся сквозь проем между деревьями. Нужно было немедленно идти по следу. Братья Фош молчали, переминаясь и переглядываясь, им нечего было возразить, а гневить мага еще больше — они опасались.

— Что вы решили, господин О`л Фресс? — робко спросил Делиус Фош после некоторой заминки.

— Я сделаю все, что он меня зависит. Вы выдадите мне дюжину опытных лучников. Денег я не возьму, — Арлен отвернулся от министров, они начинали его раздражать, — И молчать о том, что мне известно — не стану.

— Но... может быть... можно как-то договориться? — подал голос Ариус Фош.

— Нет. Нельзя. И если вы не прекратите свои уговоры, господа, — маг сделал весомую паузу, — я немедленно покину вас, даже не пытаясь найти вашу 'пропажу'.

После этих его слов, господа министры совсем приуныли, но довольно быстро выполнили все условия, озвученные Арленом.

Во главе небольшого войска, он углубился в лесную чащу, осматривая кусты да обугленные травинки. С каждым пройденном участком пути след демонов становился четче. Через три дня он нашел их. К счастью, твари почивали и совсем не почувствовали, что их обнаружили. Воины сработали слаженно, повинуясь жестам мага и его приказам, они довольно легко связали магическими сетями демонов. Наложенные Арленом чары, позволили перенести огненных исполинов в темницу деймов, под стражу, до выяснения обстоятельств их проникновения на территорию темного Государства.

Не успел маг порадоваться успеху — поймал демонов без потерь и меньше, чем за неделю, как на его груди засиял синим пламенем подарок Хельги. Он дотронулся до ледяной капли и отдернул руку — пальцы обожгло холодом.

— Что происходит? — удивился Арлен.

Подышав на пальцы, он отступил на шаг и прислонился к сосне, возле которой стоял.

В этот миг мимо него пролетела стрела, едва не оцарапав ему щеку, затем еще одна. Маг присел, перекатился, спрятался за куст можжевельника и, подняв вихрь, исчез. На него началась охота, и Арлен догадался, кто был охотником. Вот только жертва оказалась намного опытнее стрелка. О`л Фресс зашел к нему со спины и оглушил ударом в шею. Обмякшее тело недруга он взял с собой, закрывшись от глаз возможных сообщников лучника новым вихрем.

Оказавшись возле дома, Арлен опустил свою ношу на землю. Довольно тяжело было удерживать стрелка одной рукой.

Векин заметил господина и кинулся к нему с крыльца:

— Ваша милость! Ваша милость, да что же это?! Вы ранены?

— Успокойся, Векин, со мной все в порядке, — Арлен, между тем, достал из кармана веревку, — Помоги-ка мне связать этого молодца.

Вдвоем они, не смотря на то, что Векин то и дело старчески покряхтывал, все же быстро справились с пленным.

— А кто это, господин Арлен? Враг?

— Да, Векин... — нехотя ответил маг, — Сейчас узнаем, кто его послал по мою душу.

— Ох-хох! Даже так? Боги милосердные... — охнул старик, понимая суть сказанного, — неужто?!

Он зло посмотрел на неподвижное тело у своих ног и горестно вздохнул.

— Ничего, Векин. Разберемся. Помоги мне его в дом занести.

— А в дом-то зачем?! — удивился старик, и хотел было запротестовать, но увидев решительность господина, принялся помогать. Он подхватил под руку пленного и взвалил часть ноши себе на плечи. О`л Фресс проделал тоже самое с другой стороны.

В гостиной, закрыв за собой дверь и наложив на них чары, Арлен помог Векину уложить пленного на диван в гостиной и, сняв с него маску, вгляделся в незнакомое лицо.

— Молодой совсем... — сокрушенно вздохнул слуга, отступая в растерянности назад, — а уже враг!

— Для подлости, Векин, увы, возраст не важен.

— Вы его знаете?

— Нет. Это наемник и довольно неумелый, а вот тот, кто его нанял, наверняка, мечтает видеть меня в могиле, — маг задумчиво смотрел на мальчишеское лицо, с едва появившимся пушком над верхней губой и на подбородке.

— Ох, господин Арлен, что же он — неужто не знал? Да как же?!

О`л Фресс лишь пожал плечами. Вряд ли юноша не знал, что покушение на жизнь мага карается смертью. Тем интереснее становилось от размышлений — что же ему пообещали за такого рода услугу? Вряд ли это были только деньги. То, что к этому как-то причастны господа министры Арлен почти не сомневался. Обыскав карманы пленника, он нашел довольно увесистый кошелек с вензелем по краю, указывающим на принадлежность дому господ Фош. Стало быть, либо сами министры, либо кто-то из их близкого окружения нанял этого лучника. Арлен склонялся к первому, ведь у министров имелся мотив и весьма весомый.

Между тем пленник приходил в себя. Он пошевелился, открыл глаза и ошарашено уставился на Арлена:

— Вы? Вы?! — хлопая глазами, выкрикивал лучник, вжимаясь в спинку дивана, будто хотел слиться с обивкой, раствориться в её цветовой гамме, исчезнуть из поля зрения мага.

— Да. Я. — ответил Арлен, прищурившись, смерил юношу оценивающим взглядом с головы до ног и обратно. — А мы разве знакомы?

Пленник понял, какую сделал ошибку и замолчал. Он потряс головой, и бледнея да обливаясь потом, попробовал освободить руки.

— З-зачем вы меня связали? — едва слышно промямлил юноша, вздрагивая всем телом.

— Затем, что вы мой пленник, — устало, ответил маг. — Я, как видите, жив, не смотря на ваши старания лишить меня этого славного дара.

— В-вы... вы убьёте меня?

— Несомненно. Я имею на это право, не так ли? — Юноша кивнул, судорожно сглотнув. Видно было, что он прекрасно понимает свое положение. Видя его состояние — почти полуобморочное, Арлен решил не затягивать паузу. Лучник явно не хотел расставаться с жизнью. — Но я могу этого не делать, если вы дадите мне повод — помиловать вас.

Пленник вскинул голову, не веря своим ушам, ошарашено посмотрел в глаза мага:

— Вы... это... правда?

— Да. Но ничто не дается даром, юноша. И если хотите жить, — О`л Фресс тут немного выждал, наблюдая за реакцией пленника. Тот, казалось, полностью обратился в слух и с жадностью ловил каждое слово, — А ведь вы хотите жить?

— Да, но... что нужно сделать? Вы скажите, я сделаю.

— Расскажите мне, милейший, кто вас нанял: это ведь господа министры?

Юноша стал еще бледнее и, не найдя подходящих слов, усиленно закивал.

Спустя полчаса беседы "по душам" Арлен узнал все, что его интересовало. Действительно, неудачливого лучника наняли братья Фош, наградив золотом и пообещав, что спрячут его от правосудия да, кроме того, позаботятся о престарелой матери юноши. На что тот довольно легко согласился.

Пленник оказался достаточно сговорчивым и пообещал повторить слово в слово всё, что рассказал магу, на суде. До этого времени, О`л Фресс решил спрятать своего свидетеля под стражу в Этане. Но сделать это нужно было деликатно, не привлекая ничьего внимания. Правда, город эльфов был полуразрушен, но тюрьма в нем осталась в хорошем состоянии. До прихода Элита, с которым Арлен хотел побеседовать по личному делу, юношу взялся охранять Векин. Он отвел пленника в чулан и остался на страже до дальнейших распоряжений господина.

О`л Фресс наложил на лучника дополнительно магические чары, чтобы на случай побега, он не смог бы сделать и двух шагов за пределы дома. Убедившись, что все в порядке, Арлен поднялся к себе, вымылся, переоделся в чистое и спустился в гостиную. В ожидании друга время тянулось слишком неторопливо.

Сумерки заполнили собой все вокруг. По углам заскользили серые тени. Солнце спряталось за холмом, а луна еще не успела занять свой пост.

Арлен стоял у окна и задумчиво перебирал в пальцах кулон с маленьким зернышком внутри. Именно ему он был обязан жизнью — крохотному существу, предупредившему его об опасности, маленькой эф-ми, что теперь мирно спала, спрятанная в хрустальной слезинке.

— Спасибо, — прошептал маг, пряча кулон на груди.

Мысленно с той же благодарностью Арлен обратился к Хельге и тяжело вздохнул. Предстоял нелегкий разговор, к которому он пока не был готов.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх