Виктор все же снизошел объяснится. Оказалось, Альберт на самом деле никакой не изверг, а просто помешаный на лекарских опытах ученый. Смертника он тоже взял на опыты. Причем, пообещал ему сам Виктор, желая притащить его к Беатрис. Не успел. Эрика, понимая, что с ее испорченной репутацией лучше уйти в тень, уговорила кузена принять титул. Но ненормальный фанатик от науки, сам того не ведая, все усугубил.
Талерманец после препирательств таки склепал ему документ доверенного представителя Эрики. За это Виктор сторговался до возможности не сидеть в комнате как пленник, а иметь возможность перемещаться по трактиру и гостиному дому. Клятвенно пообещал, дебоширить не будет, в петлю не полезет и на улицу ни ногой. Карл сделал вид, что поверил. В том числе, в последнее. Сбежать ему никто не даст. А если и сбежит, пускай. Документ тот уже сделал.
Для начала Темный Мессия побеседовал с командирами городской и замковой стражи. Познакомился, выслушал доклады про обстановку и заодно распорядился разослать глашатаев и возвестить горожан о поимке талерманца. Следом пришла очередь Герцога.
Добраться до Альберта оказалось не так просто. Тот, видимо наслушавшись про подвиги Виктора, забаррикодировался в покоях. Мало того, талерманец предупреждал, он в пути уже успел рассказать ему, что с Темным Мессией лучше не связываться. Тот, видимо, взял во внимание. В итоге беседа ничем не закончилась. Только пленник стал вопить сильнее.
— Я же все сказал, хватит! Прошу! Убей лучше! Ууу, — за дверью никак не прекращался истошный вопль.
После Карла уговорить Альберта попыталась Мариэтта. Бесполезно. Пробраться в покои не получилось. Дверь не выломать, тот забаррикадировался, наверное, шкафом. Сунулся в окно, заколочено. Причем все окна. Темный Мессия уже готов был согласиться, пусть этот придурок сидит там. С обстановкой они и сами разгребут. Махнул бы рукой, если бы не взятый на опыты смертник.
Им оказался служащий Генри Олис, ранее назначенный им судьей. Изначально его казнить не собирались, но тот попытался бежать, и при побеге убил стражника. Мариэтта, руководствуясь Сводом Законов Имперских, вполне справедливо присудила ему казнь. Альберт забрал его на опыты. И хрен бы с этим Олисом, если бы не его признания, которые он как заведенный повторял, будучи уверенным, что его пытают.
— Да, я все.. все скажу... Я хамонский шпион... ! Я виноват, если вы прекратите, я скажу, кто шпион в Имперском штабе... Клянусь богами! Только хватит! Я должен поговорить с Эрикой...! — завывал пленник.
— Ваша Светлость, я уверяю, Виктор схвачен. Я доверенный представитель Эрики. Хотите, я просуну под дверь документ, — в который попытался уговорить его Карл.
— Откуда я знаю, что вы не лжете и этот головорез не подослал вас? Он умеет подделывать документы. Я сказал, открою только Ее Высочеству, — ответил Герцог, перекрикивая вой пленника.
— А если запасы закончаться?
— У меня запасов еще на неделю. И потом я выдержу еще неделю. Оставьте меня в покое, — стоял на своем Альберт.
— Бесполезно. Подождем Эрику. Неделя уже прошла, — Мариэтта развела руками.
— Алерна далеко, еще по такой грчзи ехать. Сходи за Евой, а я покараулю, — шепотом предложил Карл.
Он бы мог привлечь ведьму. Ваэлина может влезть в голову и вынудить сделать, что она хочет. Но Альберт и так запуган. Да и не время тащить сюда Перстов.
Ева пришла, однако беседовать с Альбертом отказалась. Мол, пусть изверг загнется там. Карлу пришлось пообещать, что пыток он больше не допустит, а пленника просто повесят. Ева в итоге согласилась, так как была уже не в силах выслушивать вопли. Тем порой разносились на весь замок.
— Альберт, прошу, он же убьет меня! Открой, умоляю, — рыдая в голос, заорала Ева, в исступлении стуча.
"Теперь точно не откроет" — рассудил Карл.
— Альберт, я не хочу умирать, пожалуйста, — продолжала рыдать она.
Вдруг Карл услышал грохот. Еще какое то время Альберт разбирал завалы. Похоже, тот не совсем конченый трус. Загремел засов и дверь отворилась. Из нее решительно выскочил светловолосый небритый мужчина.
— Убивайте. Сестру только не трогайте, — с вызовом заявил он.
В этот момент рыдающая Ева со всех ног побежала прочь. Карл шагнул к Альберту.
— Никто тебя убивать не собирался, придурок ученый. И сестру твою тоже. Зато ты своими опытами расстроил юную леди. Довел до истерики. Не мог в пыточной обосноваться? — Карл с укоризной отчитал застывшего в недоумении Альберта и отпихнув его в сторону, вошел.
Представшая картина потрясла даже его. Олис не зря его опыты счел пытками. И орал он тоже не попусту. Темный Мессия, разумеется, сам не раз пытал. Но чтобы так упорствовать... Смысла нет, пленник умер бы раньше. Но этому несчастному лекарь-изверг с даром целителя помереть не давал.
Смертник был привязан к столу. Посиневший живот его был рассечен с низу доверху и зашит нитками. Левая нога распухла и посинела, кажется, она была заново пришита. На шее у пленника красовался длинный зашитый надрез. Вдобавок, из задницы несчастного торчала деревянная трубка. Похоже, Альберт не только изверг, он извращенец какой-то. Как предположил Карл, лекарь решил провести опыт по заживлению боевых ранений. Ничего иного ему в голову не приходило. Зачем еще живот разрезать?
— Вы же не б-будете пытать? — в ужасе проблеял Олис, глядя на них слезящимися глазами.
— Не буду. Если расскажешь правду. Но если солжешь, придеться снова позвать Альберта.
Сломленный шпион даже не пытался увиливать. Олис был уже на пределе. Единственное, чего он хотел, это быстрой смерти. Он запинаясь, ответил на все вопросы. Родом он из Хамона, готовили с юности. Втерся в доверие к Генри. В нужный момент он подставил его, чтобы дать дорогу Олафу. Тот, ныне Верховный Маршал, уже как два года куплен Магистратом. Назвал он еще несколько имен. По указке хамонцев, Олис подтолкнул Генри объявить Клеонское королевство и выступить против Империи. Правда, разорительный проигрыш Герцога в Редграде шпион не планировал.
Расспросив о приключениях Генри в Редграде, Темный Мессия пришел к выводу, опаивать зельем этого человека нет смысла. Тем более, его еще готовить надо. Шпион все что мог сказал. Карл, как и обещал Еве, прекратил зверство, умертвив шпиона. Показательных казней он решил не устраивать. Люди и так запуганы, куда уж дальше пугать.
Затем Карл отправился к Альберту. Провести с ним беседу. Герцог находился в своих покоях. Он что-то увлеченно писал. Выглядел подавленным.
— Вы убили его? — тут же с претензией спросил он, прекратив писать. Надо же, страх куда-то испарился.
— А ты недоволен? Еще поизмываться хотел? — с иронией уточнил Темный Мессия.
— Ничего я не измывался. Я старался ради будущего лекарской науки. Эрика мне разрешила. Он бы все равно умер. Но сколько людей можно спасти, сделав открытие. А вы испортили все. Это был такой важный опыт! Оставалось совсем немного. Но вы же только убивать гаразды, — обиженно сокрушался Альберт, едва не плача.
Карлу Герцог показался забавным. Как минимум, убивать его пока не хотелось. Да и нельзя, тот еще пригодится. А вот поговорить можно. Даже по-хорошему.
— Знаешь, я тебя понимаю. Сам уважаю науку. Особенно алхимию. Мне лично похер на смертников. Но ты не мог заниматься этим в подвале? Там пыточная есть. Насколько я знаю, Эрика надеялась, у тебя будет нормальная репутация. А ты все испортил. Слухи по городу пошли. И на счет Мариэтты, что это было? Зачем ты назначил имперским судьей хозяйку борделя?
— Она хозяйка борделя? — у Альберта забегали глаза.
Как оказалось, отмороженный лекарь понятия не имел, кто такая Мариэтта. Альберту в голову не могло прийти, что управляющей замком может оказаться шлюха. Он хотел побыстрее спихнуть хлопоты. Впрочем, тот хоть ошибку свою признал, тем не менее, помогать разгребать дерьмо категорически отказался. Обиженный за срыв опыта горе ученый заявил:
— Делайте, что хотите, но оставьте меня в покое.
Единственное, до чего удалось сторговаться, он подпишет и поставит печати на нужные указы. Вот и прекрасно. Карл не сильно расстроился. Толку от помощи Альберта. Уже помог. Судью Мариэтту надолго запомнят.
Для начала Темный Мессия решил озаботится назначением имперского судьи. Но сказать легко. Назначать оказалось по сути некого. Кроме старого казначея в городе не оказалось ни одного человека, закончившего Академию Мудрости. Их и раньше было по пальцам пересчитать, но теперь и те двое смыслись. Немногочисленные господа из знатных родов тоже разбежались. От греха подальше. По сути, остались те, кому идти некуда.
Казначей от такой чести отказался, мол уже стар, едва свои обязанности тянет. Темный Мессия спорить не стал, нынче нужен судья пободрее. Карл рассудил, чем силком заставлять, лучше назначить уважаемого в городе грамотного и не совсем тупого простолюдина. Большинство горожан чернь, наверняка, им понравится, что судья будет из простых. Но те тоже не рвались, двое убежало из города. Ситуацию спас молодой грамотный помощник местного купца. Но как бы там ни было, провозился три дня.
Наконец, решив проблему, Карл отправился к Альберту. Пусть хоть напишет приказ. С судьей разобрался, завтра за челядь возьмется. А сегодня можно и отдохнуть. С той же Камиллой...
До Герцога он так и не дошел. Прибежала Эстель. С докладом о прибытии Герцогини Розамунды Камирской и ее свиты. Карл распорядился найти Мариэтту, чтобы та могла принять гостей. Другой управляющей и челяди пока все равно нет. Радовало одно, наверняка, скоро пожалует Эрика. Инкогнито, разумеется. Пока же следовало встретить Камирских.
Прибывшая компания Карлу сразу не понравилась. Герцогиня Розамунда Камирская Пентариол оказалась не очень приятной чопорной леди. Тощая старуха была одета в темное закрытое платье, стояла она будто проглотила кол, а лицом напоминала сушеную рыбу. С ней прибыли не менее чопорный престарелый секретарь Ароний и ее отпрыски. Еще более невзрачная чем даже престарелая матушка старая дева Герра. И Валентин, малолетний сын возрастом не более десяти лет. Их сопровождели три десятка гвардейцев и четверо служанок. Вдобавок, привезли они столько пожитков, будто решили окончательно перебраться.
После скучной церемонии с представлением, Герцогиня вдруг озадачила Карла. Она выразила соболезнования по поводу смерти Генри и Беатрис и решила осведомиться, что же произошло. Темный Мессия, рассудив, дело в обычной светской вежливости, кратко поведал, как есть. А точнее, то, что по утверждению Виктора планировала подавать Эрика как истину.
Герцог предал Императора, вступил в сговор с Леонтийскими. Убил супругу. Герцога казнили, восстановив порядок. Титул перешел к его сыну Альберту. Однако удивление со стороны леди поставило его в тупик. Дальнейшая беседа только подтвердила закравшиеся подозрения. Герцогиня Камирская с Эрикой не встречалась, и понятия не имела, что тут творилось. Прибыла она по приглашению Генри.
Оставив Герцогиню на попечение Мариэтты и ее девиц, Карл, судорожно размышляя, направился к Альберту. Во-первых, его мучал вопрос, где сейчас Эрика и когда она изволит явиться. И вообще, если она не добралась до Алерны, ничего ли не случилось. Во-вторых, Альберт все же взял на себя кое-какие обязательства. Значит, пусть отдувается. Не одному же ему разгребать. Невелико удовольствие иметь дело с этой помешанной на церемониях сушеной рыбой.
Уговаривать Герцога, несмотря на опасения, долго не пришлось. Достаточно было напомнить про его уговор с Эрикой. Хочешь стать советником по науке? Заслужи. Альберт спорить не стал. Правда, сразу нарисовалась еще одна проблема. Герцог, мало того, больше недели не брился, оказалось, ему совершенно нечего надеть. Не озаботился. Смешно, но не идти же ему на разговор с Герцогиней в драных крестьянских лохмотьях? Не герцог, а бродяга.
Одежда Генри оказалась ему совсем велика. Пришлось им рыться в гардеробе Эрики. Причем, рыться самим, ибо немногочисленные девицы, которых позвала Мариэтта, были заняты приемом Герцогини и ее семейства. Искали недолго, но Альберт начал возмущаться, он якобы не станет надевать воинские тряпки. Других нужного размера в гардеробе Эрики не оказалось. Пришлось Карлу напомнить про науку, а Герцогу — облачаться в парадное воинское обмундирование. Брюки оказались длинные, но под сапогами не видно. Рукава пришлось подкатить. Не шибко, но хоть на герцога похож стал.
— Сойдет. Теперь только побриться надо, — бросил Карл, осматривая Альберта.
— Хорошо, сделаю все. Но если Эрика, как ты говоришь, к ним не доехала, о чем мне договариваться с ними? Зачем они вообще приехали? — растерянно вопрошал лекарь.
— Вот и узнаем, зачем. Только сразу ни о чем с ней не договаривайся, а то снова дров наломаешь. Я пойду с тобой, — предупредил Карл.
Леди Розамунда пришла в сопровождении Арония. Расположились они в кабинете. Осталась ли Герцогиня довольна приемом, сказать было невозможно. Казалось, мозги ей заменяют свод этикета и всех возможных церемоний. Другое дело, если учесть обстановку в Камирии, леди прибыла явно за помощью, так что жаловаться на прием ей не пристало. Тем более, если она собиралась на переговоры с Генри, который никогда не был образцом учтивости. Альберт представился, и сразу перешел к делу.
Леди Розамунда разразилась долгим рассказам о сложившейся обстановке в Камирии. Поведала о зверствах клыкастых. Карл ничего нового для себя не услышал. И так он был в курсе, что больше пяти лет назад Герцог Никерий Камирский тронулся рассудком и собрал войско воевать с варварами, которые даже не явились на битву. Темный Мессия сам в том войске был.
Причина безумия Никерия тоже частично ясна, двоих его старших отпрысков тогда годом ранее убили, оставив одни головы. Также утверждали, варварами были ограблены несколько приграничных деревень. Известно, что обставлено было все, будто юношей съели клыкастые, когда они отправились охотиться на болота. Вполне вероятно, это было правдой, те, действительно, охотились. Причем, на самих клыкастых. В Камирии одно время была популярно такое развлечение. Как и отлов дикарей для забавы. Дикарки с зелеными волосами и чуть большими клыками пользовались спросом в местных борделях. Товар даже пытались везти на юг, но это оказалось невыгодно, клыкастые в неволе и так быстро умирали, а жару вовсе не переносили.
Действительно ли сыновей Герцога вполне справедливо съели варвары, или тех убили по другой причине, свалив на клыкстых, непонятно. Но Герцог спятил, еще тогда скомпрометировав себя. А теперь, когда варвары реально стали представлять угрозу, в Эрхабене, где своих проблем полно, слушать про клыкастых ничего не хотят. А между тем, превосходящие численностью варвары освоили колюще режущее оружие, уже взяли половину Герцогства и продвигаются дальше.
Пока Розамунда вещала, Карл едва не заснул, все это можно было сказать в три раза быстрее. Но леди полагала, что помимо обстановки, нужно выложить все мельчайшие подробности по порядку.
— Я бы не хотела, чтобы мои слова были истолкованы превратно, намекая на возможность предательства с нашей стороны, либо же вызвали недоверие к нам, — под конец предупредила Герцогиня.