Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стивен Бакстер "Ксили: Искупление" (Ксили 13)


Опубликован:
04.03.2024 — 04.03.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Разоривший в альтернативной реальности Солнечную систему корабль ксили сам пострадал в момент спасения Земли и отступил к черной дыре в ядре Галактики. По его следу снарядили флотилию Майкла Пула из трех релятивистских кораблей. На трети пути один из них попал под контроль виртуальных копий молодых разумов, которые решили переключиться на собственные цели; второй отозвался на ложный сигнал о помощи и угодил в ловушку, из которой последнему кораблю удалось спасти только экипаж. Самые стойкие добираются до построенного за прошедшее время в ядре монструозного сооружения, и Майкл Пул почти расправляется с найденным там симбиотическим сообществом ксили. Обнаруживая, что в этой линии времени их рейд к Солнцу предотвращал опустошение Галактики при ее завоевании человечеством и что сооружение вблизи черной дыры - это резерват различных форм жизни для их расселения после предстоящего слияния Млечного Пути и Туманности Андромеды с образованием множества новых звезд.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Изображения отправления.

К этому времени огромный поток материальных средств стекался со всего космоса в кольцо, очевидно, направляясь к узлу разорванного пространства-времени в его сердце. Хотя было невозможно разглядеть подробности, Джофиэл увидел, что это, очевидно, была массовая эвакуация через голую сингулярность: бегство из самой Вселенной.

Но всего через семь дней — еще сто тысяч лет — разгорелась война.

Так интерпретировала Ашер. Она указала на огромные беспорядочные массы, брошенные в сплетение космических струн кольца со всех сторон: массы размером с галактики, сообщила Ашер, не веря самой себе. Кольцо было на порядки больше по массе, чем эти огромные снаряды, но постепенно его структура была повреждена, нити космических струн перерезаны, разорваны и доведены до распада.

И тихо потускнел яркий свет другой вселенной в его сердце.

Еще через восемь недель — еще восемьсот тысяч лет во внешней вселенной — свет сингулярности, наконец, погас. Эвакуация ксили наконец завершилась, хорошо это или плохо, кольцо превратилось в огромные дрейфующие руины.

Это была последняя война, подумал Джофиэл. Развернутая вокруг самого грандиозного строительного проекта, который когда-либо видела эта вселенная. И теперь, по-видимому, заканчивается разрушением, поражением и эвакуацией ксили.

Все это на фоне темнеющего неба, когда заражение темной материей достигло своего апогея, через пять миллионов лет после того, как остыла Земля, и все звезды стали красными.

Но само Колесо по-прежнему оставалось инертным. Корабли-диски по-прежнему не летали.

Последние люди, ошеломленные, даже когда они начали впитывать это грандиозное зрелище, строили предварительные планы на свое будущее. Даже в то время, как гигантский артефакт, на котором они жили, восстанавливал себя, все вокруг них.

Затем, через три месяца после разрушения Великого аттрактора, они обнаружили Высокогорную Африку.

77

Время с момента старта корабля: 29 лет 86 дней

Земная дата: 6 233 000 г. н.э.

— Или, во всяком случае, — сказал Майкл Пул, — корабль-диск, в который была сброшена Высокогорная Африка.

Пул, что необычно для него, немедленно сообщил Джофиэлу новость; он вызвал Джофиэла в кабину грузовика, который ранее приспособил под офис. Теперь Пул щелкнул пальцами, и воздух наполнился изображениями лугов.

— Помнишь, что мы видели раньше? На Земле-три, в Высокогорной Африке? На чашеобразном мире, который, когда мы с ним столкнулись, принимал людей около полумиллиона лет по местному времени. Эти бегуны на равнинах, похожие на людей с маленьким мозгом? Что ж, к настоящему времени на третьей палубе прошло еще полмиллиона с лишним лет... Вот. Смотри: их целая труппа. — Пул манипулировал записями, увеличивая, просматривая, обводя взглядом.

Джофиэл безмолвно уставился на тени на лугу.

Их обычным движением, казалось, было ползание, хотя иногда они выпрямлялись, демонстрируя свои большие, низко опущенные животы. Пока они все еще были двуногими. У них были большие челюсти, ими они постоянно щипали высокую траву, по которой передвигались. Крепко спящий младенец прильнул к волосатой спине своей матери.

— Травоядные, — сказал Пул. — Большие животы помогают переваривать клетчатку. Они повсюду на этих травянистых равнинах. Крысиные львы забирают некоторых из них, но те сопротивляются. Они все еще могут делать простые инструменты — орудуют костями как дубинками. И могут двигаться на удивление быстро, учитывая их массу. Ну, лошади тоже питались травой и были довольно быстрыми.

Джофиэл следил за этим анализом, но ему казалось, что его собственное мышление и эмоциональные реакции были замедленными, склеротическими. Может быть, он слишком много видел, подумал он. — Люди, — сказал он сейчас. — Это люди, верно?

— Да, произошли от людей, — сказал Пул. — В более холодных районах есть еще один вид, который вырос до размеров небольших слонов. Но наиболее успешные варианты, если мерить размером популяции, похоже, специализировались на муравьях и термитах. У них такие длинные когтистые пальцы, которыми они роются в гнездах, насыпях. — Он согнул свою руку. — Знаешь, что разбивает мне сердце, когда я вижу все это? Это не адаптация к климату или источникам пищи. Это размеры групп. Я имею в виду, просто посчитай их. Ты видишь их группами по десять, двадцать — редко больше. Харрис скажет тебе, что размер группы является ключевым показателем когнитивных способностей. Даже у тех бегунов Homo erectus, которых мы видели раньше, группы насчитывали до ста человек или около того. У современных людей сети из ста пятидесяти прямых знакомых...

— Значит, мозги пропали.

— Да, многие высшие функции. Как и заметил Харрис. В этих игрушечных мирах от ума никакого толку. Лучше потратить свою кровь и энергию на большой живот, чтобы переваривать всю эту траву, и на то, чтобы бегать быстрее цыплят-тираннозавров.

— Цыплята-тираннозавры?

— Не спрашивай. Взгляни на это.

Он хлопнул в ладоши. Поразительная смена обстановки, как будто часть декорации исчезла. Теперь Джофиэл увидел то, что выглядело как тундра, унылый безлесный ландшафт с мелкими озерами, низкорослой травой. Вдалеке виднелись холмы с блестящими снежными шапками и побережье, где плавали гладкие животные, ныряя в серую воду и выныривая из нее.

А на суше — далекие стада.

Джофиэл наклонился вперед, чтобы разглядеть. — Они похожи на овцебыков.

— Крупнее этого. Посткролики размером с небольших мамонтов. В тундре выгодно быть большим — чем ты крупнее, тем лучше сохраняешь тепло своего тела. На них охотятся саблезубые крысы.

— Так где же люди на этот раз? Что насчет команды, которую мы оставили?

Майкл указал на воду, как будто это было очевидно. — В этих холодных краях, в основном в океане. Живут как тюлени, моржи. Хочешь увидеть леса? Там продолжается возврат к обезьяноподобным формам, типам шимпанзе, горилл и другим. Шимпанзе по-прежнему ходят вертикально. Некоторые из них по-прежнему используют орудия из дерева и кости, но трудно сказать, является ли это культурной памятью или повторным открытием. — Он посмотрел на Джофиэла. — Мы также обнаружили сообщества.

Он вызвал изображения огромных глиняных сооружений на плоских равнинах. Джофиэлу они показались похожими на средневековые замки, если бы их камень расплавился после ядерного удара неподалеку. И вокруг каждого возвышалось кольцевое кладбище.

Потрясенный Джофиэл промолчал.

— Здесь есть несколько впечатляющих достопримечательностей. Дисковый эквивалент Краевых гор был колонизирован крысами, похожими на пантер, которые гоняются за кроликами, похожими на антилоп...

— Я увидел достаточно.

— Поступай как знаешь. — Экраны погасли.

Джофиэл изучал свой шаблон. Пул выглядел сейчас намного старше, подумал Джофиэл, старше, прямолинейнее. Грубее. Оболочка, которую он отрастил из-за травмы, или катарсиса, с его последней встречи с ксили.

И все же он все еще функционировал.

И все же он продолжал, день за днем, выполнять задание за заданием.

— Зачем ты показываешь мне это, Майкл? Ты ничего не делаешь без веской причины.

— Я приму это как комплимент, — грубовато сказал Пул. Он посмотрел на своего коллегу. — У нас есть для тебя работа, Джофиэл.

— Звучит зловеще.

— Так и должно быть. Смотри, здесь много деталей; я дам тебе краткое изложение.

— Мы думаем, что у ксили есть новый план. Новый способ спасти себя и, предположительно, другие формы жизни на Колесе. И мы намерены прокатиться со всеми.

Джофиэл осторожно кивнул. — Расскажи мне больше.

— Мы считаем, что вся цель этого Колеса заключалась в том, чтобы служить убежищем, средством для ксили выжить до пятимиллионного года нашей эры, когда кольцо Великого аттрактора будет завершено, и ксили смогут улететь на сверхсветовой скорости, чтобы присоединиться к своим убегающим собратьям. Наряду, по-видимому, с дисками-кораблями, образцами жизни с Колеса, которое, в свою очередь, миллионы лет служило приманкой для жизни со всей Галактики. Стратегия, которую они, очевидно, импровизировали после того, как мы повредили их в Солнечной системе. Группу выживших во главе с ксили.

— Верно. Колесо в роли галактического ковчега. Но это не сработало. Из-за нас. В гнезде ты нанес им достаточно серьезную травму, чтобы...

— Мне нравится так думать, — мрачно сказал Пул. — Итак, ксили застряли в будущем вместе со всеми нами. Суть в том, что с тех пор, как мы преодолели отметку в пять миллионов лет — для нас это произошло около трех месяцев назад — режим работы ксили изменился. Нам еще предстоит обследовать множество дисковых кораблей, но мы думаем, что операция по переносу с миров-чаш на пробоотборники дисковых кораблей завершена. Что ж, это имеет смысл, если первоначальный грандиозный план состоял в том, чтобы эвакуироваться раньше.

— И, с другой стороны, ксили, похоже,.. перестраивают само Колесо. Снова потекли реки из корпусной обшивки. Новый материал, текущий по жилам Колеса — возможно, укрепляющий базовую конструкцию. И создается что-то похожее на дополнительную защиту на дисках-кораблях.

Он щелкнул пальцами и вывел график, показывающий крутой подъем к вершине, затем очень плавный спад.

— Это обзор, основанный на потоках материала, которые мы наблюдали. Они сделали многое, очень быстро, а затем перешли в эту длительную фазу консолидации.

— Это похоже на очень длинный хвост.

— Верно. — Майкл пристально посмотрел на него. — Это все крайняя экстраполяция, и Ашер не нравится, что я подталкиваю ее к этому...

Джофиэл ухмыльнулся. — Это Ашер.

— Она предсказывает, что эта активность будет продолжаться такими темпами в течение столетий. Может быть, даже тысячелетия, пока ксили не закончат делать то, что они начали.

Джофиэл кивнул. — Хорошо. Итак, ксили приступают к какой-то модернизации Колеса, которая может занять тысячу лет, но только один раз. А потом...

— И потом, мы не знаем. Возможно, тысяча лет соотносится с каким-то процессом во внешней Вселенной, который мы еще не выяснили.

Джофиэл обдумал это. — Тысяча лет здесь внизу — это пять миллиардов снаружи.

— Может быть, к тому времени найдется какое-нибудь новое убежище для всех этих частиц жизни. И, может быть, ксили все-таки отправят корабли-диски куда-нибудь. Если не через кольцо, то в какой-нибудь пункт назначения в этой вселенной.

— Куда? Деваться некуда. Благодаря существам из темной материи все звезды мертвы или покраснели.

— Там могут быть пригодные для жизни миры, даже вокруг красных карликов. Вспомни, например, Проксиму... Послушай, мы не знаем. — Печальная усмешка. — Мы должны доверять ксили, они что-нибудь придумают.

— Понимаю, что для тебя это было бы немного неудобно, — сказал Джофиэл. — В любом случае, ты думаешь о том, чтобы найти пункт назначения для нас. Для экипажа.

— Верно. Но "Коши", конечно, потерпел крушение.

— Это еще мягко сказано.

— Мы не можем съехать с этой развязки Колеса своим ходом.

— Ах. Я понимаю. В конечном счете, чтобы спастись, нам самим нужно будет попасть в один из этих кораблей-дисков.

— Верно. Именно так я и думаю. Предположительно, в Высокогорную Африку, хотя могут быть и другие варианты. И затем, через тысячу лет, когда — мы ожидаем, мы предполагаем — ксили будут готовы отправить корабли-диски в какое-нибудь новое место назначения, мы тоже будем на борту. Или наши потомки. Так что, в принципе, все, что нам нужно делать, это ждать.

— Но... — Пул посмотрел на снимки тундры. — Шансы на то, что мы или наши потомки продержимся так долго, невелики. Послушай, наши грузовики не будут служить вечно. И даже если бы это было так, смогла бы наша культура просуществовать тысячу лет? Если нет, если такая консервация завершится неудачей, наши потомки могут в конечном итоге остаться без памяти о том, как они сюда попали, и без опыта, чтобы справиться с тем, что может ожидать их впереди, когда корабли-диски достигнут места назначения. К тому времени наши правнуки еще не будут вынуждены есть траву и убегать от крыс, но...

— Некоторые из нас могли бы выжить. Нынешняя команда, я имею в виду, законсервированная. Как Сьюзен Чен на Губере c.

Пул мрачно сказал: — У нас были бы те же проблемы, что и у Сьюзен. У нас нет инфраструктуры, чтобы поддерживать поставки препаратов для лечения АВТ. Не дольше тысячи лет.

— Хорошая мысль. Я так понимаю, у тебя есть решение.

Он кивнул. — Я обсудил это с командой, Ашер, Харрисом. Смотри — у нас действительно есть грузовики. Мы думаем, что могли бы поддерживать их работоспособность на каком-то уровне в течение тысячи лет. Технология сама по себе разумна, у нас есть принтеры материи для изготовления запасных частей.

— Чтобы грузовики функционировали как что? Не как транспортные средства.

— Нет. Проще простого. Как спальные отсеки. Капсулы гибернации. Человека гораздо проще поддерживать живым во сне, а не бодрствующим. Я провел несколько анализов дерева неисправностей...

Еще графики, которые Джофиэл просмотрел взглядом такого же эксперта, как и его шаблон. — Похоже, хорошая работа, — сказал он. — Я вижу одно упущение. Капсулу рыб-фотино тоже нужно поместить в подходящее хранилище.

— Вполне справедливо.

— И что ты планируешь делать с нашим плененным призраком? Первым работорговцем. Если это случится, когда все будут спать...

Пул пожал плечами. — У нас есть системы сдерживания.

Джофиэл посмотрел на него. — О которых я не хочу знать.

— Нет, ты не знаешь.

— Итак, мы переходим к сути. Ты собираешься усыпить команду на тысячу лет — включая самого себя. Верно? У меня такое чувство, что ты подходишь к той части, когда говоришь, какое это имеет отношение ко мне.

— Вообще-то, — сказал Пул слегка извиняющимся тоном, — я уже показывал тебе, если бы ты посмотрел достаточно внимательно. Я включил тебя в анализ неисправностей. Шансы на выживание увеличиваются на порядок, если...

— Ты включил меня в свое дерево неисправностей? — Джофиэл посмотрел еще раз.

— Джофиэл, тысяча лет — это долгий срок для самой умной самовосстанавливающейся машины. Но программное и аппаратное обеспечение, которое генерирует виртуала, подобного тебе, не имеет движущихся частей, опирается на системы, которые, как уже было доказано, работают во время тысячелетних межзвездных перелетов...

— Аутригеры.

— Верно. Ты уловил суть. Послушай, у нас нет выбора. Это вымирание — или спячка на тысячу лет. И для этого, Джофиэл, нам нужен опекун.

— Итак, ты просишь меня провести тысячу лет в одиночестве. Или пять миллиардов, в зависимости от того, как на это смотреть.

— Примерно так и есть.

— Это какая-то скрытая месть, Пул? Какое-то соперничество с оттесненными братьями и сестрами?

— Ну, у меня нет братьев и сестер, так что не знаю. Это будет не так уж плохо. Время пролетит незаметно. Возьми книгу. — Он ухмыльнулся. — Длинную книгу. Итак, ты берешься за эту работу?

СЕМЬ

Наконец, жизнь охватит Вселенную, продолжая наблюдать, продолжая выстраивать регрессирующие цепочки квантовых функций... Сознание должно существовать так же долго, как и сам космос... для того, чтобы можно было наблюдать все события. . . И во Времениподобной Бесконечности пребывает Конечный Наблюдатель. И будет сделано последнее наблюдение... Которое [превратит] космос во все времена в сияющее место, сад, свободный от отходов, боли и смерти.

123 ... 525354555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх