Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Кубок огня


Жанр:
Детская
Опубликован:
16.03.2025 — 17.12.2025
Аннотация:
Гарри снятся сны о Волдеморте, а на чемпионате мира были беспорядки с ПС. В школе проводиться тремудрый турнир и Гарри оказывается втянут в него. Пол школы отворачивается от него а вторая боготворит. Пройдя все испытания он оказывается вместе с Седриком чемпионом Хогвартса на старом кладбище и там происходит ужасное. Седрик убит, а Петигрю возрождает Волдеморта с помощью Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну, я был слишком занята, проверяя, все ли в порядке у вас с Гарри, чтобы...

— Какой бы увлекательной ни была ваша общественная жизнь, мисс Грейнджер, — произнес ледяной голос прямо у них за спиной, и все трое вздрогнули, — я должен попросить вас не обсуждать это на моем уроке. Десять баллов с Гриффиндора.

Пока они разговаривали, Снейп незаметно подошел к их столу. Теперь на них смотрел весь класс; Малфой воспользовался возможностью, чтобы показать Гарри, как воняет от ПОТТЕРА, через все подземелье.

— А... тоже читаешь журналы под столом? — Добавил Снейп, выхватывая номер "Ведьминого еженедельника". — Еще десять баллов с Гриффиндора... ну конечно... — Черные глаза Снейпа заблестели, когда он наткнулся на статью Риты Скитер. — Поттер должен следить за своими газетными вырезками...

Подземелье огласилось смехом слизеринцев, а тонкие губы Снейпа скривила неприятная улыбка. К ярости Гарри, он начал читать статью вслух.

— Тайная сердечная боль Гарри Поттера... Дорогой, дорогой Поттер, что тебя сейчас беспокоит? — Мальчик, возможно, не похож ни на кого другого...

Гарри почувствовал, как запылало его лицо. Снейп делал паузу в конце каждого предложения, чтобы слизеринцы могли от души посмеяться. Когда Снейп читал статью, она звучала в десять раз хуже. Даже Гермиона покраснела.

— ...Доброжелатели Гарри Поттера должны надеяться, что в следующий раз он отдаст свое сердце более достойной кандидатуре. Как трогательно, — усмехнулся Снейп, сворачивая журнал под продолжающийся взрыв смеха слизеринцев. — Что ж, я думаю, мне лучше разделить вас троих, чтобы вы могли сосредоточиться на своих зельях, а не на запутанных любовных делах. Уизли, вы остаетесь здесь. Мисс Грейнджер, вон там, рядом с мисс Паркинсон. Поттер, вон за тем столом напротив моего. Двигайся. Сейчас же.

Взбешенный Гарри бросил ингредиенты и сумку в котел и подтащил его к пустому столу в передней части подземелья. Снейп последовал за ним, сел за свой стол и стал наблюдать, как Гарри разгружает котел. Решив не смотреть на Снейпа, Гарри продолжил разминать своих жуков-скарабеев, представляя, что у каждого из них лицо Снейпа.

— Все это внимание прессы, похоже, раздуло твою и без того слишком большую голову, Поттер, — тихо сказал Снейп, когда весь класс снова расселся по местам.

Гарри не ответил. Он знал, что Снейп пытается спровоцировать его; он уже делал это раньше. Без сомнения, он надеялся найти предлог, чтобы снять пятьдесят очков с Гриффиндора до конца урока.

— Возможно, вы пребываете в заблуждении, что весь волшебный мир восхищен вами, — продолжал Снейп так тихо, что никто, кроме него, не мог его услышать (Гарри продолжал растирать своих жуков-скарабеев, хотя уже превратил их в очень мелкий порошок), — но я не думаю, что это так. Заботьтесь о том, сколько раз ваша фотография появлялась в газетах. Для меня, Поттер, ты всего лишь противный маленький мальчик, который считает правила ниже своего достоинства.

Гарри высыпал измельченных в порошок жуков в свой котел и начал резать корни имбиря. Его руки слегка дрожали от гнева, но он не поднимал глаз, как будто не слышал, что ему говорит Снейп.

— Итак, я честно предупреждаю вас, Поттер, — продолжил Снейп более мягким и угрожающим голосом, — знаменитость вы или нет, но если я еще раз увижу, как вы вламываетесь в мой кабинет...

— Я и близко не подходил к вашему кабинету! — сердито сказал Гарри, забыв о своей притворной глухоте.

— Не лги мне, — прошипел Снейп, его бездонные черные глаза впились в Гарри. — Кожа бумсланга. Жаберная трава. Обе вещи из моих личных запасов, и я знаю, кто их украл. —

Гарри уставился на Снейпа, стараясь не моргать и не выглядеть виноватым. По правде говоря, он не крал ни одну из этих вещей у Снейпа. Гермиона забрала шкурку бумсланга на втором курсе — она понадобилась им для изготовления Оборотного зелья, — и хотя Снейп тогда подозревал Гарри, он так и не смог этого доказать. Добби, конечно же, украл жаберную траву.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — холодно солгал Гарри.

— Ты не спал в ту ночь, когда в мой кабинет вломились! — Прошипел Снейп. — Я знаю это, Поттер! Хмури Грозный Глаз, возможно, и вступил в твой фан-клуб, но я не потерплю твоего поведения! Еще одна ночная прогулка в мой кабинет, Поттер, и ты за это заплатишь!

— Ладно, — холодно сказал Гарри, возвращаясь к своим имбирным корням. — Я буду иметь это в виду, если у меня когда-нибудь возникнет желание пойти туда.

Глаза Снейпа вспыхнули. Он сунул руку за пазуху своей черной мантии. На одно безумное мгновение Гарри показалось, что Снейп вот-вот достанет палочку и проклянет его, но затем он увидел, что Снейп достал маленькую хрустальную бутылочку с совершенно прозрачным зельем. Гарри уставился на нее.

— Ты знаешь, что это, Поттер? — Спросил Снейп, и его глаза снова опасно заблестели.

— Нет, — на этот раз совершенно искренне ответил Гарри.

— Это Сыворотка Правды — зелье Правды, настолько мощное, что три капли — и ты выдашь свои самые сокровенные секреты всему классу, — злобно произнес Снейп. — Так вот, использование этого зелья контролируется очень строгими рекомендациями Министерства. Но если ты не будешь осторожен, то можешь заметить, что моя рука соскользнет, — он слегка встряхнул хрустальную бутылку, — прямо на твой вечерний тыквенный сок. И потом, Поттер... тогда мы узнаем, был ты в моем кабинете или нет.

Гарри ничего не ответил. Он снова вернулся к имбирным корням, взял нож и снова принялся их нарезать. Ему совсем не понравилось, как звучит это Зелье Правды, и он не преминул бы подсыпать ему немного от Снейпа. Он подавил дрожь при мысли о том, что могло бы сорваться с его губ, если бы Снейп это сделал. ...помимо того, что из-за него у многих людей были неприятности — для начала у Гермионы и Добби, — были и другие вещи, которые он скрывал. ...например, тот факт, что он общался с Сириусом. ...и — при мысли об этом у него внутри все сжалось — что он чувствовал к Чоу. . ...Он также высыпал в котел имбирные корешки и задумался, не стоит ли ему воспользоваться советами Муди и начать пить только из личной фляжки.

В дверь темницы постучали.

— Войдите, — произнес Снейп своим обычным голосом.

Когда дверь открылась, класс обернулся. Вошел профессор Каркаров. Все смотрели, как он подходит к столу Снейпа. Он покручивал пальцем свою козлиную бородку и выглядел взволнованным.

— Нам нужно поговорить, — резко сказал Каркаров, когда подошел к Снейпу. Он, казалось, был так решительно настроен на то, чтобы никто не услышал его слов, что едва разжимал губы; казалось, он был довольно плохим чревовещателем. Гарри не отрывал глаз от имбирных корешков, напряженно прислушиваясь.

— Я поговорю с тобой после урока, Каркаров, — пробормотал Снейп, но Каркаров перебил его.

— Я хочу поговорить сейчас, пока ты не можешь улизнуть, Северус. Ты избегал меня.

— После урока, — огрызнулся Снейп.

Под предлогом того, что ему нужно было взять мерный стаканчик и проверить, достаточно ли он вылил желчи броненосца, Гарри украдкой взглянул на них обоих. Каркаров выглядел крайне обеспокоенным, а Снейп — сердитым.

Каркаров оставался за партой Снейпа до конца урока. Казалось, он был полон решимости помешать Снейпу ускользнуть в конце урока. Желая услышать, что хочет сказать Каркаров, Гарри намеренно опрокинул бутылку с желчью броненосца за две минуты до звонка, что дало ему повод спрятаться за своим котлом и вытереть посуду, в то время как остальной класс шумно двинулся к двери.

— Что такого срочного? — он услышал, как Снейп зашипел на Каркарова.

— Это, — сказал Каркаров, и Гарри, выглянув из-за края своего котла, увидел, как Каркаров закатал левый рукав своей мантии и показал Снейпу что-то на внутренней стороне предплечья.

— Ну? — спросил Каркаров, по-прежнему изо всех сил стараясь не шевелить губами. — Ты видишь? Никогда еще не было так ясно, никогда с тех пор...

— Убери это! — прорычал Снейп, обводя класс черными глазами.

— Но ты, должно быть, заметил... — взволнованно начал Каркаров.

— Мы можем поговорить позже, Каркаров! — выплюнул Снейп. — Поттер! Что ты делаешь?

— Вытираю стол от желчи броненосца, профессор, — невинно ответил Гарри, выпрямляясь и показывая Снейпу промокшую тряпку, которую держал в руках.

Каркаров развернулся на каблуках и вышел из подземелья. Он выглядел одновременно обеспокоенным и сердитым. Не желая оставаться наедине с чрезвычайно сердитым Снейпом, Гарри побросал свои книги и ингредиенты обратно в сумку и помчался изо всех сил, чтобы рассказать Рону и Гермионе о том, чему он только что стал свидетелем.

Они покинули замок в полдень следующего дня и увидели, что на землю падают слабые серебристые лучи солнца. Погода была мягче, чем когда-либо в этом году, и к тому времени, как они прибыли в Хогсмид, все трое уже сняли плащи и накинули их на плечи. Еда, которую Сириус велел им принести, лежала в сумке Гарри; они стащили с обеденного стола дюжину куриных окорочков, буханку хлеба и фляжку тыквенного сока.

Они зашли в магазин волшебной одежды Gladrags, чтобы купить подарок для Добби, где с удовольствием выбрали самые яркие носки, какие только смогли найти, в том числе пару, украшенную сверкающими золотыми и серебряными звездочками, и еще один, который громко кричал, когда становился слишком вонючим. Затем, в половине второго, они направились по Главной улице, мимо "Дервиша" и "Бангеса", к окраине деревни.

Гарри никогда раньше не бывал в этом направлении. Извилистая дорожка вывела их в дикую местность вокруг Хогсмида. Коттеджей здесь было меньше, а сады больше; они шли к подножию горы, в тени которой находился Хогсмид. Затем они завернули за угол и в конце переулка увидели перелаз. Их ждал, положив передние лапы на верхнюю перекладину, очень большой лохматый черный пес, который держал в зубах несколько газет и выглядел очень знакомым. . . .

— Привет, Сириус, — сказал Гарри, когда они подошли к нему.

Черный пес нетерпеливо обнюхал сумку Гарри, вильнул хвостом, затем повернулся и затрусил прочь от них по заросшему кустарником участку земли, который поднимался к скалистому подножию горы. Гарри, Рон и Гермиона перелезли через перелаз и последовали за ними.

Сириус подвел их к самому подножию горы, где земля была усеяна валунами и скалами. Для него, с его четырьмя лапами, это было легко, но Гарри, Рон и Гермиона скоро запыхались. Они последовали за Сириусом выше, на саму гору. Почти полчаса они карабкались по крутой, извилистой и каменистой тропинке, следуя за виляющим хвостом Сириуса, потея на солнце, а лямки сумки Гарри врезались ему в плечи.

Наконец Сириус скрылся из виду, и когда они добрались до того места, где он исчез, то увидели узкую расщелину в скале. Они протиснулись в нее и оказались в прохладной, тускло освещенной пещере. В конце его, привязанный одним концом веревки к большому камню, был гиппогриф Клювокрыл. Наполовину серая лошадь, наполовину гигантский орел, при виде них сверкнул свирепым оранжевым глазом Клювокрыл. Все трое низко поклонились ему, и, окинув их повелительным взглядом, Клювокрыл согнул свои чешуйчатые передние колени и позволил Гермионе броситься вперед и погладить его по покрытой перьями шее. Гарри, однако, смотрел на черного пса, который только что превратился в его крестного отца.

Сириус был одет в рваную серую мантию, ту самую, что была на нем, когда он покинул Азкабан. Его черные волосы были длиннее, чем тогда, когда он появился в огне, и они снова были растрепанными и спутанными. Он выглядел очень худым.

— Цыпленок! — хрипло произнес он, вынув изо рта старую газету "Ежедневный пророк" и бросив ее на пол пещеры.

Гарри открыл сумку и протянул ей сверток с куриными ножками и хлебом.

— Спасибо, — поблагодарил Сириус, открыл его, взял куриную ножку, сел на пол пещеры и зубами оторвал большой кусок. — Я питался в основном крысами. Я не могу украсть слишком много еды из Хогсмида, иначе привлеку к себе внимание.

Он улыбнулся Гарри, но тот неохотно улыбнулся в ответ.

— Что ты здесь делаешь, Сириус? — сказал он.

— Выполняю свой долг крестного отца, — ответил Сириус, по-собачьи обгладывая куриную косточку. — Не беспокойся об этом, я притворяюсь милым бездомным животным.

Он все еще улыбался, но, увидев беспокойство на лице Гарри, сказал более серьезно:

— Я хочу быть на месте. Твое последнее письмо. ...ну, давай просто скажем, что ситуация становится все более подозрительной. Я краду газету каждый раз, когда кто-нибудь ее выбрасывает, и, судя по всему, я не единственный, кто беспокоится.

Он кивнул на пожелтевшие "Ежедневные пророки", валявшиеся на полу пещеры, и Рон поднял их и развернул. Гарри, однако, продолжал пристально смотреть на Сириуса.

— Что, если они тебя поймают? Что, если тебя увидят?

— Вы трое и Дамблдор — единственные здесь, кто знает, что я анимаг, — сказал Сириус, пожимая плечами и продолжая поглощать куриную ножку.

Рон подтолкнул Гарри локтем и передал ему "Ежедневные пророки". Их было две: первая была озаглавлена "Загадочная болезнь Бартемиуса Крауча", вторая — "Ведьма из Министерства все еще числится пропавшей без вести", и теперь в этом замешан лично министр магии.

Гарри просмотрел статью о Крауче. Ему бросились в глаза следующие фразы: не появлялся на публике с ноября. ...дом выглядит заброшенным. ...Больница магических заболеваний и травм Святого Мунго отказывается от комментариев. ...Министерство отказывается подтвердить слухи о критическом состоянии. . . .

— Они говорят так, будто он умирает, — медленно произнес Гарри. — Но он не может быть настолько болен, если сумел добраться сюда....

— Перси личный ассистент Крауча, — сообщил Рон Сириусу. — Он говорит, что Крауч страдает от переутомления.

— Имейте в виду, когда я в последний раз видел его вблизи, он действительно выглядел больным, — медленно произнес Гарри, продолжая читать рассказ. — В ту ночь, когда мое имя появилось на кубке. . . .

— Получает по заслугам за то, что уволил Винки, не так ли? — спросила Гермиона резким голосом. Она гладила Клювокрыла, который обгладывал куриные косточки Сириуса. -Бьюсь об заклад на десяток галеонов, теперь он жалеет, что сделал это, — уверен, он чувствует разницу, когда ее нет рядом, чтобы присмотреть за ним

— Гермиона помешана на домашних эльфах, — пробормотал Рон Сириусу, бросив на Гермиону мрачный взгляд. Сириус, однако, выглядел заинтересованным.

— Крауч уволил своего домашнего эльфа?

— Да, на чемпионате мира по квиддичу, — сказал Гарри и пустился в рассказ о появлении Черной Метки, о том, как Винки была найдена с палочкой Гарри в руке, и о ярости мистера Крауча. Когда Гарри закончил, Сириус снова был на ногах и принялся расхаживать взад-вперед по пещере.

— Давайте-ка разберемся, — сказал он через некоторое время, размахивая свежей куриной ножкой. — Сначала вы увидели эльфа в Верхней ложе. Она хотела оставить место для Крауча, верно?

— Верно, — хором ответили Гарри, Рон и Гермиона.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх