Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слепой царь


Опубликован:
26.05.2019 — 26.05.2019
Аннотация:
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал... Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но у меня приблизительно так же всё было. — Сказал я. — За одним исключением: я ни на кого не нападал сам. Нападали на меня, и лишь после этого я давал сдачи.

— Но бонусы ещё и от нападения бывают. Нельзя постоянно сидеть и ждать, когда тебя атакуют.

— Угу. Только вы принцесса хоть и с большим населением и землевладелец не хилый, а я король.

— И что это меняет?

— Да в принципе ничего. — Пожал я плечами.

— Тогда давайте проведём обряд венчания с подписью брачного контракта. Я передаю вам всё своё движимое и не движимое имущество, людей, знания, силу. В общем, всё, чем владею. Без права возврата. А вы взамен подписываете документ, в котором наши дети станут наследниками.

— А потом передерутся, перегрызутся, и разделят всё, что мы с таким трудом собрали. — Поставил я жирную точку.

— Нет. Здесь надо будет определиться в наследовании. Точнее, в очерёдности.

— Ага, и тогда младшие начнут стрелять, вешать, травить старших, чтоб быстрей добраться до власти.

— Хм!.. — Соискательница моей руки задумалась.

Вообще-то странно как-то звучит: соискательница моей руки... Это я её руки должен просить, а не наоборот. Что-то тут опять не то?.. Что-то она утаивает, а китаянка наверняка знает. Блин, вот-жешь дал господь жену...

— Хорошо. Пока отложим вопрос наследования. Я думаю, что его можно будет решить лишь одним путём. Надо будет понаблюдать за наследниками по мере их возмужания, и оценивать их поступки, или деяния. Как хотите, назовите. Но последствия должны говорить сами за себя. Тот, кто окажется для государства полезнее, тот и должен стать наследником. Но, условие. Никто из родителей не должен ни словом, ни намёком дать знать претендентам, что за ними следят и с какой целью. В противном случае контракт будет аннулирован. И всё, что было передано мне под мою руку останется у меня. Вы и наши дети останутся без права наследства. А наследника в этом случае я выберу сам по своему видению.

— Согласна. — Немного подумав, ответила принцесса Аркаимская. — Вот договор.

— Она вынула из воздуха пергамент, испещрённый мелким шрифтом.

— Стоп! — Воскликнул я, останавливая. — Только не сейчас.

— Почему? — Удивилась правительница Аркаима.

— Подумайте, как это воспримут ваши подданные? Они же сочтут, будто я силой принудил вас выйти за меня. Так не пойдёт дело. Я сразу получу массу недругов. А оно мне надо?

— М-да. Вы правы. Мне надо на корабли.

— Правильно. Вам надо на корабли. Там посмотрите на обстановку. Разберётесь, что к чему, и примите окончательное решение.

— Хо-ро-шо-о. — Медленно растягивая слоги, согласилась принцесса.

— Тогда вперёд.

— В каком смысле?

— идёмте на ваши корабли. Вас там ждут. Кстати, вам нужна будет охрана или?..

— Я посмотрю кто прибудет, тогда решу. — Сказала принцесса.

— Ладушки. Договорились.

В Солнцеграде всё оставалось по-прежнему. Только людей в морской одежде прибавилось, да из кабаков доносились громкие разговоры. Слава богу хоть драк пока что не было.

Наша невольная гостья была сильно удивлена средствами передвижения. Она никак не ожидала такой скорости. По её собственному признанию, она рассчитывала, что мы сейчас сядем в дилижанс и покатим к морю. И ехать будем не пять дней, как я сказал изначально, а дня три, поскольку едет сам король. Значит, все лучшие тягловые животные для его величества. А тут раз! И мы на месте. Её восхищению не было предела.

На входе в порт нас встретил Лесовой. Сопроводил на причал заодно созвал кучу адъютантов.

— Лишними не будут. — Сопроводил он свои действия комментарием.

Ветер крепчал. На пирсе это ощущалось сильно. Море за пределами бухты явно бурлило. Белые барашки, венчающие гребни волн, заполняли всё пространство бухты, отчего та казалась покрытой рваной бумагой. Высокие волны плескали в лицо солёной влагой.

— Так, передай сигнальщикам, пусть просемафорят на суда следующий текст, — Приказал я Виктору Петровичу. — "Парламентёрский корабль должен отдать концы у королевского причала. Наследница престола вынуждена ждать". А мы пока что заглянем в ресторанчик. Надеюсь, его ещё не переоборудовали в бомбоубежище?

Подбежали запыхавшиеся капитаны Кушаков и Русанов.

— Разрешите доложить! — В один голос произнесли друзья, пытаясь восстановить дыхание.

— Спортом заниматься надо. — Поучительно заметил я. — А то засиделись в своих каютах.

— Так точно!!! — Гаркнули капитаны. — Разрешите доложить?

— Отставить. То, что прибыли, я и так слышу.

— Разрешите обратиться? — Всё же негромко попросил Арсений Фомич.

— Разрешаю. — Поморщился я.

— Я бы на всякий случай перекрыл вход в бухту.

— Вы видели, что творится в море?

Могучий прибой с грохотом разбивался о скальный выступ, мрачные грозовые тучи затянули небо. Яркие молнии разрезали черноту и в их ярком свете вдали, за линией прибоя, на фоне грозового закатного неба стал виден лоцманский бот с парусником на хвосте, пытающимся войти в бухту. В крутом повороте, он накренился, так что можно было разглядеть каждую мелочь на палубе. В этом была своя красота, и она влекла неодолимо.

— Так точно. — Ответил капитан, мельком глянув мне за спину.

— Так зачем нам создавать себе лишние проблемы?

— Не понял.

— Для чего нам усложнять отношения с теми, кто пришёл с миром?

— А вы уверенны, что с миром?

— Уверен. Иначе бы они сюда не пришли.

— Они заберут правительницу, и шарахнут по городу из пушек. — Предположил Афанасий Семёнович.

— По дурной вашей башке! — Сорвался я. — Какого хрена им бомбить город, если из бухты выйти нельзя? И большая часть команд на берегу?

— Но у них есть маг ветров!

— Но этот маг не инициирован. Он ничего не может, кроме как дуть в паруса. Шторм укротить ему не по зубам.

— Так правительница же сейчас отправится к ним?!

— И там проведёт обряд инициации? — Мне стало смешно. — Вы видели моё сообщение кораблям?

— Никак нет. — Хором ответили капитаны.

— Тогда прикажите своим матросам, чтоб приняли у швартующегося корыта концы. И принайтовили его намертво.

— Концы обрубить недолго. — Негромко заметил капитан Русанов.

— И тем не менее, время понадобится. А без концов швартоваться где бы то ни было будет невозможно. Опять же, куда им деваться из бухты?

— А вы знаете, есть ли там ещё маги? Может парочка боевых сидит где-то в трюмах?

— По-вашему, выходит, что я посылал на разведку дуболомов? Изольда глупая? А Кичиро Кумагаи полный идиот?

Капитаны пристыжено замолчали.

— То-то.

— Разрешите мне пару слов сказать? — Обратилась ко мне принцесса.

— Да, пожалуйста. — Ответил я, успокаиваясь.

— Возьмите, пожалуйста, на сохранение с правом наследования в крайнем случае.

Девушка протянула мне шкатулку с книжкой и ключом внутри. Сяомин легонько подтолкнула меня под локоть, и прошептала:

— Вот им и ответ.

Я принял шкатулку. Потом спохватился и сказал:

— Только до вашего возвращения.

— Я надеюсь, вы не станете подниматься со мной на борт моего корабля? — поинтересовалась принцесса Милисента.

— Разумеется. Вы и без меня всё сделаете как надо. Сяо-тян, Изольда и все прочие, прошу в наш импровизированный штаб.

— А может пока что по домам? — Задала провокационный вопрос Сяомин.

— Г-м! А это, между прочим, мысль. Зачем нам торопить события?

Но тут вновь вступила в разговор принцесса.

— Простите, ваше величество, но я не привыкла ночевать в каютах неприспособленных под нормальное жильё.

Я усмехнулся находчивости этой девчонки. Она одним ударом убивала сразу нескольких зайцев. С одной стороны, автоматически напросилась на ночёвку ко мне во дворец; с другой, обеспечила себе безопасность; с третьей не оставила шансов купцам повторить испытанный приём захвата. Без ключа и шкатулки она никто. И убить её нельзя, так как всё имущество мгновенно перейдёт ко мне вместе с силой и подчинением. А я-то уж не подкачаю!.. Я-то уж так накажу, что мало не покажется. Молодец, что скажешь?!

Ладно. Идём в штаб, подождём принцессу.

— Ваше величество, — обратилась ко мне Сяомин. — Вы сегодня весь день потеряли. А как быть с текущими проблемами? Они накапливаются постоянно?

— Вот там и поговорим. Сказал я, беря под руку Изольду. — Идёмте, мадмуазель.

— Я не мадмуазель! — Возмутилась магиня, но руки не вырвала.

— Простите, сударыня. — Извинился я. — Я не знал, что вы замужем.

— Я никогда не была замужем.

— Тогда я вас не понимаю...

— Меня понять необходимо, чтоб вы не смели ни на йоту переступать своих границ. Смените чувства... (она сбилась, подбирая рифму). Со стороны столь знатной дамы малейшей милости довольно...

— Чтобы наполнить вашу жизнь до гроба счастьем и почётом. — Закончил я.

— И вам это знакомо? — Искренне удивилась магиня.

— Мне знакомо куда больше, чем вы думаете. Только не всегда вовремя я могу вспомнить нужное.

В ресторане оставалось всё по-прежнему. Хозяин тихо скулил над пустой кассой. Из кухни доносились едва ощутимые, но очень приятные запахи.

— Хозяин, — позвал я, — еды вкусной и побольше. Держите золотой. Хватит или мало?

— Смотря что будете заказывать. — Осторожно сообщил тот.

— Хорошо. Изольда, займись заказом. Я оплачу.

— Можно подумать, что у меня нет денег.

— Изольда, не балуй. Я плачу не только за тебя, я плачу за неудобства, причинённые этому доброму человеку.

Хозяина как ветром сдуло. Из кухни донеслись вопли. Кажется, там начиналась настоящая работа.

— Ну, ладушки. Я так понимаю, что кое-кто, кое-что хочет мне сообщить. Изольда...

— Не надо. Ей можно. — Перебила меня Сяомин.

— Тогда говори.

— Ты ловко выкрутился, предоставив нам возможность сказать тебе пару ласковых.

— Вам или тебе? — Уточнил я.

— Нам.

— Нет, только вам. — Вмешалась Изольда. — Ваши семейные дела меня никак не касаются.

— Так. Первое уточнение уже есть. — Констатировал я. Теперь дальше. Кстати, на будущее, прекрати расписываться за других. Говори только за себя.

— Договорились. — Произнесла китаянка голосом, не обещающим ничего хорошего магине. — Буду говорить только за себя. Как ты думаешь, я имею право получить ту же привилегию, что запросила у тебя эта выскочка?

— Ты хорошо помнишь наш договор? — Вопросом на вопрос ответил я.

— Помню.

— Там есть хоть слово об этом?

— Нету. — Честно призналась моя пока что единственная жена.

— Когда ты его подписывала, почему ты об этом не подумала?

— Я не собиралась рожать.

— И кто тебе врач?

— Я хочу изменить наш брачный контракт.

— Ты помнишь, что там по этому поводу говориться?

— Да. — Упавшим голосом произнесла Сяомин.

— Ты желаешь этого?

— Нет.

— Тогда о чём разговор? Принимай происходящее, как должное. Ты на него соглашалась.

— Я не думала, что найдётся ещё одна дура типа меня.

— Но ведь нашлась? И в договоре об этом было упомянуто. Между прочим, не мной, а кем-то. И кто-то разъяснил мне значение этого пункта. Не напомнишь ли кто?

Китаянка потеряно молчала. А я сидел и не знал, чего теперь ожидать: яда, нож в спину, или ещё какой гадости.

— Но в присутствии мага высшего ранга я могу запросить изменение в брачном договоре? — Неуверенно произнесла Сяомин.

— Не можешь. — Отрезал я. — Для этого необходимо моё согласие. А я его не давал и не дам. Отвечай за свои поступки. И на будущее сначала думай, а потом делай.

— Но они же мне сказали...

— Правильно. Они тебе сказали, да не всё.

— И ты звонил?

— Нет. Не звонил. И пока что не собираюсь.

Вернулся хозяин с меню в руках. Изольда принялась изучать его.

— Читай вслух. — Попросил я. — Я тоже хочу есть.

— Здесь есть тебе нельзя. — Резко возразила моя жена.

— Это ещё почему?

— Потому что тебя могут отравить.

— А на что мне магиня рядом? Да ещё и высшая?

— Не всё могут маги.

— Зато всё могут короли.

— Увы, не всё. — Сказала Изольда. — Отказаться от женитьбы вы не можете.

— Да. Я уже об этом думал.

— Соглашаясь на вторую жену вы получаете массу плюсов и лишь один минус. Причём, очень сомнительного характера. Я уже об этом говорила её высочеству. Нет никаких оснований опасаться появления детей в этом странном мире. Я, как и его величество, думаю, что это всё же игра, цифровой мир или что-то подобное. Я не понимаю, как мы здесь оказались? Почему у нас отсутствует память, но при этом сохранились способности, и даже преумножились? Я на многие вопросы не знаю ответа, и тем не менее, всё же согласна с нашим королём.

— Блин! Ну сколько раз говорить...

— Извините, царём

Китаянка промолчала. Дверь в ресторан распахнулась и в помещение ворвалась разъярённая Лина.

— Что случилось? Почему я только сейчас узнаю, что король весь день торчит в портовой забегаловке?

— Ещё одна!.. Успокойся. — Посоветовал я, Выдвигая кресло из-под стола. — Присаживайся. Будем держать семейный совет.

— Чего?! — Удивилась девушка, явно неожидавшая подобного.

— Садись, говорю. Закажи себе обед, и поговорим. Мне здесь запрещают обедать. А вам, надеюсь, можно?

— Можно, можно. — Разрешила Изольда. — И вам можно. Я прослежу.

Стоило магине сделать заказ на четверых и начать рассказ, как в ресторан влетела Катя с такой же претензией.

— интересно девки пляшут! — Расхохотался я. — Ещё один забытый член семьи. Закажи и ей обед.

Пообедали мы славно. Давненько я не питался в общепите... Хотя?.. Назвать этот ресторан общепитом язык как-то не повернулся. Очень даже прилично готовят.

Расплачиваясь с ресторатором, я предупредил его, что, если хоть один человек пожалуется на кухню в этом заведении, больше никогда сюда не зайду. И, не дай бог, здесь кто-нибудь отравится!.. Повешу, а ресторан по камешкам разнесу. Хозяин лишь кланялся, да вежливо что-то шептал. Забегая вперёд скажу, что этот прощелыга с тех пор сдавал столик, за которым сидела наша компания, по тройной цене, объясняя это тем, что именно за этим столиком обедал сам его Величество. Но, стервец, умалчивал, что ободрал этого самого величества, как липку. Неустойку за целый день в тройном размере загрёб, паршивец.

В помещение вошёл Лесовой с сообщением, что её высочество покинуло корабль и направляется сюда. Я поторопился ей навстречу. Не гоже было проявлять неуважение к даме.

Встретились мы почти у самых дверей. Я успел отойти всего шагов на двадцать. Моя свита почтительно замерла позади. Справой руки у меня стояла Сяомин, слева Изольда. Лина с Катей не рискнули вмешиваться, оставшись вместе с капитанами и Лесовым у дверей ресторана.

— И так, ваше высочество, я возвращаю ваш портрет. — Я протянул девушке её имущество.

— Благодарю. Но я бы не отказалась если б вы и дальше продолжали хранить это у себя.

— Извините, но!.. Увы!.. Не имею права. — Поклонился я, передавая шкатулку из рук в руки. — У вас есть какие-то решения или предложения?

123 ... 5253545556 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх