— Я ходил в гости к Милу, Бет. Рассказал ему о моей последней встрече с Геруленом.
Она живо откликнулась:
— А мне вы не расскажете об этом подробнее? А то, когда вы оттуда вернулись, мы так толком и не поговорили. Вернее, говорили о другом.
О, отличный случай чтобы укрепить свои позиции! Ведь он посещал Герулена не столько ради Академии, сколько ради нее, Беттины, и их возможного будущего.
— Хорошо, Бетти, уговорила. Я с удовольствием все тебе расскажу за ужином.
После угощения Алессы Савард был не голоден, но удовольствие сидеть за столом напротив любимой девушки пропустить не мог. Так даже лучше: пусть она ест, а он станет рассказывать, не отвлекаясь.
Морис и Этель уже ушли домой, так что ничто и никто не мешало разговору. Профессор устроился за столом так, чтобы свет падал на Бетти, а его лицо было в тени, и приступил к изложению.
Для начал повторил то, что уже опробовал перед Милом и Алессой. Бет всплескивала руками, возмущаясь глупостью некоторых персонажей, смеялась над шутками, удивлялась наивности Марульфа: реагировала так, как и хотел Савард. Закрытая? Может быть. Сейчас она вела себя свободно, чувства выражала искренне, не скрываясь. Следует полагать, что она держится открыто потому, что доверяет ему, Саварду? Думать так было приятно.
Затем он стал передавать содержание своей беседы с Геруленом. Передавать ее близко к тексту было бы безумием: рано еще так раскрываться. Он просто пояснил, что Гер готов взяться за ее дело и довести его до ума. Но для того, чтобы получить более конкретный ответ, нужно время. Всего несколько дней.
Бетти начала нервно тереть переносицу.
— Знаете, Вер, — сказала она, — Я что-то волнуюсь. Раньше, когда я думала, что сделать ничего нельзя, мне было спокойнее. А Теперь я все время буду думать: удастся — не удастся? Придумает Герулен выход, или нет, а если придумает, то в чем он будет заключаться? Наверное мне не следовало вас спрашивать раньше времени.
Он смотрел на ее нежное личико с напряженно сведенными на переносице бровями, и ему в голову пришла очень неплохая идея.
— Тебе надо отвлечься, Бетти. Не думать об этом. Вернее, думать, но о другом. О том, что будет, когда к тебе вернется магия в полном объеме.
Девушка казалась сбитой с толку. Ясно, что эту сторону проблемы девушка пока не рассматривала.
— Что вы имеете в виду?
— Все просто, Бет. Ты на четверть золотой дракон. Значит, ты, как только заклятие падет, ты сможешь перемещаться между мирами не хуже твоей подружки. Так что давай-ка мы с тобой позанимаемся, изучим матчасть. Ты должна хорошо себе представлять, как это делается и заучить нужные координаты. Драконы путешествуют между мирами без таких заморочек, но их обучают родители и это занимает довольно длительное время. А я хочу, чтобы ты смогла это делать сразу, как заклятье будет снято. Есть шанс отличный от нуля, что его с тебя придется снимать в твоем родном мире, так что умение вовремя смыться может оказаться решающим.
Он говорил и видел, как загораются надеждой и решимостью любимые золотые глаза. Да! Получилось! Теперь каждый вечер они будут заниматься, и Савард перестанет ощущать себя ненужным нахлебником. И потом, это должно ему помочь укрепить свои позиции в глазах Бетти. Нет ничего прекраснее, когда мужчина с любовью учит, а девушка с любовью учится.
Кажется, она поняла, что ей предлагают. Успокоилась, приободрилась.
— Вер, это было бы отлично! Если действительно меня можно научить... Я буду очень стараться! Сколько раз во время наших с Лиссой путешествий мы спасались только за счет того, что она нас переносила в безопасное место! Но я не могу всегда полагаться на чужую помощь. У Лиссы сейчас своя жизнь, и неизвестно, когда она вернется и вернется ли вообще.. А вас постоянно напрягать тоже не дело. Если вы меня научите... Вер, я так вам благодарна!
— Бет, пока еще не за что меня благодарить.
Благодарна она! Не этого ждал от нее Савард. Ну да ладно, возможно, дальше будет лучше.
— А когда мы начнем заниматься?
Вся фигура девушки выражала готовность начать немедленно. Но без доступа к собственным способностям она не сможет сделать даже простейшее упражнение: просто свалится без сил. Пусть для начала теорию выучит. С ее въедливостью и усердием она все освоит за несколько дней.
— Да хоть завтра. Надо будет наведаться на нашу базу, забрать оттуда нужные книжки. Для начала я дам тебе учебник, который сам написал, прочитай там главы три-четыре. Затем разберем, я отвечу на твои вопросы, и пойдем дальше. Так годится?
По лицу Беттины было видно: она прикидывает, хватит ли ей этих занятий и сколько времени займет процесс. Приняв какое-то решение, девушка спросила:
— Может быть я должна делать какие-нибудь специальные упражнения? Помню, как Лисса тренировалась. Если нужна сила, возьму накопитель.
Савард покачал головой:
— У тебя пока нет доступа к собственным способностям. Я видел это на слепке. Так что накопитель тут не поможет, еще и себе повредишь. Учи пока теорию, практика от тебя не уйдет.
— А если действительно мне придется сбегать из нашего родного мира во второй раз? Без практики я не сумею...
Он улыбнулся и накрыл своей здоровой лапищей лежащую на столе изящную ручку девушки.
— Не бойся, девочка. Неужели ты думаешь, что я брошу тебя в таком деле? Я непременно буду рядом и направлю твои действия. Ты мне доверяешь?
Она не стала высвобождать руку, а подняла на Саварда свои лучистые глаза. В них была спокойная уверенность.
— Да, профессор. Я вам доверяю целиком и полностью. Вы ни разу меня не обманули и не подвели.
От этих слов в его душе разлилось удивительное тепло. Если Мил прав... У него есть все шансы стать счастливым и сделать счастливой Беттину. Сейчас он готов был обнять весь мир, совершить пару подвигов и даже простить своих врагов.
Она же, как видно, заметила что-то в профессорских глазах, потому что осторожно, но настойчиво стала вытаскивать свои тонкие пальчики из-под широкой ладони Вера. Освободившись, проговорила осторожно:
— Может быть, раз вечер свободен и делать все равно нечего, чтобы не терять зря время вы прочтете мне вводную лекцию? Я хорошо усваиваю материал на слух.
В этот вечер профессор Эверард Савард прочел самую блестящую лекцию за всю свою преподавательскую карьеру. Пусть слушатель был всего один, но для него Вер прыгнул выше головы. Бетти слушала его раскрыв рот, на десятой минуте даже записывать перестала, чтобы не отвлекаться. Когда же он закончил, сказала:
— Спасибо, Вер. Я никогда этого не забуду. Это была лучшая лекция, которую я когда-либо слышала.
Утром Савард ушел, чтобы не болтаться бесцельно у Бет под ногами. У него было две цели: посетить Джимми и узнать, не объявлялась ли там Лисса, а еще заскочить на базу и взять оттуда нужные книги. Заодно он насыпал себе полные карманы Беттиных накопителей: в пустом мире он сможет их все зарядить, не тратя свой резерв.
Сначала он прикинул, что два путешествия в один день — это слишком. Решил двинуть прямиком на базу: Бетти нужно начинать обучать как можно скорее. Но когда начал вводить координаты в уже готовый портал, вдруг в уме всплыли те, что обозначали положение домика Джимми.
Савард не был суеверным и превыше всего ценил логику, но такие случаи, когда подсознание подбрасывает не то решение, которое принял разум, никогда не пропускал. Если что-то внутри него хочет в техно-мир, значит ему туда. Не хватало еще с собой бороться.
Очутившись на уже знакомом заднем дворе, огляделся. Ничто не давало повода думать, что Лисса тут уже была, но чутье подсказывало: она здесь. Профессор толкнул дверь, и та с легким скрипом открылась во всю ширь. Цепочки следов на грязном полу говорили о том, что кто-то ходил здесь после него, но все было настолько затоптано, что угадать, кто это был, не представлялось возможным. Внутренняя дверь тоже оказалась незапертой. Вер вошел в пространство, бывшее одновременно кухней, гостиной и еще неизвестно чем и крикнул погромче:
— Эй! Есть тут кто живой?
На втором этаже завозились, но не откликнулись. Он подошел к дивану и увидел на стоявшем рядом столике беспорядок: грязные стаканы, полупустые бутылки, невымытые тарелки, вилки и ножи, остатки еды... Здесь явно пировали двое. Если вторым был не Лисса, а кто-то другой, вернее, другая... Да он ноги этому Джимми повыдергает!
Рядом в стене за стеклянными дверцами профессор нашел чистую посуду, налил себе из ближайшей бутылки ( это оказалось не вино, а какая-то сладкая шипучка), соорудил из остатков пару бутербродов, чтобы восполнить потерянные при переходе силы, и приготовился ждать.
Наверху все так же продолжалось шевеление, шумела вода, стучали дверцы шкафов, раздавались тихие голоса, которые невозможно было идентифицировать. Но вот Все наконец затихло, а на верхней ступени лестницы показался Джимми во вполне цивильных рубашке и штанах и в тапочках на босу ногу. У него из-за плеча выглядывала знакомая черноволосая головка и сверкали яркие сапфиры глаз. Хвала Демиургам, девочка жива-здорова.
Понятно, чем они там занимались! В сущности, он подозревал, что так и будет, и не видел в этом ничего плохого. Профессор Савард не считал себя вправе следить за моральным обликом своих учеников в том, что касается их интимных отношений. Конечно, если бы он претендовал на Лиссу как на свою женщину, все было бы иначе, но у него уже есть Бетти.
Но не позавидовать этим двум он не мог. Он вчера ушел спать, даже не поцеловав любимую девушку, а эти поганцы встали с постели с такими довольными мордашками, что просто зло берет. Поэтому он поздоровался, съязвив:
— Привет труженикам горизонтального фронта!
И очень зря это сделал. Разобиженная Лисса набросилась на него, как фурия. А ведь она — лучшая и единственная подруга Беттины, та с ней всегда советуется. Злить ее — портить отношения с Бет.
Лисса, будто услышав, о чем думает ее учитель, об этом и заговорила. Спросила, правда ли, что он влюблен в Бет, и припечатала: Беттина Саварда не любит. Она ей сама сказала.
Недавно утешенный сентенциями Мила и добрыми словами любимой, Савард снова впал в депрессивное состояние. У него оно выражалось повышенной агрессией.
С трудом сдержавшись, чтобы не ахнуть кулаком по стеклянному столику, он ответил девушке что-то резкое, и вылетел из дома Джимми, забыв, что собирался с ним договориться о встрече и подробном разговоре. Ему нужно было только одно: оказаться как можно дальше от живых существ, которым можно оторвать голову. Сейчас Вер за себя не ручался.
Переход в пустой мир дался ему непросто: он вывалился на веранде им же построенного дома совершенно без сил, как магических, таки физических. Савард в очередной раз поклялся себе: никогда не строить переход в порыве ярости, не соразмеряя, сколько сил у него имеется для перемещения. Хорошо, что на тот свет прямиком не отправился.
Надеясь не умереть во цвете лет, он чуть не ползком добрался до источника и припал к нему. Чтобы почувствовать себя немного лучше пришлось выпить довольно много воды, в пролежать на замшелых камнях и того больше.
Когда Вер смог наконец подняться на ноги, он машинально сунул руку в карман, вытащил оттуда горсть накопителей и и сунул их все в каменную чашу родника. Теперь надо добраться до домика, поесть, отдохнуть как следует, и возвращаться к Бетти. Ему есть, чем ее порадовать: Лисса на свободе!
* * *
У Бетти выдался хлопотливый денек. Савард ушел по делам с самого утра и обещал вернуться только к вечеру, так что она надеялась спокойно посидеть поработать, пока Морис и Этель будут заниматься покупателями.
Не тут-то было! Сначала пришел старик Гентар якобы обсудить, какие амулеты он хочет ей заказать. Бет удивилась: буквально два дня назад она уже обсуждала это с его внуком. Ей помнится, они договорились. Но очень скоро стало ясно: артефактор не столько хочет разместить заказ, сколько сватает ей Танкреда.
Будь она сейчас не хозяйкой собственной лавки, а свободной студенткой, спустила бы старого хитрюгу с лестницы. А так приходится терпеть и улыбаться, делая вид, что не поняла, чего он хочет.
Рассказывать первому встречному-поперечному, какое заклятье наложили на нее родственнички, она не собиралась, жаловаться вообще было не в ее привычках. Так что лучшим выходом было прикинуться дурочкой. Не понимает она, что ему нужно, да и только.
Но под конец разговора Гентару удалось ее пронять.
— Я вижу, Беттина, что ты принадлежишь к роду золотых. А это значит, что рано или поздно в тебе проснется дракон. Ты взлетишь, и в этом виде твоя магия будет зависеть только от твоего желания. Такую силу надо передать детям, поэтому я не советую тебе разбавлять драконью кровь. Ищи себе подходящего мужа, а не какого попало.
В этот момент Бет разозлилась настолько, что была готова забыть о приличиях и выгнать наглого старика на улицу палкой. Какое его дело? Пока доступ к резерву закрыт, никаким драконом она не станет. А когда до дела дойдет, решать тоже будет она, и не по советам хитреца, проталкивающего ей своего внука, а по собственному разумению. Мужа выбрать!!! Ей пока рано об этом думать, а когда придет пора, то Танкреду ничего не светит, будь он сорок раз дракон.
Беттина не любила и не уважала разгильдяев и лентяев, даже самых умных и хорошо воспитанных.
Гнать дракона физически не получалось, намеков он тоже не понимал, пришлось сказать, что она ждет клиента и будет очень благодарна, если ее оставят с ним наедине. Старик ушел недовольный: своего он пока не добился. Зная натуру драконов, которые никогда не отступаются, если есть хоть малейшая тень надежды, Беттина вздохнула и пожалела себя. Если с наскока не вышло, драконы предпримут осаду. Это посещение явно не последнее.
Только она пришла в себя после визита Гентара и снова села за работу, притащилась Алесса, принесла ватрушки. Пришлось все бросать и угощать гостью чаем. Большую часть ватрушек слопали, естественно, дети, но и Бетти с гостьей хватило. Беттине потому что она вообще не очень любила сладкое, а Алессе потому, что она пришла не за этим. Ей, видите ли, приспичило узнать, куда подевалась Лисса.
Поначалу Бетти осторожно уходила от ответа. Ничего она не знает. Тогда Алесса выложила первый козырь: Савард сказал ей, что Лисса нашла своих родных и теперь гостит у них.
— Вот видите, — парировала Бетти, — Вы лучше меня осведомлены.
Она надеялась, что Алесса отстанет, но не тут-то было. Так снова начала допрашивать девушку, задавая вопросы то так, то эдак. Ничего не добившись, вдруг сказала с улыбкой:
— Ну что ты все скрываешь? Неужели тебе не хочется немножко посплетничать, подруга?
Бетти поднялась со стула и гордо выпрямилась:
— Я никогда не сплетничаю и вам не советую. Это недостойной занятие для порядочных людей.
— Мы не люди, — язвительно усмехнулась рыжая красавица.
— Тем более.
Она не села, вынуждая тем самым подняться и гостью. А раз уж встала, то оставаться — верх неприличия. Алесса ушла, недовольно бурча себе под нос про маленьких задавак, которые строят из себя.