— Хиим, ты только посмотри, что я тут нашел.
— Да что можно найти, разглядывая за.... — Начал было отвечать Хиим-Ру, и тут началось.
Что именно рассмотрел там Класомо Урлия, в тот момент, я так и не узнал, так как Менга подпрыгнула, точнее, попыталась подпрыгнуть, а так как это ей не удалось, принялась усиленно крутить головой, дергаться и сверкать глазами.
— Успокойся ты! Если будешь так дергаться, я могу случайно зацепить тебя ножом. Или тебе так понравился кляп, что ты не хочешь с ним расставаться? — Попробовал я успокоить Менгу.
Ответом мне послужил яростный взгляд, и усиленные мотания головой.
— Нет, так дело не пойдет. Давайте-ка все в сторону. — Обратился я к Хиим-Ру с Класомо Урлия. — Нечего там разглядывать. Сомневаюсь, что у Менги там имеется хоть что-то из того, что вам уже не случалось видеть ранее.
— Да тут, не то чтобы не видел .... — Начал было Класомо Урлия.
— Вот и выкатывайтесь на пару. Нечего попусту нервировать Менгу. — Распорядился я, а затем переключился на Геллу. — Так, а ты посмотри чем ....
Дальше можно было уже ничего не говорить. Гелла и сама сообразила, что нужно сделать, причем многим раньше, чем я сам дошел до этой мысли. Это я сужу по тому, что стоило только открыть рот, как Гелла накрыла Менгу чем-то напоминающим распоротый мешок. На замену одежды это, даже с огромной натяжкой, не годится, а вот как временная мера в самый раз.
— Так, теперь займемся тобой. — Сказал я, возвращаясь к идее убрать кляп.
Как бы не так! Вроде как немного успокоившаяся Менга, дернулась и яростные мотания головой тут же возобновились с еще большей силой.
— Ну вот, опять! Теперь-то что? Или ты, таким способом, предлагаешь и мне прогуляться куда подальше?
В ответ Менга энергично закивала головой.
— А как же тогда .... А ладно. Гелла, возьми вот этот кинжал, и сними кляп Менги.
— Но Господин, рабыне ....
— Не важно. Ты из всех нас единственная женщина, а Менга перенервничала и потому слишком бурно реагирует на мужское присутствие.
— Господин, Хозяин строго-настрого запретил Гелле прикасаться к любому оружию. Причем, под абсолютно любым предлогом.
— Значит, ты не можешь взять кинжал, только потому, что это оружие?
— Да, Господин. Рабыня просит прощение, но ....
— Это поправимо. — Я убрал кинжал в ножны, а затем, вытянул из сапога свой древний нож. — Держи тогда вот это, и можешь больше не волноваться относительно приказа. Это точно не оружие, скорее уж столовый прибор.
— Как прикажите, Господин. — Отозвалась Гелла, правда не совсем уверено, однако нож взяла.
Итак, раз я тут пока что не нужен, то можно отойти в сторону, присоединившись к мужской части группы.
— Что тут с ней произошло? Раньше, я за Менгой избыточной скромности не замечал. — Поинтересовался я у Класомо Урлия.
— А кто же знает. — Отмахнулся он. — Может, это она так на тебя среагировала. К нашим с Хиим-Ру рожам Менга уже привыкла, а тут появился ты, да еще и со светом. И рама еще эта дурацкая. Вот и вышло то, что вышло.
— Ну нет уж Класс, нечего валить с больной головы на здоровую. — Возразил Хиим-Ру. — Нечего тебе было хватать ее за задницу.
— Да я и не хватал, только ....
— Ну да, ты кому это рассказываешь? Не забывай, я ведь там тоже был.
— Ну, подумаешь ....
— Вот Ваш нож, Господин. — Прервала Класомо Гелла.
— Вот и хорошо. Да, что там с Менгой? — Уточнил я, убирая нож на место.
— С Менгой все в порядке, Господин. Просто она немного перенервничала, что не удивительно, если вспомнить о недавних событиях. А тут еще и эти ....
— Эй! Не надо обобщать! — Тут же возразил Хиим-Ру. Это Класс ....
— Ну ты погляди! Опять я во всем виноват!!! А как будто ты сам ....
— Я всего лишь посмотрел, а вот ты ....
— А что я? Что уже нельзя ....
— Нельзя! Нечего, там обсуждать! — Гелла, довольно резким тоном, прервала вечную шутливую перебранку Класомо Урлия с Хиим-Ру. — Самое обычное дело. Кроме того, могли бы заметить, что Менге неприятна эта тема, и помолчать. Во всяком случае сейчас, когда вас слышит Господин.
— Ей, чем это Сирус лучше нас, простых смертных? — Удивился Хиим-Ру. — Только не напоминай про всякие там наручи, поскольку это явление временное.
— Может и временное, это уж не Гелле решать. Только вот пока наручень на месте, Гелла обязана его учитывать. А вот вы, раз уж считаете себя друзьями Менги, могли бы учесть ее чувства, а не обращаться с ней как с вещью.
— Ну вот, опять все снова здорово! — Возмутился Класомо Урлия. — Что я такого сделал? Ну, удивился, заметив ту штуку на ее бедре. С кем не бывает. Откуда же мне знать, что Менга в прошлом побывала рабыней.
— В прошлом. — Буркнула себе под нос Гелла. — Да много ты понимаешь.
— А ты объясни уж мне глупому, что в том клейме такого ужасного? Согласен, рабство штука крайне неприятная, только вот это же все в далеком прошлом. Гордиться таким прошлым может и не стоит, но так тщательно скрывать .... Не понимаю я этого.
— И не поймешь. — Отрезала Гелла.
— Клеймо, это не только прошлое, но и настоящее с будущим. — Пояснил я. — По местным законам любой, заметив такое вот клеймо, должен связать раба, и доставить в ближайшую имперскую канцелярию до выяснения. Если имеются документы об освобождении, то бывшего раба могут и отпустить, а могут и .... Ну ты сам понимаешь, документы иногда теряются.
— Так что же, освобожденного раба любой имеет право ....
— Верно. Любой, и в любое время. Правда, если ошибешься с обвинением, могут возникнуть крупные проблемы. Только вот риск с легкостью перевешивает плата за поимку беглых.
— Погоди Сирус, если я тебя правильно понял, то я могу сделать Менгу своей собственностью только потому, что ее когда-то заклеймили? — Удивился Класомо Урлия.
— Не сможешь. — Ответил вместо меня Хиим-Ру. — Пока у тебя на запястье вот эта железка, права забрать Менгу себе у тебя нет, а вот обязанность сообщить о возможном побеге властям, или ближайшему свободному, в нашем случае отлично подойдет Сирус, имеется.
— Так что же, Менге теперь и шага сделать нельзя, чтобы первый встречный ....
— Почему нельзя, очень даже можно. — Продолжил объяснять ситуацию Хиим-Ру. — Отпущенные на свободу рабы должны, во избежание всяких там недоразумений, постоянно иметь при себе документы о своем освобождении, носить специальную одежду, и браслет, почти как у нашей Менги, только с другой надписью. Гарантии от проблем с рабовладельцами это, конечно, не дает, но лучше уж так.
— Так почему бы Менге не ....
— Потому что документов об освобождении у нее нет. — Пояснила Гелла. — А без документов, все остальное только и будет что привлекать ненужное внимание.
— Ну если так, то получается что Менга ....
— Ничего не получается! Во всяком случае, сейчас не время и не место говорить на эту тему. — Прервала Класомо Гелла, как бы невзначай, показав глазами на меня.
Ну что же, Гелла и тут права. Мне, пока что, лучше не знать о ситуации с Менгой. Во всяком случае, не знать официально, а то закон в этом смысле весьма-однозначен. Империя разрешила данмерам сохранить древние обычаи, включив их в свод законов Империи для этой провинции. Так что, официально, узнав о статусе Менги, я буду обязан сдать ее властям, а это прямая дорога на эбонитовые рудники. Причем это еще в том случае если ей повезет. Когда это возможно, рабов возвращают прежним хозяевам, а уж те всегда рады показать остальным рабам, почему не стоит убегать. Причем фантазия у них, в этом направлении, действует безотказно.
— Да, так что будем делать с Менгой? — Спросил Хиим-Ру, обращаясь к Класомо Урлия. Только вот сделал это таким способом, что стало понятно, спрашивает он у меня.
— А разве с ней нужно что-то делать? — Я изобразил полную неосведомленность. — От рамы ее освободить, конечно, нужно. А что кроме этого?
— Ничего. — Согласился Хиим-Ру. — Да, а как поступим с той, небольшой проблемой, что у нее на бедре?
— Хиим, давай отложим проблемы до лучших времен. Вернемся в Хла Оуд, и в спокойной обстановке все обсудим.
— И то верно. — Согласился Хиим-Ру.
— Вот и хорошо. Ладно, раз с этим разобрались то, — Я повернулся в сторону Геллы, — что ты посоветуешь мне относительно Менги? Нам пора отсюда уходить, и мне нужно точно знать, смогу ли я снять ее с этой рамы прямо на месте, или разумнее будет отложить это дело до лучших времен?
— Господин, Вы можете поступать так, как Вам будет угодно. Что же до Менги, то Гелла объяснила ей, что стесняться тут нечего. От нее ситуация уже не зависит, так что переживать просто-напросто глупо. Кроме того, Менга просила передать, что она вовсе не притворялась свободной, как Вы могли бы подумать. Просто, она не знает кому принадлежит, и потому выполняет приказы господина Релама Аринита, дожидаясь пока он отыщет ее настоящего владельца.
— Ну раз так, то все в порядке. — Согласился я, сильно сомневаясь, что Менга на самом деле просила передать мне все это. — Хорошо. Теперь, когда с клеймом разобрались, Менга не будет так бурно реагировать на мое присутствие? А то освободить ее от цепей, не подойдя вплотную, практически невозможно.
— Если Господин желает снять Менгу с того приспособления для наказания, то может сделать это в любой удобный для него момент. Менга больше не будет сопротивляться. Господин, простите глупую рабыню, но она должна напомнить Вам, что Менга просто испугалась. Сейчас же, когда испуг прошел, и она в полной мере осознала свое место, проблем не возникнет.
— Надеюсь. Ладно, возьми новый факел, мне может понадобиться больше света, и пойдем.
— Да, если Господин пожелает рассмотреть клеймо Менги, то ....
— Не пожелает.
— Но Господин, Вы ведь должны узнать, чья это рабыня, чтобы иметь возможность вернуть ее хозяину.
— Не должен. — Возразил я. — Я никому, и ничего не должен.
— Простите Господин, но если Вы этого не сделаете, Менга будет считаться беглой, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Господин, Вы хорошо относитесь к Менге, а где гарантия, что кто-нибудь другой не поступит иначе, обойдясь с этой рабыней как с беглой? A рассмотрев клеймо, Господин сможет отыскать хозяина Менги, и обсудить с ним условия ее осво... приобретения.
— Ну хорошо, раз уж ты так настаиваешь, давай посмотрим, что там за клеймо.
— Господин, Гелла совсем ....
— Мелочи. — Отмахнулся я. — Давай, показывай, что тут стоит увидеть.
— Вот, посмотрите Господин. — Гелла приподняла мешковину, показав бедро Менги и то, что можно было увидеть на нем.
— Обычное клеймо, довольно старое. — Заметил я, коротко взглянув на бедро Менги. — Судя по тому, как исказилось клеймо, поставлено оно еще в детстве. Значит, клеймо принадлежит одной из школ по подготовке рабынь, и потому ничего не значит. В таком возрасте рабынь клеймят только перед продажей, а недообученных рабынь продают дешевые фермы по разведению, которых десятки, если не сотни, только на этом острове. Так что .... Хотя, есть в нем что-то знакомое.
— Знакомое? — Услышал я голос Менги. Кстати, это ее первые слова в этой крепости. До этого момента она предпочитала помалкивать, даже после того как был снят кляп. — Сомневаюсь. Кроме того, это была совсем не ферма. Да и клеймо поставили не перед продажей, а когда перевели из подвала, на верхние этажи башни.
— Башня! Ну да, теперь все сложилось. Видел я такое клеймо, причем совсем недавно. Пришлось тут навестить одного телвани. Так вот, в подвалах башни я обнаружил довольно много рабов, со схожим клеймом.
— Ну вот, видите Господин, а Вы не хотели смотреть. — Довольным голосом заметила Гелла, как бы говоря, смотрите, я опять права, и нечего было спорить. — Теперь, осталось сообщить хозяину Менги, что она нашлась и ....
— НЕТ!!!
— Но почему? — Удивилась Гелла. — Не беспокойся, Господин разъяснит твоему хозяину, что ты не убегала. Просто, не могла сама вернуться. Обычное дело. Ну, может твой хозяин и пошумит немного, только ведь это много лучше чем то, что тебя ожидает в случае поимки.
— Нет!!! Назад я не вернусь! Лучше убейте прямо тут, на месте, только не отдавайте этому ....
— Успокойся, никто и никому тебя отдавать не собирается. — Прервал я Менгу. — И вот что еще, прекращай орать во всю глотку. Похоже, тут в округе никого нет, но кто знает эти крепости и их акустику.
— Ни за что!! Никогда!!! Что угодно, но только не назад!
— Но не может же все быть так ужасно? — Немного растерялась Гелла. — Конечно, хозяева разные бывают, но ....
— Никогда! — Продолжала тем временем Менга, не обращая внимания на удивленные возражения Геллы.
— Возможно не стоит ....
— Стоит. — Прервал я Геллу. — Я там был и все видел. Туда возвращаться, действительно не стоит. Как бы плохо не было тут или в любом другом месте, там хуже. Так что Менга, я бы никогда не вернул тебя туда, даже если бы это было возможно.
— Возможно? Простите Господин, но как может быть невозможно, вернуть рабыню хозяину?
— Просто. Возвращать уже некуда, так как башни больше нет. Впрочем, как и ее хозяина.
— Значит, ЭТОТ мертв? — Осторожно заметила Менга.
— Целиком и полностью. — Уверил я.
— А ты точно ....
— Менга! Ты же говоришь со свободным человеком, и потом будь добра говорить, как положено. — Поправила Менгу Гелла.
— А Вы точно уверены, что он мертв? — Тут же поправилась Менга, с легкостью свойственной рабыням с рождения, поменяв стиль речи. — А то ведь он, вроде как уже умирал, однако .... Нет, он абсолютно точно мертв?
— Абсолютнее некуда. — Подтвердил я. — Поверь мне, существует ряд способов позволяющих убедиться, что кто-то окончательно мертв, и его ну никак не получиться оживить.
— Это хорошо. — Согласилась Менга. — Только вот мне ... Менге, хотелось бы увидеть все это своими глазами. Так, для пущей уверенности. Вот, если бы ....
— Менга!!! — Прервала Менгу Гелла. — Мало того, что ты сомневаешься в словах свободного человека, так еще и слово господин забываешь добавлять. Ну разве так можно?
— Можно. — Возразил я. — Считай, что для Менги у нас специальные правила.
— Это что же, я теперь как бы Хул? — Уточнила Менга.
— Точно. Можешь считать себя зеленой и хвостатой. — Согласился я, попутно заметив, что раз Менга начала шутить, то самое страшное уже позади, и дальше все будет куда как легче.
— Простите Господин, но вдруг хозяин Менги будет против таких правил? — Осторожно, она же сама только что говорила о недопустимости споров, заметила Гелла. — Конечно, Гелла имеет в виду наследника умершего хозяина Менги, Господин.
— Не будет. — Возразил я. — Никаких наследников нет, что впрочем, и не удивительно, учитывая его род занятий, и возраст. Так что ....
— Но Господин, если хозяин Менги мертв, и у него нет наследников, то Менга должна перейти в собственность герцога, или, если хозяин Менги погиб в бою, то к его победителю.