Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Дрожь в основании ада" (Сэйфхолд 08)


Опубликован:
11.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
2
Аннотация:
Внутренний круг посвященных в тайны сейджина Мерлина расширяется за счет новых неожиданных участников. В городе Зионе подпольная организация устраняет одиозных сторонников храмовой четверки среди запятнавшего себя высшего духовенства и агентов Церкви, а Дайэлидд Мэб, еще одна личина Мерлина, продолжает давать уроки неотвратимого наказания наиболее жестоким и фанатичным инквизиторам, свирепствующим на оккупированных территориях Сиддармарка. Союзники самоотверженно спасают сотни тысяч заключенных концентрационных лагерей, успешно используют высокую мобильность и лучшее вооружение своих войск для проведения глубоких операций по окружению и разгрому армий Церкви, приближаются к границам республики, и мысль о поражении закрадывается даже в голову великого инквизитора. Чарисийская эскадра терпит разовую неудачу в сражении с превосходящими силами доларских кораблей, но подошедший флот выручает от инквизиции попавших в плен моряков, а затем и семью одного из своих достойных противников, адмирала Тирска.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Шесть тысяч ярдов, сэр Хейнз, — сказал лейтенант Сторминт.

— Очень хорошо. — Жэзтро отступил назад и обошел прочную подкову брони, которая защищала боевую рубку "Эрейстора". — Капитан Канирс, вы можете открыть огонь, — официально сказал он.

— Есть, есть, сэр. Лейтенант Григори, откройте огонь!

— Есть, есть, сэр!

Полуторатысячетонный корпус КЕВ "Эрейстор" вздрогнул, изрыгая огромный огненный пузырь, который послал одиннадцать шестидюймовых снарядов, с шипением рассекающих воздух со скоростью, вдвое превышающей скорость звука — намного, намного большую скорость, чем мог бы себе представить любой деснейрец.


* * *

Раджирз застыл, не веря своим глазам, когда ведущий броненосец исчез в огромном, плотном, коричневом облаке дыма. Что, во имя Шан-вей, еретики могли подумать, что они делают, открывая огонь с такого расстояния?! Они должны были быть в трех с половиной милях от своей цели! Конечно, они не могли...

Три других броненосца тоже изрыгнули огонь и дым, а затем первые снаряды еретиков с визгом упали с неба, опередив шум их собственного прихода. Не было ни грохота, ни предупреждающего звука. Одно мгновение Раджирз смотрел на облако дыма, пытаясь понять, что произошло. Шесть с половиной секунд спустя шестидесятивосьмифунтовые снаряды достигли своих целей, и сенешаль отшатнулся на три шага назад в простом, неподдельном шоке, когда они взорвались.

Дальность стрельбы была большой даже для чарисийских стрелков, оснащенных первыми осевыми оптическими прицелами, когда-либо установленными на сэйфхолдских орудиях. И, несмотря на все их преимущества перед защитниками, артиллерия и боеприпасы броненосцев только начали приближаться к оружию последнего десятилетия или около того девятнадцатого века Старой Земли. Точность наведения была выше их сил, особенно с учетом того, что каждый орудийный расчет стрелял индивидуально, полагаясь на суждение своего командира орудия о крене корабля.

Несмотря на это, только два снаряда прошли дальше. Еще три врезались в воду недалеко от батареи и взорвались, выбросив огромные белые столбы с грязным оттенком, но остальные шесть нашли свою цель.


* * *

Сэр Хеймлтан Раджирз находился более чем в двух милях от места удара, когда огонь еретиков обрушился на батарею Сент-Гвитмин, но его глаза расширились, когда изверглись вулканы. Он видел взрывы своих собственных сорокафунтовых снарядов, но это было ничто по сравнению с этим! Большинство из них было поглощено защитной земляной насыпью, но это было слабым утешением, учитывая огромные кратеры, которые они вырвали из нее. Два из них, однако, преодолели насыпь и приземлились среди орудий батареи. Раджирз нащупал подзорную трубу — не потому, что хотел увидеть бойню, учиненную этими двумя попаданиями, а потому, что ему это было нужно, — и затем, чуть менее чем через десять секунд после выстрелов, раздался раскатистый гром орудий, которые их выпустили.


* * *

"Ривербенд", "Черейт" и "Бейпорт" тоже открыли огонь, и адмирал Жэзтро удовлетворенно оскалил зубы. Даже с затычками в ушах рев орудий "Эрейстора" был похож на удар дубинкой по голове, а огромные клубы дыма превратили яркий день в сумерки, прежде чем их рассеял свежий ветерок, но то, что происходило там, где падали эти снаряды, было намного, намного хуже, и он это знал.

На передней палубе, за четырехдюймовой броней, массивные орудия откатились, но только примерно на четыре фута. Дым клубился внутри, но его было гораздо меньше, чем тех удушливых облаков дыма, которые ранее заполняли палубу "Делтака" всякий раз, когда тот стрелял из своих тридцатифунтовых пушек. Орудия вернулись на батарею, затворы повернулись и открылись, смоченные тампоны погасили все тлеющие угли, свежие снаряды и пороховые заряды в мешках скользнули в затворы, затворы закрылись, и каждый командир орудия наклонился к прицелу, установленному на цилиндре отдачи. Члены экипажа склонились над большими латунными поперечными ручками, следуя сигналам командиров, когда они компенсировали движение "Эрейстора" вперед по воде.

— Чисто! — крикнул командир орудия, одновременно махнув правой рукой в знак того, чтобы расчистить путь отдачи установки. Его второй номер визуально проверил, чтобы убедиться, что остальная команда подчинилась сигналу, затем хлопнул его по плечу в подтверждение. Капитан подождал еще мгновение, вглядываясь в прицел, ожидая, что бросок будет точно правильным. Затем он выпрямился и дернул спусковой шнур.

Пушка взревела и откатилась, палуба вздыбилась под ногами, и смертельный балет начался снова.


* * *

— Сэр Хеймлтан!

Это был армейский лейтенант, и Раджирз повернулся к нему лицом, как человек из ночного кошмара. Прибыли бортовые залпы трех других броненосцев, каждый из которых искал отдельную оборонительную батарею. Схема разрывов их снарядов казалась не такой четкой, как у первого броненосца, но взрывы отдавались эхом и ревели, и еретики стреляли не просто с невозможной дистанции и с невозможной точностью, но и с такой же невозможной скоростью.

— Каковы будут ваши приказы, сэр?! — настойчиво спросил лейтенант, и сэр Хеймлтан Раджирз уставился на него, гадая, какой приказ он может отдать перед лицом такой полной катастрофы.


* * *

Хейнз Жэзтро наблюдал за этими жестокими взрывами, вспоминая день, когда продажные мясники, захватившие контроль над Матерью-Церковью, отправили его флагман и семьдесят других эмерэлдских галер в кошмарный котел битвы при проливе Даркос. Его флаг-капитан — его младший брат Антан — погиб в тот день вместе с более чем двумястами тридцатью членами экипажа галеры "Арбэлист" из семисот человек. Он и четвертый лейтенант "Арбэлиста", ее старший и единственный выживший младший офицер, каким-то образом проплыли на этом разбитом корабле семьсот миль домой, в город, в честь которого был назван его нынешний флагман... и как только они достигли его, несмотря на все, что они могли сделать, он медленно осел на дно, слишком измученный, чтобы сражаться дальше после ожесточенной борьбы за возвращение ее выживших людей домой.

Жэзтро никогда не винил в этом Хааралда или Кэйлеба из Чариса. Не совсем. Это было их оружие, но он всегда знал, кто привел его команду, его брата и его флот в пасть разрушения. Даже если бы он не знал тогда, с тех пор у него было достаточно доказательств того, сколько людей, сколько их собратьев — детей Божьих — женщин и детей, а также солдат и матросов — Жэспар Клинтан и остальная храмовая четверка были готовы убивать во имя своих собственных грязных амбиций.

Он не мог добраться ни до храмовой четверки, ни даже до земель Храма. Не сейчас, не сейчас. Но он мог связаться с деснейрскими ублюдками, которые подписались выполнять волю Клинтана, и, наблюдая за этими взрывами, он поймал себя на том, что надеется, что гарнизон Гейры будет слишком глуп, чтобы приспустить свои знамена.

.XI.

Файв-Форкс, провинция Нью-Нортленд, республика Сиддармарк

— Что это было? — внезапно спросил дрожащий рядовой армии Бога.

— Что было что? — переспросил столь же озябший капрал, отвечающий за пост охраны, поднимая взгляд от угольной жаровни, над которой он грел руки.

— Я что-то слышал, — ответил часовой. — Звучало почти как голос... или что-то в этом роде.

Его собственный голос затих под скептическим взглядом капрала. Гонимые ветром снежные шквалы наполнили ночь, и этот ветер, швыряющий ветки, был не просто ледяным; он также был достаточно шумным, чтобы заглушить большинство звуков без каких-либо усилий.

— Ну, я ничего не слы...

Это было все, что успел сказать капрал, прежде чем белое, запорошенное снегом привидение появилось из ночи и вонзило штык ему в горло.


* * *

— Лэнгхорн! Какие идиоты, — с отвращением прорычал капрал Грейнджир, стоя по щиколотку в телах солдат покойного капрала.

— Ну, Чарлз, — ответил взводный сержант Эдуирдс. — Бедные ублюдки понятия не имели, что в радиусе десяти миль от них кто-то есть. Неудивительно, что они не были самой бдительной группой в истории.

— Да? — Грейнджир искоса взглянул на старшего сержанта 3-го взвода и фыркнул. — Значит, в следующий раз, когда мы будем уверены, что в радиусе десяти миль никого нет, ты позволишь мне сидеть на заднице, глядя в горящие угли и отключая ночное зрение?

— Не рассчитывай на это, — сказал ему Эдуирдс, и капрал снова фыркнул, на этот раз громче.

— То, что я думал, — сказал он, затем рывком головы собрал остальных членов своего отделения.

— Не устраивайтесь поудобнее у этого костра. У нас есть еще одна кучка идиотов, сидящих вокруг другого костра примерно в четырехстах ярдах отсюда. Пойдем, поможем им спать так же крепко, как эта компания.


* * *

Барон Грин-Вэлли стоял в унылой, ветреной, заснеженной, минусовой, прекрасной ночи и держал свои часы, когда лейтенант Слоким открыл задвижку на фонаре с окошком, чтобы он мог проверить время. Барон покорно взглянул на циферблат, прежде чем кивнуть своему помощнику, чтобы тот снова закрыл затвор, но на самом деле он не беспокоился о часах. Он был слишком занят наблюдением за изображениями снарков, проецируемыми на его контактные линзы, в то время как взводный сержант Эдуирдс, капрал Грейнджир и остальные снайперы-разведчики майора Аркипа Дайэсейила роились над остальными пикетами полковника Холби Сомирса.

Грейнджир прав, — размышлял он, пока отделение капрала уничтожало еще одно подразделение 112-го пехотного полка Сомирса. — На этот раз никто даже не притворялся настороже; снайперы-разведчики застали их в спальных мешках, сгрудившихся вокруг костра, и только двое из них даже проснулись... ненадолго.

Мои мальчики ни за что не потерпят такой небрежности. Но Эдуирдс тоже прав. Слава Богу, они и понятия не имели, что мы придем.

Это была не вина Аллейна Мейгвейра, что они этого не сделали. Он и епископ воинствующий Барнэбей позаботились о том, чтобы каждый командир каждого поста в зоне действия армии Силман знал, что армия Мидхолд исчезла где-то в Нью-Нортленде. Сомирс, старший из командиров полков и старший офицер гарнизона Файв-Форкс, покорно подтвердил информацию, и сторожевые посты, которые усердно устраняли снайперы-разведчики Дайэсейила, представляли собой его ответ на это. Это должно было оказаться трогательно неадекватным, но он никогда по-настоящему не верил, что чарисийцы могут появиться более чем в шестистах милях по прямой от Оларна.

Грин-Вэлли признал, что Силвейо, вероятно, тоже имел к этому какое-то отношение. В конце концов, он показал Сомирсу, где мы "на самом деле" были, не так ли?

2-я дивизия генерала Силвейо Димрова была последней чарисийской частью, которая прошла через Оларн, а его 4-я бригада совершила идеальный удар по блокирующей позиции в Рэнкилире, на которую рассчитывал Барнэбей Уиршим, чтобы задержать любое продвижение вдоль главной дороги Оларн-Гуарнак. Никто в Гуарнаке — или в Файв-Форкс — не осознавал, что основная часть чарисийской пехоты армии Мидхолд уже прошла далеко к северу от Рэнкилира, следуя линии канала и уничтожая линию семафоров по мере продвижения, и особенно щедрый критик мог бы извинить Сомирса за предположение, что 4-я бригада представляла всю армию Грин-Вэлли.

Однако, как и капрал Грейнджир, Кинт Кларик не был великодушным критиком, когда дело касалось жизней подчиненных ему людей.

Что ж, — подумал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть, как целеустремленная, ощетинившаяся штыками колонна 7-й бригады бригадного генерала Адрина Кристифира уверенно и быстро движется сквозь рев ледяного ночного ветра на снегоступах, — не думаю, что добрый полковник сегодня выспится. Слишком плохая ночь.


* * *

Холби Сомирс откинулся на спинку своего удобного кресла и наслаждался еще одним глотком бренди, который ему переслал один из его контактов в Лейк-Сити. Полковник Сомирс был добросовестным человеком, который месяцами избегал проносить в обоз специальные предметы для собственного использования, и не только потому, что епископ воинствующий Барнэбей и инквизиция ясно дали понять, что такая практика недопустима. Но теперь, когда худшие проблемы со снабжением армии Силман были в значительной степени — не полностью, но в значительной степени — решены, он был готов немного ослабить это ограничение, не только для себя, но и для других старших офицеров здесь, в Файв-Форкс.

Не то чтобы в эти дни случайная бочка бренди или ящик консервированных деликатесов могли заменить что-то критическое. Несколько месяцев назад, да — тогда для голодающей, измученной армии были драгоценными каждый фунт, каждый кубический фут. И, честно говоря, уровень поставок Гуарнаку оставался значительно ниже того, что Сомирс счел бы действительно адекватным. Но это было из-за трудностей с доставкой этих припасов из Файв-Форкс, а не потому, что в первую очередь оставалась нерешенной проблема доставки их до Файв-Форкс. Правда заключалась в том, что к настоящему времени на складе снабжения под его командованием, вероятно, было достаточно провизии, чтобы прокормить все полевые силы епископа воинствующего в течение двух или трех месяцев, возможно, даже целых четырех. По-прежнему было проблемой переместить их туда, где они были необходимы, — припасы лежали горами под покрытым снегом брезентом или были сложены высокими штабелями бочек и бочонков под открытым небом, ожидая транспорта, который доставит их через оставшиеся четыреста пятьдесят миль до Гуарнака, — но даже эта ситуация улучшалась и...

Голова полковника Сомирса дернулась вверх, он вскочил на ноги, и бокал с бренди выпал из его руки, когда внезапная вспышка взрывов и злобный треск стрелкового оружия разорвали ночь.


* * *

Остальная часть гарнизона Файв-Форкс была так же удивлена, как и его часовые. Как и его командир, его люди никогда не предполагали, что враг может быть где-то поблизости. Теперь они вывалились из спальных мешков, с трудом пробудились ото сна и обнаружили, что столкнулись минимум с четырьмя тысячами человек, вооруженных ручными гранатами, автоматами и револьверами, безжалостно штурмующих крошечный городок, который был превращен в огромный склад снабжения. Еще четыре тысячи человек были готовы последовать за штурмовыми батальонами, и менее четверти защитников успели достать свое оружие. Из тех, кто это сделал, едва половина достигла назначенных им оборонительных позиций, и они все еще пытались понять, что происходит, когда чарисийцы обрушились на них волной ручных гранат и шквалом штыков.

.XII.

Храм, город Зион, земли Храма

— Насколько все плохо?

Голос Робейра Дючейрна был тихим, но напряжение горело в его костях, и Аллейн Мейгвейр придал своему лицу такое выражение, от которого скисало молоко.

— Плохо? Это чертова катастрофа, вот насколько это плохо! — прорычал он. — Шан-вей, забери ее! Я уже не одну пятидневку говорю Жэспару и всем вам, что!..

— Знаю, что ты это сделал, — перебил Дючейрн. Мейгвейр свирепо посмотрел на него, и церковный казначей покачал головой. — Знаю это, Аллейн. Если уж на то пошло, я помогал тебе говорить это, помнишь? — Мейгвейр пристально посмотрел на него еще мгновение, затем неохотно кивнул. — Но сейчас я спрашиваю тебя, насколько все плохо на самом деле. Мне нужно знать, могут ли мои люди что-нибудь с этим сделать.

123 ... 5253545556 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх