— Будь ты проклят, Люций! — закричала Теодора, зрение затуманилось, когда системы ее синтоида отреагировали на ее эмоции, и слезы наполнили ее глаза.
Куб проплыл вперед над трупом Сэмюэла Пипса, его лазер снова заряжался.
Теодора бросилась к окну, разбила его кулаком и провела рукой по стеклу, чтобы убрать зазубренные осколки. Сильный ночной ветер ворвался в проем, взъерошив ее длинные волосы, и она в отчаянии посмотрела вниз.
Опорные пилоны простирались от нижних этажей и поднимались под углом вверх, пока не переходили в посадочные площадки кораблей времени. Обе ближние площадки были пусты, но один из пилонов находился ближе к этому окну, чем другой, а антигравитационные трубы внутри пилонов были достаточно широкими, чтобы доставлять грузы и персонал к машинам времени и обратно.
Могла ли она попасть в нее?
Он все еще находился десятью этажами ниже. Но десять было лучше, чем пятьдесят.
Она ухватилась за подоконник и просунула ноги в окно. Она повисла там на мгновение, прижавшись лицом к внешней каменной кладке и продолжая держаться за подоконник.
Куб зарядил свой лазер и выстрелил. Луч просверлил отверстие в оконной раме. Он также подрезал пальцы ее правой руки, и она оттолкнулась от стены и отдалась ветру, воспользовавшись временем зарядки лазера и молясь, чтобы этого хватило надолго. Она вскрикнула, когда ее подхватил ветер, и она полетела вниз в холодном ночном воздухе.
Пилон устремился ей навстречу, и она врезалась в него, оставив вмятину на крыше. Предупреждения о повреждениях обеих ног и левой руки вспыхнули в ее виртуальном видении, но она все еще могла двигаться.
Она поднялась и огляделась в поисках отверстия для доступа к пилону.
Куб пробил стену ее кабинета, разбрызгав осколки белого камня. Он завис высоко над ней и наклонил свое тело вниз, нацеливая лазер.
— Нет времени!
Она помчалась вниз по пологому пилону обратно в штаб-квартиру, выбрала окно рядом с основанием пилона и прыгнула. Лазер прочертил светящуюся линию над пилоном, когда она врезалась в еще одно окно и покатилась по полу.
Громкий механический лязг донесся откуда-то поблизости, и Теодора поняла, что только что активировался второй защитный куб. Она с трудом поднялась с пола и побежала в противоположном направлении.
Ей хотелось выплакать в равной степени горе и ярость, но сначала ей нужно было выжить. Она все еще не могла подключиться к информационной структуре, и, учитывая то, через что она только что прошла, она не знала, было ли бы это хорошей идеей, даже если бы она могла.
Позади нее закричала женщина, и она резко обернулась. Она не могла видеть, кто это был и что произошло, но звук доносился со стороны второго куба. Разве она не единственная подверглась нападению?
— Будь ты проклят, Люций! — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Что, черт возьми, ты натворил?
Убивал ли он теперь без разбора? И почему? Ради всего святого, они же изучали математику!
Отдаленный взрыв сотряс здание, и в ее голове пронеслись вопросы. Что происходило? Кому она могла доверять? Слишком много вопросов, слишком быстро, и у нее было очень мало времени на раздумья.
Но она должна была действовать. Что бы ни происходило, кто бы ни был в этом замешан, она этого так не оставит!
И поэтому она включила частоту, которой не пользовалась более двух тысяч лет, увеличила мощность передатчика своего тела до максимума и обратилась к единственному человеку, которого она знала, которому — с полной уверенностью — могла доверять.
* * *
— Что там насчет стрельбы из оружия? — рявкнул Райберт, выбегая на мостик в одних трусах.
— Вот, смотри! — Фило появился с противоположной стороны командирского стола и вызвал схематичное изображение штаб-квартиры Корнукопии. Очаги активности светились красным по всему зданию.
— На них напали? — выпалил Райберт.
— Понятия не имею.
Короткий веер красного лазерного света вспыхнул в окнах рядом с их платформой, создавая судорожное световое шоу на далеких облаках. Райберт открыл прямую трансляцию с камеры, и на экране появилось изображение трех белых дронов в форме куба, движущихся по внешнему коридору.
— Ты можешь вызвать Теодору или Сэмюэла? — потребовал он.
— Все ссылки Династии блокируют наш доступ. Все, что у нас сейчас есть, — это наши собственные прицелы и камеры.
— Ты хочешь сказать, что они просто отрезали нас?
— Или кто-то отрезал нас от них, — сказал Фило.
— Но зачем кому-то это делать?
Оранжевый огненный шар пробил крышу валькирии всего в нескольких платформах от них, и ударная волна так сильно потрясла "Клейо", что Райберту пришлось схватиться за поручни командирского стола. Второй взрыв расколол машину времени Династии надвое, и один из ее импеллеров свалился с края платформы, а затем врезался в заросший травой парк внизу.
— Ого! — воскликнул Райберт.
— Это был взрыв? — воскликнула Эльжбета, выбегая на мостик во фланелевой пижаме, а Бенджамин следовал в нескольких шагах позади нее.
— Да, так оно и было! Элла, вытащи нас из этого бардака!
— Действую! — Эльжбета вызвала систему управления полетом и дернула джойстик полного привода вверх. "Клейо" взмыла в воздух на сотню метров, затем остановилась и зависла в воздухе. — Что теперь?
— Не знаю! — Райберт всплеснул руками. — Я понятия не имею, что здесь происходит!
— Входящее сообщение для агента Камински, — спокойно сказала Клейо.
— Что ж, давай послушаем его! — рявкнул он.
Открылось окно связи, и глаза Райберта расширились, когда он узнал слишком знакомый адрес отправителя.
— Райберт, ты меня слышишь?
— Теодора? Что случилось...
— Я в беде, и мне нужна ваша помощь! Системы безопасности пытаются убить меня!
— Я выяснила ее местонахождение, — сообщила Эльжбета.
— Райберт, вытащи меня отсюда! Пожалуйста!
— Понял. Мы уже в пути. — Он указал на Эльжбету.
— Нам придется облететь, — она передвинула рычаги управления вправо.
— Райберт, ты уверен в этом? — настойчиво спросил Бенджамин. — Мы не знаем, во что ввязываемся.
— Не имеет значения. — Райберт резко покачал головой. — Послушай, я понятия не имею, что происходит, но мне это и не нужно. Кто-то зовет на помощь, и у нас есть возможность помочь. Так вот что мы собираемся сделать!
"Клейо" частично развернулась вокруг штаб-квартиры, затем опустилась вниз, пока не оказалась почти на одном уровне с посадочными площадками. Прицелы времялета экстраполировали полупрозрачный вид интерьера с синтоидом Теодоры в виде светящегося синего гуманоида, убегающего от пары больших красных кубических дронов.
— Дроны заряжают оружие! — сказал Фило.
— Убери их!
Аватар Фило исчез, и в сети появилось оружие "Клейо". Блистер из прог-стали раскололся, обнажив одну из их двенадцатимиллиметровых пушек Гатлинга. Семь стволов оружия повернулись наружу.
Ураган металла и микровзрывов превратил внешнюю каменную стену в пыль, и осколки камня и стекла дождем посыпались на двух роботов. Один из дронов повернулся, и луч лазера скользнул по броне "Клейо". Он оставил тусклый красноватый шрам, который быстро остыл и начал самовосстанавливаться, и в тот же момент второй куб выстрелил в Теодору, прожигая дыру в углу коридора, за который она только что нырнула.
Двенадцатимиллиметровые снаряды поразили обе машины, пробив уродливые дыры в их броне, но кубы продолжали свое продвижение по коридору, их внутренние системы не пострадали от атаки.
— Фило!
— Раз уж сначала ничего не получилось!
Блистер для одной из сорокапятимиллиметровых пушек Гатлинга "Клейо" динамично переместился по поверхности времялета. Та раскрылась, и поток огня и металла обрушился на оба куба.
На этот раз броня раскололась, как яичная скорлупа, и взрывы повредили хрупкие системы под ней. После трех секунд непрерывного огня кубы — и большая часть коридора — перестали существовать. Сильный ночной ветер отогнал дым в сторону, обнажив зияющую рану в стене здания высотой в три этажа и вдвое шире.
— Теодора! — сказал Райберт. — Мы заедем за тобой.
— Я вижу вас! — ее силуэт покинул укрытие и побежал к внешней стороне здания.
— Элла?
— Поняла. — Она переключила дроссель на более точную настройку управления и надавила на джойстик вперед. — И отверстие для меня уже есть. Спасибо, Фило!
— Делаю, что могу, — ответил викинг.
Эльжбета приблизила нос "Клейо" почти вплотную к штаб-квартире, а Бенджамин открыл грузовой отсек и начал выдвигать посадочный трап. Теодора бросилась через завалы коридора, дым и тлеющие угли клубились вокруг нее, а ветер трепал ее платье. Ее лицо представляло собой мрачную маску, измазанную сажей.
И именно тогда "Сигрун" оторвалась от своей платформы и развернулась носом к "Клейо".
— Что она делает? — спросил Райберт.
Включились гравитонные двигатели "Сигрун", и она рванулась вперед.
— Черт! — Эльжбета резко нажала на газ, но дистанция была слишком короткой, а "Сигрун" — слишком быстрой.
Корабль времени врезался в борт "Клейо" под прямым углом, и его острый клиновидный нос глубоко вонзился в корпус времялета с оглушительным треском. Огни мостика мигнули, когда от удара "Клейо" отбросило в сторону и Бенджамин с Эльжбетой упали на пол, в то время как Райберт вцепился в поручни командирского стола и — каким-то образом — остался стоять.
— Третий двигатель и вторая пушка отрубились! — доложил Фило. — Пробита броня левого борта!
Металл взвизгнул, когда "Сигрун" включила двигатели заднего хода и начала освобождать свой искореженный нос.
— Хватит этого дерьма! — крикнул Райберт, наклоняясь и поднимая остальных на ноги. — Покажи им, с кем они связались, Фило!
Три блистера динамично растеклись по корпусу "Клейо" и раскрылись. Обе двенадцатимиллиметровые и оставшиеся сорокапятимиллиметровые пушки развернулись и открыли огонь. Орудийный огонь обрушился на "Сигрун" с обеих сторон, образовав смертоносный треугольник трассирующих пуль, и ее корпус прогнулся под натиском. Двигатель разлетелся на части в яркой вспышке, и взрывы вырвали импеллер правого борта из корпуса.
"Сигрун" вращалась вокруг своей центральной оси, извиваясь, как кинжал, в боку "Клейо". Это движение позволило ей, наконец, освободиться, но Фило продолжал целиться в нее из своих пушек, и ее оставшиеся двигатели зашипели и вышли из строя. Весь летательный аппарат улетел прочь, оставляя за собой шлейф дыма и ярко-синих искр, прежде чем с громким хлопком приземлился посреди близлежащего парка.
— Теодора? — срочно позвал Райберт. — С тобой все в порядке?
— Да, но мне нужно было продолжать двигаться. Я довольно далеко от того места, где вы пытались меня забрать.
— Мы проделаем для тебя еще одну дыру, — пообещал он, проверяя ее местоположение на карте.
— Не утруждайся. Я думаю, что смогу связаться с "Хилдрой". Просто прикрывай мне спину!
— У тебя получится! — согласился Райберт и повернулся к своей команде. — Вы слышали леди, люди. Давайте вспашем для нее дорогу!
— Два беспилотника летят сзади, — сказал Бенджамин.
— Вижу их. — Эльжбета подняла корабль и развернула его на подходящий угол. — Фило?
— Поймал их!
Огонь "Гатлинга" уничтожил внешнюю часть здания, разнеся вдребезги камень и стекло. Ответный огонь дронов оставил красные рубцы на носовой броне "Клейо", но шквал пушечного огня разорвал их на части прежде, чем они смогли перезарядить свои лазеры.
Теодора взбежала по пилону на посадочную площадку "Хилдры". Она добралась до нее и взбежала по пандусу прототипа корабля времени.
— Спасибо, я в деле! — объявила она по рации. — Системы включаются!
— Приближается еще больше беспилотников! — предупредил Бенджамин.
Эльжбета опустила "Клейо", чтобы прикрыть "Хилдру" неповрежденным бортом времялета, и Фило переместил все их оборонительное вооружение на эту сторону. Три куба выбрались наружу, и Фило окатил их из пушек.
Их разбитые панцири рассыпались по земле внизу.
— Приближается множество самолетов! — сказала Эльжбета. — Я не знаю, что это такое, но они большие и быстрые, и двигаются так, словно настроены серьезно.
— Теодора, у нас мало времени! — сказал Райберт.
— Почти получилось!
Еще один куб выглянул наружу, и Фило разнес его вдребезги.
— Двигатели и импеллеры подключены! — объявила Теодора.
"Хилдра" оторвалась от площадки, затем взмыла вверх и улетела прочь от здания.
— Выход из фазы!
Валькирия исчезла в мерцании искаженной реальности как раз в тот момент, когда с ночного неба ударил лазерный луч. Этот был намного мощнее, чем все, что устанавливалось на кубах, и он проделал рваную, светящуюся рану в боку "Клейо".
— Пробита броня правого борта! — сказал Фило. — Поврежден второй двигатель!
— Забери нас отсюда к чертовой матери, Элла! — рявкнул Райберт.
— Выход из фазы... немедленно!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Штаб-квартира Корнукопии
Династия, 2980 год н.э.
Люций Гвон терпеливо ждал, пока главный квестор Симон Властос опустился на одно колено в развалинах. Лицо Властоса было напряжено от мучительного осознания того, чье тело лежало перед ним. Дроны-квесторы и офицеры уже осмотрели разруху кабинетов почтенных старейшин, но он пришел, чтобы лично осмотреть место преступления, прежде чем они с Люцием отчитаются перед советом министров.
Люций не возражал против задержки и полагал, что это неизбежно, учитывая, кто умер.
Или, скорее, кого он убил.
— Спасибо, что пришли, Симон, — сказал он. — Я рад, что именно вы берете на себя руководство расследованием.
Люций тоже имел в виду каждое сказанное им слово, хотя и не по тем причинам, которые можно было бы предположить. Десятилетия назад он увидел потенциал в молодом, подающем надежды квесторе по имени Симон Властос и ускорил карьеру этого человека, нашептав что-то в нужные уши. Что еще более важно, он позаботился о том, чтобы Властос в конце концов "обнаружил", как много он приобрел благодаря благосклонности уважаемого старейшины, и Люций воспользовался благодарностью молодого человека, заняв более активную роль в его карьере. Властос рассматривал его как наставника и, в конце концов, как друга.
Люций не сделал ничего, чтобы развеять иллюзию дружбы, несмотря на тот факт — или, возможно, особенно из-за того факта, — что Властос был для него не более чем инструментом. Одним из многих, кого он культивировал на протяжении всей Династии. В последние столетия Теодора и Пипс довольствовались небольшими ролями в правительстве, но какую бы внешность ни представлял Люций, он тщательно готовился к этому дню. Его сети были тонкими, тщательно замаскированными дружбой и поощрением таланта. Но они также были повсюду. Возможно, он и не пользовался явной властью, но всегда был способен дернуть за соответствующую ниточку, когда возникала необходимость.
Как сейчас.
— Как я мог не позаботиться об этом лично? — тихий голос Властоса был едва слышен из-за ветра, свистевшего в разбитом окне, когда он смотрел вниз на тело. Солнце выглянуло из-за горизонта, окрасив затянутое облаками подбрюшье неба в розовый цвет. — Сколько еще других?