Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток миров: начало


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
27.08.2012 — 27.08.2012
Читателей:
2
Аннотация:
Наши люди в чужом мире. Группа специального назначения отправляется на необычную операцию и проваливается незнамо куда. А потом пытается вернуться домой. Вычитал текст и заодно собрал все воедино.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На вампира отоваренный тифлингессой никак не походил, ему и от меня досталось, на груди было видно два входных отверстия от пуль, но разлагаться он не спешил. Впрочем и оживать не собирался. Остальные трупы рогатые увлеченно стаскивали в одну кучу, судя по тому, что одно тело они стали оживленно вязать его же собственной одеждой, кому-то повезло выжить.

Я распахнул окно и осторожно выглянул во двор. Там тоже в глаза бросались несколько тел, скорее всего уже мертвых, то тут то там сновали полуголые хвостатые фигуры с обнаженными мечами. Точно посередине возвышался этакой башней Гарх и пинал чей-то труп. При этом орк без перерыва поминал Хаос, демонов, причем поименно, какую-то бездну и еще много чего. А одна из фигур стояла около бани, держа автомат на сгибе локтя. Рядом на земле сидел кто-то еще, придерживая левую руку правой. Вот только кто это — рассмотреть в полумраке не получалось, один то точно наш.

— Тирли, Комар, это первый, живы? — крикнул я, на всякий случай укрываясь в простенке.

— Тута, командир, — отозвались от бани. — Пятого поцарапали немного, но живы. Там это, комнату проверьте, а то мы рюкзаки подхватить не успели...

Стингер прихватил Потапыча и отправился проверять не дожидаясь моей команды. А я пошел одеваться, а то как-то глупо себя чувствовал в трусах, босиком и с автоматом. Вот что странно, тифлингесса, кажется Шелли ее Алаири называла, очень заинтересованно разглядывавшаяся Стингера и Потапыча, по мне лишь скользнула взглядом и тут же отвернулась. И с чего бы это, интересно.

Где-то через полчаса, по моим ощущениям, появился Гаррион, кое-как одетый и очень злой. С ним притопал и Гарх, начавший было велеречиво извиняться, но Шелли в лоб озадачила орка контактами с местными властями, особо упирая на то, что утром мы в любом случае уезжаем и задерживаться не собираемся. Гарх клятвенно заверил, что сам со всем разберется, и убежал.

Гаррион крикнул ему вслед, чтобы прислал выпить чего-нибудь покрепче, и уселся за стол, плеснув себе пока суть да дело, сидра из ежеутренне обновляющегося бочонка. Но говорить начинать не спешил, сидел хмуро уставясь в кружку.

— Что злой такой? — спросил я, усаживаясь рядом.

— У меня одного хорошо так проткнули, сонного, — ответил Гаррион, поправив висящий на шее амулет — понималку. — Морозильник мы включить успели и за лекарем послали. Но все равно, не уверен, что выживет, там уже агония начиналась.

— Кто? — спросила Шелли, привычно плюхаясь мне на колени.

— Инниан. Ткнули в грудь и полоснули по горлу. Он один в комнате ночевал, к нему первому ворвались, потом уже к твоим. Еще Лании в живот ткнули, но там ничего страшного. Твои то все целы?

— Одному руку разрезали, но очень чисто, — я тоже глотнул сидра. — Остальные целы. Мы двери ремнями прихватывали, ну и прислоняли разное барахло, к нам тихо войти не смогли.

— Ну да, мои тоже от этого шума проснулись. Ну и твой здоровяк одним из нападавших стенку проломил. Алаири поражена до глубины чувств была. Просыпается она от шума, а на нее стена падает, и сверху непонятное тело с ножом в глазнице. Да еще этот грохот от ваших жезлов, — тифлинг недовольно помотал головой.

— Кто напал, разобрались?

— Трое тсареш было, двоих вы серебром прибили, одного я зарубил. Но они только контролировали, впереди местные шли. Гарх парочку узнал, говорит обычное местное отребье, которое на любую работу подписывается. Троих живьем взяли, сейчас мои беседуют, пока стража не набежала. Но не думаю, что они что-то ценное или интересное скажут.

— Неприятностей с властями не будет?

— Не должно, двое точно до их прихода не доживут. А третий уже сейчас просит, чтобы мы его прибили. Орет что по пьяни подрядился и не знал где именно работать придется. Боится, отродье Бездны, что после нас с ним Гарх беседовать будет. Правильно делает в общем. Короче, это была местная неприятность из разряда мелких пакостей. Но судя по тому, как все бездарно было организовано — упыри торопились и очень сильно. Значит надо ожидать прибытия специалистов посерьезнее.

— Так что, собираемся и едем по готовности? — спросил я. — Но вам бы отдохнуть хоть немного...

— Ничего, не облезут, — поморщился Гаррион. — Мы, когда сюда ехали, не особо и торопились. За Большими воротами подобных гадостей в гостиницах можно не ожидать, у гномов там все очень серьезно, сам увидишь.

— Тут тоже всегда было безопасно, — вздохнула Шелли. — Гарх за подобное город на изнанку вывернет, да и Шеб тоже волну гнать станет. Мы ему весь второй этаж раздолбали и за ремонт то платить по любому не будем.

— Боюсь не только второй, — вторил ей я. — Я старался снизу вверх стрелять, чтобы не зацепить никого сквозь стену. Кстати, Гаррион, мы твоих случайно не поранили? А то они то к нашему бою непривычны...

— Вроде обошлось. Но с таким оружием, что сквозь стены стреляет нам еще сталкиваться не доводилось. Если магия только, но там совсем по-другому...

— А что за вспышка была во дворе? — спросил я.

— Это я амулетом упыря обжег, — Гаррион налил себе вторую кружку. — Огонь они не любят, если обжечь — уже не так резво бегают. Ладно, давайте собираться. Алаири, Тераг, собираемся.

В комнату вошла давешняя тифлингесса, Алаири, уже одетая, в отличии от начальника очень аккуратно, с мечом на поясе.

— Гаррион, плохие новости, — голос тифлингессы звучал подавленно. — Инниан умер. Ланию уже подлечили, но маг рекомендовал ей двигаться поменьше.

— В седле сидеть сможет?

Женщина неопределенно пожала плечами.

— Ладно, — Гаррион опять тяжело вздохнул. — Инниана в повозку, которую с собой берем, попросите мага и на него темпоралку кинуть.

— Мне на повозку ставили, — перебила его Шелли. — Не надо отдельно.

— Ну и ладно, рассчитайся с магом. Если надо, я денег дам или там поручительство подпишу, если золота не хватит.

— Гарх уже оплатил все, — покачала головой Алаири. — Они сейчас с Шебом ругаются.

Тифлинг только покивал рогатой головой. В комнату заскочила одна из служанок, плюхнула на стол поднос со знакомой стеклянной бутылкой и небольшими глиняными стаканами, хотела что-то сказать, но наткнувшись на обжигающий взгляд Шелли, выскочила обратно в коридор молча. Гаррион сверля взглядом стол, плеснул себе в стакан, сколько получилось, и залпом перелил в себя. Я ссадил Шелли с колен и поплелся в свою спальню, навьючивать на себя всю свою сбрую, по дороге по рации командуя своим. Тирли радостно поведал, что маг заштопал Комару рассеченное плечо, очень заинтересовался нашими аптечками и все порывался под шумок спереть несколько одноразовых шприцев тюбиков, но они ему не дали. Но вот упаковку кетгута маг стянуть таки умудрился.

Обратно я вернулся уже полностью обвешанный своим снаряжением. Гаррион скользнул взглядом по бронежилету, а потом снова уткнулся в стол.

— Шелли, ты готова? — спросил я.

— Ага, — кивнула девушка. — Я еще вчера все собрала. Сундуки с тем что надо обязательно забрать уже перекинули, документы я тоже переложила. Ой, надо одежду еще упаковать.

Тифлингесса вскочила и метнулась в спальню, которую делила со мной. Я же плюхнувшись за стол, вытащил из кармана рюкзака упаковку девятимиллиметровых патронов и стал дозаряжать магазины пистолета.

— Это стрелы для ваших жезлов? — как-то отстраненно спросил тифлинг, вертя в пальцах один из патронов.

— Не совсем, — ответил я, добивая в обойму новые патроны в замен расстрелянных. — Это для варианта послабее.

Вытащил из кобуры Глок и сменил обойму, скорее для того, чтобы показать тифлингу, нежели потому что это было необходимо. Тут из комнаты появилась Шелли, таща в одной руке мешок, напоминающий по конструкции солдатский сидор времен второй мировой, а в другой здоровенный меч своего отца в черных ножнах, вроде как бастардами у нас такие называли. Впрочем было сразу видно, что для девушки он явно и велик и тяжеловат. Тифлингесса прислонила клинок к столу рядом с моим автоматом и посмотрела на меня с каким-то вопросом в глазах. Я ответил ей таким же вопросительным взглядом, мимоходом отметив, что уже совершенно привык к ее нечеловеческим глазам. Кстати, у всех остальных тифлингов ничего подобного не было, ну может быть зрачок немного больше вытянут по вертикали, нежели человеческий, но и все. И радужка вполне обычная, без таких переливов, как у Шелли.

— Майор, можешь все-таки возьмешь этот меч, — девушка посмотрела на меня с какой-то то ли беспомощностью, то ли просьбой.

— Шелли, — поморщился я. — Ну мы же говорили на эту тему. Для меня это будет просто лишний груз...

— Да можешь его на себе не таскать, на седло у лошади повесишь, я покажу как, — вот черт, не думал что эта девушка может натуральным образом канючить, хоть и по такому необычному поводу. — Ну пожалуйста.

— Ну хорошо, — мне оставалось только тяжело вздохнуть и согласиться. — Если таскать на себе не придется, то возьму.

— Отлично, — тут же улыбнулась Шелли. — А дядя Гарти тебя как раз и поучит им пользоваться. Если уж он такую, как я хоть чему-то умудрился научить, то с тобой у него точно получится.

— Это твой родовой, что ли? — слегка заинтересовался Гаррион.

— Ну да, — кивнула тифлингесса. — Не могу же я его здесь оставить...

— Ой Инферна, доиграешься, — немного загадочно протянул мастер. — Впрочем смотри, дело то твое.

— Это вы о чем? — подозрительно спросил я, но Шелли сделала вид что не расслышала вопроса, а Гаррион молча выставил перед собой раскрытую ладонь и ткнул пальцем в девушку, ясно показывая что на этот вопрос он отвечать не собирается. Пришлось менять тему, — Ладно, потом. Шелли, насчет того, что тебя чему-то научили. Ты зачем вперед меня полезла? Не спорю, мечом и хвостом ты машешь здорово, но я же просил держаться у меня за спиной. Я один раз чуть было тебя не подстрелил. Ты очень быстро двигаешься, я едва успел отвести ствол.

— Ни хрена она здорово не машет, — вмешался Гаррион. — Одна скорость и есть, ни техники, ни понимания боя. Для местных сойдет, не более того. И про окружающих не думает, сосредотачивается только на одном противнике. Кстати, подожди, ты что, видел, как она двигается?

— Ну да, — кивнул я. — Конечно очень быстро, я такую скорость восприятия поддерживать могу очень недолго, но вполне заметно. Вот только мне показалось, что некоторые вещи, которая она использовала, как бы это сказать... Скорее эффектны, нежели эффективны. Наш тренер по рукопашному бою называл подобное танцами. Хотя при ее скорости ничего особо смертельного нету, но...

— Есть у нее и такое, — согласно кивнул тифлинг. — Опять небось колющие удары хвостом наносила? Так и не смог отучить.

— Вот нет чтобы восхищаться моей изящностью и смертоносностью, — несколько наигранно возмутилась Шелли.

— Шелли, — я решительно хлопнул ладонью по столу, — Я тебе сбил один удар, выстрелив на мгновение раньше чем ты. Но если бы ты рубанула того здоровяка раньше моего выстрела, то клинок бы либо застрял у него в черепе, либо соскользнул бы, и пулю неминуемо получила бы ты, там бы я уже не успел остановиться. Тебя бы инерцией вынесло бы...

— Вот вот, — опять стал поддакивать Гаррион. — Я об этом и говорил. Слушай, майор, а как далеко это ваше оружие бьет то? Если не секрет конечно. И как я понял вы воюете в основном на расстоянии, так что надо проговорить взаимодействие, чтобы друг другу не мешать.

— Две тысячи шагов, — с завистью протянула Шелли, опередив меня, — по их словам. Но я сама видела как майор попал в круг размером с голову человека с трехсот шагов.

— Но с такого расстояния невозможно попасть куда-нибудь, — недоверчиво покрутил головой Гаррион.

— Тем не менее, стрелы вот из этого, — я положил автомат на стол, — они называются пулями, могут убить человека на дистанции в две тысячи шагов. Попасть конечно очень трудно, но... Представь себе, что в сторону врага стреляет не один человек, а скажем сто. Или двести.

— Гм, гм, — тифлинг задумался, — как лучники, залпом. Тогда да, имеет смысл.

— Ну вот, а с двухсот шагов и я, и любой из моих людей из этой штуки уверенно попадем человеку в голову. Ну и на закуску... Это оружие может выпускать сразу несколько пуль. В принципе, хоть всю обойму, но тогда попасть труднее. Мы обычно делаем по три выстрела в одну цель, это наиболее оптимально.

— Подожди, подожди. У вашего оружия каждый выстрел ведь сопровождается хлопком, я правильно понял? — тифлинг заинтересовался настолько, что перестал сокрушаться о погибшем. И, дождавшись моего согласного кивка, продолжил, — То есть когда эти хлопки шли очень быстро, один за другим, это стрелял только один человек?

— Ну да, — Я поднял автомат стволом вверх и пошевелил указательным пальцем, нажимая на курок. — Чем дольше держишь эту штучку нажатой — тем больше выстрелов. В принципе мы и с четырехсот шагов попадем, но там уже надо целиться подольше, да и промазать шансов побольше, но возможно. А попадать с двухсот шагов в голову из него я и тебя могу научить дюжины за три дней. Из него стрелять гораздо проще, чем из лука скажем.

— Нда, интересная вещь.

— Ой, майор, подожди, — остановила меня Шелли. — А ведь у вас всех серебро в этих ваших "автоматах" было? Но тсареш только трое, значит в остальных серебро осталось. Надо собрать обязательно. И поискать быстренько те ваши пули, которыми вы промахнулись. Дядя Гарти, я попрошу парочку наших помочь? И майор, можно я Стингера возьму? Трупы ведь во дворе сложили?

— Инферна, да пускай Шеб хоть немного ремонт компенсирует, — устало проговорил Гаррион, — Много там того серебра...

— Дядя, у них в этих пулях почти два грана, я тебе потом покажу. Все, я убежала, — и только хвост Шелли мелькнул в дверях. Я, проводив ее взглядом, по рации велел Стингеру помочь ей с трупами, а заодно и поискать пули. Тот пробормотав, что опять ему некрофилией заниматься, тем не менее сказал что займется.

— Эту энергию, да на благие цели, — покачал головой Гаррион. — И ведь Энно на полном серьезе собирался ее в Академию отдать, больно задатки у девчонки подходящие. Ладно, теперь она уже сама это решать будет. Слушай, а ты из этой штуки попал с трехсот шагов?

— Нет, — я мотнул головой, — у автомата немного другие задачи, хотя и это возможно. В принципе существует оружие, из которого я могу попасть в голову человеку с полутора тысяч шагов, это если рассматривать только ручное вооружение.

— Подожди. Но с тысячи шагов ты даже фигуру толком не различишь. Даже эльфы... У них глаза по-другому устроены, но на таком расстоянии.

Ну, раз пошла такая пьянка. Немного откровенности думаю не помешает. Главное им про состав и принцип действия пороха не проболтаться. Я стал отстегивать от рюкзака "Винторез".

— Вот, смотри, — сказал я тифлингу, разряжая винтовку. — Эта игрушка предназначена для поражения целей на дистанции в четыреста — пятьсот шагов. Извини, демонстрировать не буду и пробовать не дам, пуль для нее маловато. Держать надо вот так, — я приложился, показывая тифлингу как, — а смотреть вот сюда.

И сняв заглушки с оптики, протянул винтовку тифлингу. Тот несколько неловко уткнул приклад в плечо и заглянул в прицел. Держать ему было не очень удобно, все-таки пропорции тела у них были немного другие, хоть это не так и бросалось в глаза, да и приклад на винтовке был выставлен именно под меня, как и оптика. Но все равно, Гаррион был поражен.

123 ... 5354555657 ... 107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх