— Ты не пушистик. Теперь я буду называть тебя царапкой, — хихикнула блондинка.
— А? Почему это?
Луна молча повернулась спиной и показала розовые полоски, оставленные ногтями Гермионы.
— Ой. Извини, хотя, ничего там такого страшного. У меня ногти короткие, — проговорила Гермиона и потянула Луну на себя. Та улеглась сверху, — Сейчас попробую убрать.
Гермиона сосредоточилась, зашептала заклинания и стала водить рукой вдоль спины своей девушки. Через десяток секунд Грейнджер прекратила это занятие и, вытянув шею, посмотрела на результат. Следы стали почти не заметны.
— Вот. Почти все убрала. Больше пока без палочки не могу.
— Спасибо, царапка. А там? — Луна ткнула в следы зубов на своей попке.
— А там пусть будет. Очень мило смотрится. И не называй меня царапкой.
— А как тебя называть? Плохая киса. Укусила бедную меня.
— Признай, что тебе понравилось.
— Дура.
Гермиона лизнула Луну в нос.
— Ладно, прощена, — легко сменила гнев на милость блондинка. — А что теперь будем делать? Вернемся к алгебре? — Луна с сомнением посмотрела в сторону стола с бумагами.
— К черту алгебру, — пробормотала Гермиона, опрокидывая Луну на спину и потянувшись к ее губам.
* * *
Август 1997 г. Блэк-хаус, площадь Гриммо, 12, Лондон.
Раздался громкий стук в дверь.
— Кричер! Открой, пожалуйста, — крикнул Гарри.
— Да, хозяин, — домовик распахнул входную дверь и впустил женщину средних лет с каштановыми волосами и молодую девушку, волосы которой имели яркий розовый цвет.
— Проходите, гости хозяина, — принимая из рук дам верхнюю одежду, произнес домовик, одетый в нечто, напоминающее ливрею. — Хозяин ждет.
Девушка споткнулась о подставку для зонтиков и ее волосы покраснели. Старшая женщина привычно не обратила внимания на неуклюжесть дочери. Обе они с интересом осматривались по сторонам.
— Не очень похоже на то, что ты рассказывала, мама, — прошептала девушка.
— Да, тут многое изменилось, — ответила женщина.
Действительно, светлые стенные панели, убранство в бежевых и желтых тонах, удобная современная мебель ничем не напоминали прежнее жилище темной семьи.
Гости зашли в уютную гостиную, где уже был накрыт стол с легкими закусками. Хозяин вышел навстречу гостям.
— Здравствуйте, миссис Тонкс, мисс Тонкс, — произнес юноша.
— Добрый вечер, мистер Поттер, — произнесла Андромеда. — Очень приятно с вами познакомиться.
— Здравствуйте, я тоже рада, — добавила ее дочь.
— Ну что вы, для меня это честь, — улыбнулся Поттер. — Да, позвольте вам представить Парвати и Падму, — юноша указал на двух красивых индианок, которые присели в реверансах. — Они мои жены.
— Очень приятно, — на лице Андромеды не дрогнул ни единый мускул. Вот, что значит воспитание! — невольно восхитился Поттер.
— Я тоже рада познакомиться, — запнувшись, произнесла Нимфадора. Ей выдержки явно не хватало, а волосы вновь стали красными. Взгляд девушки метался между двумя близняшками и Поттером. Кто знает, что она представляла в своем богатом воображении?
Когда все расселись, Поттер набрал воздуха и начал:
— Миссис Тонкс, вы не возражаете, если дальше мы обойдемся без великосветских церемоний? По-правде, я в них не очень силен. А мне многое хотелось бы рассказать вам.
— Я не возражаю, мистер Поттер, — женщина улыбнулась, и вмиг перестала походить на надменную аристократку в энном поколении.
— Называйте меня Гарри, пожалуйста, если вы не против.
— Конечно, Гарри. Мы с Нимфадорой рады, что ты нас пригласил на ужин. Давно я не бывала в этом доме. Кстати, как вы стали его владельцем? Дом изменился.
— Не называй меня Нимфадорой! — вскинулась девушка.
— А как мне тебя называть? — удивилась Андромеда.
— Ну...
— Будет странно, если я буду называть тебя Тонкс, я уже не раз это говорила.
— Можешь Дорой, — буркнула девушка сдаваясь.
Гарри и его жены с улыбками следили за перепалкой, чем засмущали доблестную девушку-аврора.
— Мы сделали ремонт, — продолжил Поттер. — Впрочем, если вы поднимитесь на второй этаж, то найдете его нетронутым. Мы его не используем пока. Но там чисто. Кричер разместил там всю старую мебель, привел и ее, и комнаты в пристойный вид. Так что, если хотите насладиться мрачным великолепием прежних веков...
— Нет, спасибо. Мрачного великолепия мне хватило в юности. У вас тут стало очень мило.
— Благодарю. Это заслуга Парвати и Падмы. Они выбирали, я просто со всем соглашался, — улыбнулся Гарри.
— Могу я спросить, как так получилось...— неуверенно начала Андромеда.
— Что у меня две жены? — продолжил Поттер. — Без понятия. Я встретил их обеих, влюбился в них обеих, женился на них обеих. Все просто.
— А давно вы женаты? А как давно встречаетесь, — не удержалась от любопытства Нимфадора.
— Женаты мы вторую неделю. А встречаемся с четвертого курса.
— Что, вы так втроем и встречались в школе? И как все остальные реагировали?
— Ну, не то чтобы втроем, — улыбнулась Парвати. — С Гарри встречалась я. Как бы.
— Как бы? — сделала большие глаза Тонкс.
— Ну, иногда я была не я, а Падма, — рассмеялась индианка. — Нас никто так и не раскусил.
— Кроме Гермионы, — заметила Падма.
— Гермиона — особый случай. Не считается.
— Гарри, а как вы поженились? И где? — спросила Андромеда.
— Поженились мы тут. Церемония была закрытая. Официальный прием будет позже, — Гарри поморщился. Мысль о приеме его явно не вдохновляла. — Скоро о свадьбе будет объявлено. Нам удалось придержать информацию, но дольше недели это скрывать не получится.
— Вот как? Должна признать, две жены — это необычно для Британии.
— Для Индии, зато, нормально, — буркнул Поттер. — Ничего, Британии придется привыкнуть. У меня, видимо, на роду написано притягивать все необычности. Вообще, это долгая история. Давайте я расскажу по порядку?
— Конечно.
— Началось все, как я сказал, на четвертом курсе. С того, что я пошел с Парвати и с Падмой на рождественский бал.
— Втроем? — встряла Нимфадора.
— Да, — ответила вместо Гарри Парвати. — Мы произвели фурор.
— Угу, — подхватил Поттер. — Потом я стал встречаться с девушками. Потом мы с Парвати заключили помолвку. Но жениться я всегда хотел на них обеих. С этим возникли небольшие сложности в Британии...
— Действительно, — согласилась Андромеда.
— Хотя, между прочим, — заметила Падма, — если хорошенько поискать в архивах, то в древности у британских магов встречались такие экзотические семейные образования, что две жены на их фоне — мелочь, не достойная упоминания.
— Да, — согласился Поттер, — но сейчас, к сожалению, не древность. Или к счастью. Хотя все те старинные решения Визенгамота никто не отменял. Так что ими можно обосновать все, что угодно.
— Ну, мы примерно так и поступили, — произнесла Падма.
— Да. Но Сириус сильно помог, признай.
— Сириус? — удивилась Андромеда. — Какой Сириус?
— Сириус Блэк. Ваш кузен. И, Дора, надеюсь, ты сегодня не при исполнении? Я могу рассчитывать на сохранность тайны этого разговора.
— Да, — произнесла Нимфадора под настойчивым взглядом матери.
— Хорошо. Лучше я вам покажу одно воспоминание. Кричер! Принеси, пожалуйста, омут памяти.
Домовик установил на столе омут памяти, предварительно убрав посуду. Гарри сбросил в омут воспоминания с третьего курса. Про встречу с Сириусом и Петигрю в Визжащей хижине и про последующие события.
— Это... многое объясняет, — произнесла Андромеда, вынырнув из омута. Мне всегда казалось странным, что Сириуса обвинили в предательстве. Но что я могла сделать?
— А почему ты не пришел в Аврорат? — спросила Дора.
— А какие у меня доказательства, кроме косвенных? Петигрю исчез. А Сириусу нельзя было сдаваться. Его бы никто не допрашивал, а сразу бы скормили дементорам. А от слов ребенка просто отмахнулись бы. Никому не интересно было ворошить прошлое. Впрочем, я все еще думаю, что можно сделать для оправдания Блэка... Но пока с ним все в порядке. А мы отвлеклись.
— И вправду, — согласилась Андромеда.
— В общем, Сириус далеко. Мы общаемся. Я поделился с ним своей проблемой.
— И что он сказал?
— Сначала он попросил познакомить его со своими невестами. А познакомившись, он сказал что-то вроде 'Ого, молодец Сохатик! Оторвал таких красоток! Не волнуйся, дядя Сириус решит твою маленькую проблемку'.
— И что?
— И решил, — вздохнул Гарри. — В своем стиле.
— Как именно?
— Ну, через неделю после разговора мне пришло письмо из Гринготтса...
— И что там было?
— Если коротко, то разрешите представиться, я теперь Гарри Джеймс Блэк-Поттер, Лорд Блэк, Лорд Поттер, — со вздохом произнес Гарри.
— Ого, — выдохнула Тонкс.
— Он отрекся в твою пользу? — спросила более спокойная Андромеда.
— Сначала он меня назначил наследником. А потом отрекся от титула в пользу наследника. То есть — в мою. По-моему, он был рад от титула избавиться и свалить его мне на шею. Будто мне одного было мало...
— Узнаю Сириуса, — усмехнулась Андромеда, — Он всегда ненавидел все эти 'чистокровные штучки'.
— Можно подумать, я от них в восторге.
— Гарри, но он нам этим очень помог, — улыбнулась Падма. — Ты сам сказал.
— Ну да. В общем, преступник там Сириус официально или нет, но лордом Блэком он быть не перестал. Он был в своем праве, распоряжаясь титулом и имуществом. Официальные бумаги были направлены в Гринготтс, в Визенгамот и в Министерство. Ничего никто опротестовать не сможет. Законы в этом случае однозначны.
— Что ж, поздравляю, лорд Блэк, — улыбнулась Андромеда.
— Да, спасибо. Так что я унаследовал и этот дом, и все состояние Блэков. Ну, скорее, половину состояния. Сириус перевел половину денег на свой личный счет сначала.
— Неужели поумнел, наконец, — пробормотала Андромеда себе под нос.
— Видимо, да. Он потом связывался со мной, весь такой смущенный. Сказал, что взял только деньги. Книги и артефакты не трогал. А деньги ему нужны на развитие бизнеса. Да я не возражал. Мне все это не ради денег было нужно.
— У Сириуса бизнес? — не поверила Андромеда. — Да какой у него может быть бизнес?
— Эмм... Ну, в общем, у него бар. Или, скорее, клуб. Даже несколько. На пляже...
Андромеда рассмеялась:
— Дай угадаю. Музыка, выпивка, девочки в бикини. Сириус снимает новую девушку каждый вечер и везет ее кататься на своем мотоцикле?
— Примерно так, — улыбнулся Поттер. — Но вы немного ошиблись.
— И в чем же?
— Клуб на пляже. Сириус катает девушек на своем аквабайке.
Андромеда расхохоталась, а Дора захихикала.
— Как он еще не прогорел? — спросила миссис Тонкс.
— Он нанял толкового управляющего. А сам, э-э-э... осуществляет общее руководство.
Андромеда опять рассмеялась:
— Ну разумеется! Нельзя оставлять девушек без руководства. И, конечно, необходимо контролировать качество напитков. Ладно, я рада, что он нашел себе занятие по душе.
— Да. Но вернемся к нашей свадьбе. Как мне пояснили специалисты, лорд Блэк и лорд Поттер — это два разных лорда, по случайности занимающих одно тело. И, разумеется, этим двум лордам нужны жены. Так что, представлю вам еще раз Падму Блэк и Парвати Поттер. Вот такая история.
— Да. Удивительно. И очень в духе Сириуса. Он всегда обожал подобные шутки, — проговорила миссис Тонкс.
— Угу, по-моему, он в восторге от этой проделки.
— Но он рад и оттого, что смог тебе помочь, — заметила Падма.
— И это тоже, конечно. Миссис Тонкс, поскольку я теперь лорд Блэк, то хотел бы исправить несправедливость, допущенную в отношении вас. Во-первых, я бы хотел, если вы не против, отменить ваше изгнание из семьи. Во-вторых, вы получите свое приданное, которого не получили на свадьбу. И это в любом случае.
— Спасибо, лорд Блэк, — задумчиво протянула Андромеда.
— Пожалуйста, продолжайте называть меня Гарри. Есть у меня подозрение, что всех этих формальностей я наемся досыта. Хотя бы в кругу семьи хотелось бы расслабиться.
— Знаешь, Гарри, пожалуй с таким лордом Блэком, как ты, я смогу найти общий язык. Я склонна согласиться с твоим предложением.
— Я рад. Я надеюсь, мы будем больше общаться. Знаете, до последнего времени у меня было не так много родственников.
— Теперь это изменилось.
— Действительно, — Гарри обвел взглядом всех сидящих за столом и тихо признался Андромеде: — Я пытался запомнить всех родственников своих жен, когда меня с ними знакомили. Сбился где-то на двоюродных кузинах со стороны второй жены старшего брата отца Парвати и Падмы.
— Ничего, выучишь. Куда ты денешься? — оптимистично пообещала ему Парвати.
— Вот так и живем, — улыбнулся Поттер.
— Вижу, что не скучаете. Какие у вас теперь планы? В сентябре поедете в Хогвартс? Вам, если не ошибаюсь, остался седьмой курс?
— Не поедем. У нас слишком много дел, которые и так откладывались годами. Семейный бизнес, места в Визенгамоте, целых два теперь... Да много еще чего. Закончим образование дома, сдадим ТРИТОН комиссии отдельно.
— Справитесь?
— Куда я денусь? — вздохнул Поттер. Парвати скопировала его тяжелый вздох. Оба посмотрели на Падму. Та многообещающе улыбнулась. Нимфадора побледнела и отодвинулась от нее подальше.
— Мама, она напомнила мне тебя, в то время, когда я училась в школе. Как две капли. Жуть, — прошептала Нимфадора на ухо Андромеде.
— Миссис Блэк, Вы учились на Равенкло? — рассмеявшись, спросила Андромеда.
— Да. Так заметно? И называйте меня по имени, пожалуйста.
— И меня, — вклинилась Парвати.
— Хорошо. Тогда, надеюсь, и меня все будут звать по имени. А то чувствую себя старухой в окружении детишек.
— Вы замечательно выглядите, Андромеда, никакая вы не старуха.
— Спасибо. И да, Падма, заметно. За то, что все сдадут экзамены, думаю, можно не переживать.
— Не сомневайтесь, — ответил Поттер. — Официальный прием по случаю бракосочетания состоится через неделю. Приглашение вы получите. Разумеется, ваша дочь и ваш супруг тоже приглашены.
— Спасибо, мы обязательно будем. А где вы планируете жить? Здесь? Или восстановите тот дом Поттеров в Годриковой лощине?
— Жить мы будем здесь. Есть еще пару домов, но они не так удобны. Это скорее летние или охотничьи домики. А касательно того дома в Годриковой лощине... Я вообще не понимаю, почему волшебники оставили эти развалины нетронутыми. Могли бы и восстановить. Или наоборот снести. А то бросили, будто всем все равно. Впрочем, скорее всего, так и было.
— Не думаю, Гарри. Оставили в память о случившемся.
— Для памяти ставят памятники. А не оставляют руины с проломленной крышей гнить под дождями. Впрочем, ладно. Дело давнее. Я забрал оттуда несколько вещей. И нанял гоблинов. Дом снесли. Участок расчистили. Там теперь небольшой сквер 'памяти Джеймса и Лили Поттеров'. Две аллеи, деревья, в центре — фонтан в виде озера с гигантским кальмаром. Открыт сквер и для магов и для обычных людей.
— Вот как? Очень мило. Я думаю, твои родители бы оценили.