Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто: Нуар


Опубликован:
29.06.2012 — 01.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Наруто ступил на кривую дорожку и покатился. Антигерой, революционер, мечтатель, взрослый ребёнок - он, став нукенином, встречает на своём пути множество необычных людей, вливается в водоворот событий, чтобы понять смысл жизни.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что, если Наруто не окажется с ними?

Данзо вздохнул, глядя на очередной холст картины, на которой самурай без доспехов делал себе сэппуку катаной и сгибался в предсмертной агонии.

— А вот это уже не Ваше дело. Мы обсудили всё, что касается команды капитана Ямато, в составе которой Ваша ученица.

Цунаде кивнула. Её опечалил тот факт, что ситуация под контролем Данзо, а он наверняка из тех, кто стремится к полной власти любыми средствами, при том, что новая правительница, получившая титул и престол, мягко говоря, далека от политики. Для неё правление стало чем-то вроде крупного бизнеса, в котором страна — это предприятие или заведение азартных игр, и она познакомилась с малым предпринимательством ещё в городе казино. Цунаде не слишком успешно играла в азартные игры, но научилась вести дела в бизнесе. Она работала в некрупных конторах города Танзаку. Старый интриган легко манипулировал жизнями ради не совсем ясных целей. С одной стороны благо деревне, с другой обязательно должна быть выгода, как думала Пятая Хокаге, и не могла сообразить, чего Данзо может хотеть добиваться под прикрытием благовидных стремлений патриотического характера.

Шимура стукнул тростью по дощатому полу.

— Рад, что Вы уделили мне время. Доброго дня, госпожа Хокаге. Я поделился информацией, чтобы Вы не пребывали в неведении, если вдруг придётся отчитываться, да и про будущие дела ученицы тоже стоит знать. До свидания.

— Я поняла Вас. До свидания.

Глава Корня АНБУ покинул зал картин эпохи правления Сенджу. Цунаде, как внучка Первого Хокаге, продолжила семейную традицию, заняв должность. Ей всё больше становилось понятно, что ей здесь не место. Уход из деревни предшествовал значительному по времени отрыву от родного селения, и теперь жизнь в Конохе доставляла ей дискомфорт. Цунаде боролась в душе с двумя желаниями: остаться и продолжать отдых в качестве Хокаге или отказаться от поста. Если она уйдёт по примеру своего бывшего напарника по команде, то новым правителем с большой вероятностью станет Данзо. Он кода-то работал в отряде шиноби с Хирузеном Сарутоби, которого уже нет в живых.

"Я Сенджу, черт возьми! Я не позволю старому завистнику прибрать к рукам ещё и гарнизон АНБУ, подчиняющийся Хокаге!" — с яростью подумала она, увидев большой портрет Хаширамы в зале. Глаза Первого Хокаге блестели от бликов света на маслянистой краске, будто основатель Конохи плакал.

Цунаде к тому же не могла лишить себя бесплатных удовольствий, каких не было в городе казино. Каждое утро приходит дворецкий с завтраком в постель, приготовленным лучшими поварами, прислуги в особняке правителя без устали готовы исполнить любую прихоть, а на секретаршу Шизуне всегда можно было свалить гору бумажной работы, если таковая скапливалась к концу месяца. Пятой Хокаге удалось сблизиться с членами Совета старейшин и старшим дайме Огня. В узком кругу правящей элиты она легко была принята за свою, когда дело коснулось совсем не управления народом, а карточных игр. И, наверно, в этом заключалась вся её работа в должности Хокаге.


* * *

Громила по имени Майора* исподлобья смотрел на пришедшего гостя. Тот уже минут семь рассказывал о некой организации, которая готовит агитации о принятии реформ по трудам малооплачиваемых работников и ещё о чём-то, связанном с льготами, облегчением условий жизни среднего и низшего классов.

— Это как профсоюз рабочих, только ближе к политике, а значит, больше шансов повлиять на результат, причем во всех странах. Ты мне нужен, чтобы...

Майора не выдержал. Этот непонятный, скрытный человек в оранжевой резной маске не внушал никакого доверия. Докер страны Водопадов сжал кулачищи.

— Послушай, ты так и не назвал причины, по которой я обязан идти с тобой... М?

— Моё имя Тоби, это как прозвище чёрного коршуна, — пожал плечами гость в мрачном одеянии. Он выглядел так, будто недавно проснулся: всклокоченные, непричесанные вихры торчали над лентой, удерживавшей маску на лице.

— Так, я подзабыл, где головная контора, о которой ты говорил?

Тоби горестно вздохнул и поправил чёрный шарф. Похоже, что мозг вербуемого ничем не отличался от оного у аквариумной рыбки, плававшей в прозрачной чаше на матовой столешнице рабочего бюро, стоявшего напротив окна. Высокий как шкаф докер встал с кресла и приблизился вплотную к гостю, назначившему эту глупую встречу в выходную смену, когда персонал уходил из порта отдохнуть почти на сутки.

— На территории страны Дождя, это за рисовыми полями к югу.

— Ты чего-то не понимаешь, мудила, я здесь живу и работаю, состою в местном профсоюзе рабочих, тут всё на мази. Зачем мне ехать за границу и ради такого же учреждения? Проваливай отсюда!

"Придется завязать драку, — расстроился Тоби. — Торопился и не учел его непроходимую упертость. Хотя, всё даже к лучшему, есть невероятно простое решение... Как я раньше не додумался?"

Человек в маске проскочил сквозь амбала и стол, как призрак, остановившись у окна.

— Я сделал тебе предложение, от которого ты не мог отказаться*. Тогда я заставлю тебя, — сказал он, придав голосу угрожающую интонацию. Майора пришёл в ярость. Он ударил по столу снизу вверх ладонью, больше похожей на ковш для переноса сыпучих грузов на мусорные баржи, и махину из крепкого дерева швырнуло в Тоби.

Тот, в плаще Акацуки с бронепластинами, как и на бёдрах, прыгнул спиной назад, разбивая стекло. Стол с чудовищным треском врезался в оконную раму прямо перед носом Тоби.

Член организации не ударился об землю, а провалился сквозь неё, сделав тело нематериальным. Вслед за ним со второго этажа соскочил сам докер Майора. Здоровяк знал, что Тоби ещё не ушёл отсюда, и хрустнул костяшками пальцев.

— Давай, покажись, трусливый уродец.

Тоби выскочил из-под земли в десяти метрах от него. Он распахнул левую сторону плаща. К подкладке был пришит небольшой кусок холщовой ткани, на которой виднелась печать призыва.

"Техника Кучиёсе?" — что-что, а Майора безошибочно распознал рисунок фуиндзюцу, недаром он давно учился во втором Лицее Ивагакуре, только вот не продолжил карьеру шиноби, погрязнув в бедности.

"Хе, а он помнит школьные занятия, — догадался Тоби, доставая из печати призванный моток цепи с кандальными оковами на конечных звеньях. — Мои слова забыл, а это помнит. Хорошее зрение... Тело выдержит серьёзные дзюцу при покрове чакры... Интересный кадр, да вот жаль, что я убью его".

— Иди сюда, я раздавлю твою черепушку, — громовым голосом произнес докер. Тоби даже не шелохнулся после того как застегнул кандалы на запястьях. Пасмурное небо, как в Амегакуре, сливалось с невзрачными зданиями северной гавани. Погода смотрела дождем.

"Эх, забыл зонт".

Едва Тоби наигранно отвлекся, громила побежал к нему. У нового сторонника Акацуки это была излюбленная тактика против нетерпеливых, вспыльчивых врагов. Он старался никогда не нападать первым, а импровизировать в ходе боя.

Майора приближался, и Тоби резко кинулся навстречу, чтобы столкнуться лицом к лицу. Мускулистого амбала это не испугало, но внезапно появившийся красноватый свет в единственной прорези маски для глаза заставил его дрогнуть. Парень в плаще опять проскочил сквозь него, и докер с запоздалым удивлением обернулся, как тут же цепь Тоби сдавила его. Наемник в маске крутанулся на месте и сложил одной рукой печать концентрации.

"Кучиёсе но дзюцу".

Другой рукой он сжал крайние звенья. Здоровяк не успел напасть снова, как из сочленений цепи, касавшихся его, вырвались ещё четыре таких же, но без кандал. Они опутали его по всему туловищу и ногам.

Тоби выскользнул из оков и прыгнул на громадного докера, упершись ногами в него и схватив за горло. Оранжевая маска упала на землю, и наемник показал второй глаз.

— Додзюцу? — без хрипа прошептал Майора, чью бычью шею было не так-то просто сдавить.

"Стиль Света: Сияние всевидящего ока!"

Рисунок шарингана изменился, переходя в стадию Мангеке. Поверх красной радужки побежали тонкие черные линии, сплетающиеся в калейдоскопический узор — три спирали, кружащиеся хвостами вокруг расширенного зрачка, заключенного в кольцо для томоэ, так же увеличившегося.

Из чёрного круга ударил мощный луч света, который стал охватывать всё большую площадь поражения от глазницы по мере того, как зрачок увеличивался внутри циркумпункта*. Желтеющий поток сияния ослепил Майору, который со страдальческим криком заметался на месте, чтобы скинуть Тоби с себя, но безуспешно. Находиться под лучом техники оказалось так же опасно, как под светом прожектора маяка вблизи, чья лампа накалена до такой температуры, что неосторожный человек может получить серьёзные ожоги. Белки докера вытекли, Тоби усеял всё его лицо красноватыми волдырями, пузырящимися от жара. Всепроникающий луч разогрел череп мужчины, буквально расплавив мозг внутри. Труп мешком упал на землю, а Тоби обратно запечатал цепи и надел маску.

— Зецу, ты всё записал? — спросил он у вылезшего из-под земли странного человека, напоминающего парня, слепленного из черного и белого пластилина. Левая и правая стороны тела соответствовали этим двум цветам и только тёмные зеленые волосы и глаза-бусины создавали некое подобие симметрии в противоположность остальному. Пара створ хищного растения-ловушки, слившихся с плечами под плащом Акацуки, тянулись кверху, едва скрывая лицо нукенина. Зецу, не моргая, смотрел на Тоби блестящими жёлтыми глазами, распахнув листы растения в стороны.

— Да, я всё записал.

Тоби расстегнул ворот хламиды Зецу и бесцеремонно погрузил руку в глиноподобную, вязкую и податливую плоть черной стороны человека-растения. Из левой грудины он извлек небольшой чехол с камерой, объектив которой был защищен прозрачным стеклышком и плёнкой. Тоби заглянул в глазок видеокамеры и сказал:

— Второе марта, трёхсотый год от эпохи Менмы. Мангёке шаринган Хикари* Учихи, техника Света: Сияние всевидящего ока. Испытание успешно закончено.

Отступник в маске приблизил камеру к обезображенному лицу мертвого Майоры, а затем выключил её, вернув Зецу. Тот с хлюпающим звуком втянул футляр в себя.

— А своим глазом ты тоже записал?

— Да, не сомневайтесь во мне.

Белая сторона обратилась к черной:

— Тоби нас в чём-то подозревает?

— Нет, он перестраховывается, — объяснил черный Зецу. — Тоби — хороший мальчик.

Член Акацуки нетерпеливо одернул напарника.

— Ну, что скажешь?

— Цвет чакры Хикари — малиновый, это пока всё, что мне удалось понять. Как только я закончу анализ свойств его глаза, я Вам расскажу.

На землю упали первые капли дождя.

— Твою мать, сейчас ливанет. Надо срочно уходить, правда, придется ещё на минутку вернуться с зонтом. Нужно выставить это убийство как дело рук маньяка или готового на все ради дозы наркомана. Блин, план пошёл в другом направлении.

— Я что, не смогу отведать его мяса? — огорчился растениеподобный юноша, оскалившись от голода.

— Отдам тебе всё выше плеч. У него наверняка питательная каша в голове, тебе понравится.

Тоби подвёл Зецу к телу и затянул обоих в воздушную воронку, образовавшуюся из отверстия в маске — это была техника правого шарингана. Мужчина оторвал себе левую руку лёгким движением и бросил её на землю. А потом он исчез в новой полупрозрачной воронке.


* * *

— Эй, пора вставать, Наруто!

В бок, ставший будто ватным от долгого сна, ткнулся кулак Дейдары.

— Уже полдвенадцатого.

Наруто зевнул. Шум ливня за окном уже не будил его как раньше. Выходные дни для того и созданы, чтобы первую половину дня лежать в постели без желания подняться. Проснувшись ещё в шесть, генин перестал пытаться воспроизвести в мыслях последний увиденный сон и просто дремал, а потом снова заснул.

Дейдара хозяйски уселся на стол, глядя на потонувшего в лени друга. Узумаки со вздохом повернулся на матрасе, который немного сползал с гамака, и натянул мягкое атласное одеяло на голову.

— Не хочу, меня ломает, — буркнул он из-под покрывала.

— Будь по-твоему. — Дейдара вытянул из-под себя тетрадку, на которую нечаянно сел.

— Что это?

— Мои прописи языка рун фуиндзюцу, — вяло ответил Наруто. — Полистай дальше, я там ещё веду словарик с транскрипцией.

— А ты по какому учебнику занимаешься?

— Трёхтомник Касуми Аракавы, интересно пишет.

Дейдара щёлкнул пальцами.

— Слушай, мне пришла одна идея. Я одолжу эти книги с тетрадью, хорошо?

— Угу...

Цукури раскрыл бумажный пакет и достал несколько баночек с лекарствами. Взлохмаченный Наруто с заспанными глазами высунулся на свет.

— Что-то вы с Сасори задержались, я думал вы по-быстрому.

— Я тоже думал, что раз, слетали на глиняной птице в страну Медведей, и назад, хм.

Решили ещё одно селение прочесать, всё никак не могли найти нужные инструменты и материалы для лаборатории. А я ещё пытаюсь отыскать решение для Нагато.

— М-м, — сонно промычал Наруто и слез с гамака одеться. Дейдара высыпал из баночки капсулы с порошком и по одной раскрыл каждую. Горстка белых и голубоватых гранул напоминала конусовидную пирамидку.

— Что это? — генин чуть-чуть приоткрыл окно, чтобы в комнату поступал свежий воздух для зарядки.

— Обезболивающее, купил в аптеке с Сасори. Сейчас отделю по цвету и форме порошок от кристалликов и попробую.

— Чистый наркотик?

— Конечно, никаких примесей. Можно? — он потянул за листок из букета цветов-оригами, стоявшего в вазе.

— Бери.

Дейдара взял два листа из рукотворной обертки искусственных цветов и ссыпал порошок. На кромке подготовленного стакана лежал мелкоячеистый фильтр, через который Дейдара пропустил содержимое пилюль. В стакане скопился белый порошок, а в ситечке — голубые кристаллики.

— Зачем тебе это? — спросил Наруто, прочитав на обороте упаковки состав лекарства, пока Дейдара выравнивал бумажкой высыпанный из стакана оксикодон.

— Такова моя исследовательская натура, м!

— Расскажи лучше, что там в стране Медведей, — Наруто начал утреннюю разминку, ожидая услышать от друга информацию о шиноби в деревнях для "Поиска".

— Да так, степные луга на севере и необычный для той местности дикий хвойный лес на юге. Несколько маленьких селений, даже поселков, которые обжиты только свободными крестьянами, м.

— Колхозники? — припомнил Наруто слово из истории Древнего мира. Он покрутил кистями рук, а потом стал нагибаться, доставать мыски пальцами и снова распрямлять плечи.

— Точно, м! — Дейдара сделал дорожку из порошка, напоминающего мелкозернистый сахар.

— И это всё?

— Хозяева лесов. Там и озеро своё, и лесопилка, и инфраструктура. Почти все дома выложены из брёвен — никогда такого не видел. Кстати, можно в начале мая слетать туда с тобой и Кисаме, поохотимся в лесу, выпьем на празднике дня страны, как раз будет алкогольный фестиваль.

— Не обещаю, — честно сказал Наруто, — но я хотел бы так провести время, лишь бы не очередные сутки напролёт в этой башне.

Дейдара вдохнул дорожку, зажав одну ноздрю.

— Ф-фух... А что мешает сегодня или завтра сходить в кино?

123 ... 5354555657 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх