Гарри наслаждался прогулкой. Хоть они и находились всего в шести часах езды от Парижа (маггловскими способами, естественно), местность была совершенно непохожа на то, что ожидал увидеть Гарри. Он думал, что на улицах городка, так близко расположенного к столице, будет так же оживленно, как и в Англии. На родине Поттера по дорогам снует множество машин, а тротуары забиты сотнями спешащих куда-то людей. Там легко потеряться в толпе. А здесь, за все время пути до городка мимо них проехало всего несколько машин. И окружающий пейзаж действовал на редкость умиротворяюще.
Сам городок также сильно отличался от тех, которые Гарри видел в маггловской Англии. Всего несколько зданий выделялись своими размерами — банк, супермаркет и школа. И в центре городка возвышалась башня с часами, которую он видел из окна своей комнаты. Площадь вокруг башни, похоже, была для горожан излюбленным местом встреч и прогулок, совсем как местный парк для жителей Прайвет-Драйв. Все остальные здания в городке были небольшими, а вывески магазинчиков — достаточно скромными и неброскими. Правда, внутри они вполне соответствовали всем представлениям Гарри о современных маггловских магазинах.
Гарри и Флер неторопливо прогуливались по улицам городка, приковывая к себе взгляды прохожих. Гарри уже давно понял, что внешность его возлюбленной всегда будет привлекать внимание. Да и сам он находился в похожем положении — Гарри вполне отдавал себе отчет, что женщины так разглядывают его вовсе не потому, что он «Мальчик-который-выжил». К тому же, и внешне он уже не выглядел на свои неполные 15 лет.
Но ни Гарри, ни Флер не беспокоились по этому поводу. За прошедший год у них было достаточно времени, чтобы узнать друг друга, и их отношения становились все крепче, а неуверенность друг в друге уменьшалась, пока не пропала совсем. Флер больше не боялась общаться с противоположным полом и не сжималась внутри от обращенных на нее взглядов. Гарри помог ей побороть эти страхи, и она была уверена, что ее любимый всегда будет рядом с ней. К тому же, девушке очень нравилось то, как иногда Гарри будто терял дар речи и смотрел на нее таким восхищенным взглядом, что у нее аж мурашки по спине пробегали.
А Гарри, в свою очередь, перестал бояться, что Флер его бросит. Прошло немало времени, прежде чем он перестал гадать, почему же эта чудесная девушка выбрала именно его. Вместо этого Гарри решил приложить все усилия, чтобы сделать ее счастливой. Результаты уже были налицо, и Гарри чувствовал себя счастливейшим человеком на Земле.
Флер потащила Гарри в одно из тех мест, которых он так боялся — в магазин одежды. Хозяйка магазина и ее помощница, узнав Флер, весело поприветствовали ее и принялись с любопытством разглядывать Гарри. Обеим женщинам было уже за 40, и, похоже, они давно были знакомы с Флер. Судя по всему, это был ее любимый магазин, и она регулярно наведывалась туда каждое лето.
— А он симпатичный, рада за тебя, — весело произнесла женщина за кассой, в то время как вторая повела Гарри за собой по проходам, снимая с вешалок рубашки, футболки, джинсы, шорты и прочее. Все это она давала Гарри, и скоро у парня в руках оказалась целая гора одежды. В одежде он не разбирался вообще, и понимал, что сейчас он ничего с этим поделать не сможет.
Обе продавщицы в магазине сразу же заинтересовались взаимоотношениями Гарри и Флер. Конечно, парочку выдало то, что они держались за руки, когда вошли. И Флер только подтвердила подозрения, представив Гарри как своего бойфренда. Обе женщины бегло говорили по-английски, так что общение с ними не доставляло Гарри никаких проблем. Но все же ему очень хотелось увидеть лицо Флер в тот момент, когда она поймет, что Гарри может спокойно общаться на французском.
Флер слегка покраснела от комментария хозяйки магазина и, пробормотав «спасибо», повела Гарри к примерочной. Гарри нырнул внутрь и приступил к мучительной процедуре примерки всего, что для него отобрали. Каждую надетую вещь он демонстрировал Флер, которая безжалостно отбраковывала все неподходящее и с помощью продавщицы подбирала ему все новые и новые вещи для примерки.
Два кошмарных часа спустя они все таки покинули магазин. В руках у них было полно пакетов с одеждой, а кошелек Гарри, выданный ему Сириусом, значительно полегчал. В день приезда Сириус решил «заранее поздравить крестника с днем рождения» и вручил ему довольно крупную сумму денег, которую Гарри мог тратить в маггловской части Франции.
Они зашли в пустынный переулок, и Флер взмахом палочки отправила покупки домой, чтобы они не мешали им весь оставшийся день.
Глава 15 (часть 2)
Гарри и Флер нашли ресторанчик, в котором подавали традиционные французские блюда — Гарри очень хотел их попробовать. Они выбрали столик на веранде и неплохо пообедали, глядя на проезжающие машины и разговаривая.
Между столиками ресторана ходил мужчина с гитарой и пел песни для посетителей. Гарри дал ему щедрые чаевые, и обрадованный певец исполнил им еще две песни, невзирая на их протесты. Когда мужчина, наконец, отошел, Гарри вздохнул с облегчением.
— Я думал, он никогда не уйдет…
— Ты сам виноват, — хмыкнула Флер.
Какое-то время они ели в молчании, пока, наконец, Гарри не решился спросить о том, что занимало его уже некоторое время.
— Флер?
— Ммм…?
— Ты же знаешь, что мне скоро нужно будет вернуться в Англию… на Диагон-Аллею?
Флер кивнула, с интересом глядя на Гарри.
— Ты не против… эмм, ты могла бы поехать со мной, когда…
Девушка рассмеялась и взяла его за руку, нежно сжав ее.
— Конечно, я поеду с тобой. Зачем ты спг’ашиваешь? Я не собиг’аюсь выпускать тебя из виду, насколько это в моих силах.
Ответная улыбка Гарри заставила ее сердце затрепетать. Так он улыбался только ей одной.
У Гарри вырвался вздох облегчения. Он боялся, что из-за царивших в Англии предубеждений против не-людей Флер не захочет ехать туда. А ему так не хотелось разлучаться с ней хоть ненадолго. К тому же он собирался познакомить ее с Брайаном Кипом — тем самым, который продал ему волшебное ожерелье.
— Кстати, а почему ты спг’осил? Это что важное?
— Да. Помнишь мистера Олливандера? — ответом ему был непонимающий взгляд Флер. — Мастер по изготовлению палочек. Который проверял наши палочки на…
— А, этот! Oui.
C тихим смешком Гарри кивнул.
— После проверки моей палочки он попросил меня встретиться с ним еще раз в тот день, — Флер кивнула, Гарри уже рассказывал ей об этом, но без подробностей. — Я не помню точно, что именно он говорил тогда, но, по его словам, с моей палочкой что-то не так…
Гарри нахмурился, стараясь припомнить слова старого мастера.
— Кажется, он что-то говорил о второй сердцевине… что-то о том, что нынешняя сердцевина не так работает или что-то вроде того.
— Звучит так, словно тебе нужно г’ешить этот вопг’ос как можно ског’ее, — обеспокоенно произнесла Флер.
— Нет, нет. Олливандер сказал, что я вполне могу пользоваться этой палочкой. Он только попросил навестить его снова после окончания турнира. О! И еще кое-что…
Гарри рассказал Флер о магазинчике, в котором он купил ожерелье, и о просьбе продавца встретиться с ней.
— Ты думаешь, он сможет рассказать нам больше об ожерельях? — спросила Флер, нежно прикоснувшись пальцами к своему ожерелью. Гарри почувствовал, что его собственное ожерелье немного нагрелось и засияло ярче. Как и ожерелье Флер.
— Похоже, он единственный, кто знает о них хоть что-то, — пожал он плечами.
— Я так не думаю… — нахмурившись, пробормотала Флер.
Заметив замешательство на лице Гарри, девушка пояснила:
— Я думаю, моя мама тоже что-то знает… и даже моя бабушка…
Они обсуждали ожерелье до самого десерта. Когда же с десертом было покончено, они еще какое-то время просто сидели за столиком и разговаривали.
— Ты написал Дафне? — вдруг спросила Флер.
Гарри застонал — он так и знал, что забыл что-то сделать. Если бы он вспомнил про Дафну, пока был на Прайвет-Драйв, время в ожидании Флер прошло бы намного веселее. Дафна всегда отвечала на письма практически сразу, и это давало Хедвиг возможность постоянно летать туда-сюда (чему сова была несказанно рада). К тому же они с Дафной постоянно дружески подтрунивали друг над другом, и Гарри получал от этого искреннее наслаждение.
— Нет... А ты?
Флер кивнула, усмехнувшись:
— Она приготовила тебе сюрприз.
Гарри озадаченно посмотрел на нее.
— Сюрприз?
Он ждал пояснений, но Флер молчала.
— Ты не собираешься мне рассказывать, так? — Получив в ответ хитрую ухмылку, Гарри вздохнул. — Женщины…
Флер рассмеялась и встала из-за стола, потянув за собой Гарри.
— Давай сейчас купим то, что просила мама? Мы сможем отправить покупки домой и больше не думать об этом.
— Давай.
Они направились к местному супермаркету. Там Флер достала список и принялась искать необходимые товары. Магазин был огромным, так что Гарри мог слоняться поблизости от Флер, разглядывая товары на соседних рядах. В конце концов, Флер попросила его пойти прогуляться, так как ей нужно было выбрать товары, которые по каким-то причинам Гарри видеть не должен был. Так что Гарри отправился исследовать дальние уголки супермаркета.
Вскоре произошло событие, омрачившее этот казавшийся идеальным день. Оно же заставило Гарри продемонстрировать Флер свое владение французским языком.
Гарри возвращался назад, оглядывая магазин в поисках Флер. Он нашел девушку задумчиво изучающей несколько баночек, которые она держала в руках. Флер была так поглощена этим занятием, что не замечала ничего вокруг. А к ней потихоньку приближался мужчина с таким откровенно похотливым выражением лица, что Гарри тут же захотелось проклясть его чем-нибудь заковыристым.
Мужчина не отводил взгляд от Флер, не обращая внимания на приближающегося парня. Но стоило ему только протянуть руку к девушке, как подоспевший Гарри схватил эту руку и вывернул назад, вложив в это действие куда больше силы, чем требовалось — ему было просто необходимо выплеснуть клокотавшую внутри ярость. Флер удивленно оглянулась, и ее глаза расширились при виде разворачивающейся рядом сцены.
— Я знаю эту леди, я просто… — запинаясь, пробормотал мужчина под ледяным взглядом Гарри.
— Даже не пытайся, — тихо сказал ему Гарри.
Мужчина вызывал у него отвращение, а исходивший от него запах алкоголя только усилил неприязнь. Несколько человек с любопытством посмотрели в их сторону, и Гарри отпустил мужчину. Тот пробормотал извинения и торопливо направился к выходу из супермаркета. Флер ничего не сказала, лишь потянула своего спутника в сторону касс. Когда они выходили из супермаркета, нагруженные пакетами, настроение Гарри все еще оставляло желать лучшего.
— И давно? — вдруг задала вопрос Флер.
— Начал учить некоторое время назад, — застенчиво ответил Гарри.
Флер неожиданно хихикнула, а когда Гарри растерянно взглянул на нее, рассмеялась.
— Что такое?
— Твой акцент, он такой забавный… Там я не обг’атила внимания, но…
— Ну да… — пробормотал Гарри.
Внезапно Флер схватила его за рубашку, притянула к себе и поцеловала, совершенно не заботясь о том, что подумают прохожие. Ее теплые губы без следа растопили плохое настроение Гарри.
— Merci, — мягко проговорила она, отстранившись от него спустя несколько мгновений.
Гарри просто кивнул, на его губах появилась легкая улыбка. Они пошли дальше, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих.
— Нам нужно будет пог’аботать над твоим акцентом. О… — глаза Флер заблестели от пришедшей ей в голову идеи. — Мы же можем подшутить над Каг’олин и остальными!
— Только если ты сможешь удержать Каролин подальше от меня, когда она все выяснит.
— Тг’усишка, — рассмеялась Флер, увидев обеспокоенное выражение лица Гарри.
Они продолжили идти, держась за руки. Чуть позже Флер снова отправила покупки домой, а затем повела Гарри в центр городка. Там уже собралось немало народа. Люди сидели на скамейках вокруг башни с часами, а иногда и просто на земле, и наслаждались чудесным днем.
Гарри заметил, что вокруг было немало парочек, полностью поглощенных друг другом. Глядя на них, он чуть покраснел и неосознанно придвинулся ближе к Флер, не заметив, что она сделала то же самое.
Наконец им попалась свободная скамейка. Усевшись, Флер с довольным вздохом положила голову на плечо Гарри, а он обнял ее за талию и прижал к себе. Некоторое время они сидели молча, просто наслаждаясь близостью друг друга.
Им обоим непросто далась неделя, проведенная вдали друг от друга. А впереди ждали месяцы разлуки, и никто из них не знал, как им удастся пережить ее. Вряд ли они смогли бы объяснить кому бы то ни было, как сильно они нуждаются друг в друге. И Гарри вдруг осознал, что если бы его поставили перед выбором, то он не задумываясь отказался бы от Хогвартса, от мира магии… от всего на свете, лишь бы каждый день переживать такие моменты близости с любимой.
— Ты с самого начала хотела привести меня сегодня именно сюда, так? — тихонько спросил он.
Флер кивнула.
— Мне всегда хотелось пг’ийти сюда вместе с тобой. С того самого момента, как мы стали встг’ечаться.
Гарри с любопытством взглянул на нее, но не стал задавать вопросов. Это место явно много значило для Флер, и хоть ему и было интересно, почему, он не хотел давить на нее. Особенно если она сама была пока не готова рассказать.
— Я пг’иходила сюда с самого детства. С семьей, — через какое-то время тихо произнесла Флер.
— Наверно, это было здорово, — пробормотал Гарри.
Он тут же представил здесь Флер и ее семью, ведущих себя так же, как семейство неподалеку от них. Отец пытался поймать смеющуюся маленькую девочку, которая все время старалась спрятаться за маму. Наконец он сдался и уселся на землю, и тогда малышка вырвалась из маминых объятий и побежала прямо в папины.
Наблюдая за ними, Гарри не мог избавиться от чувства потери. Мог бы он так же гулять с родителями, как любой их этих малышей, если бы его родители были живы?
— ‘Арри, — прошептала Флер.
Гарри вынырнул из своих мыслей и заметил, что Флер смотрит на него.
— Пг’ости, мне так жаль.
Он улыбнулся и покачал головой. Флер выглядела расстроенной, и Гарри решил сделать то, чего она от него точно не ожидала. Он внезапно схватил ее в объятья и усадил к себе на колени, обхватив руками за талию и положив подбородок ей на плечо. Справившись с изумлением, Флер прислонилась к груди любимого.