Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кицуне. Бессмертная партия


Статус:
Закончен
Опубликован:
13.05.2014 — 29.06.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Это второй том о похождениях кицуне, а в прошлом простого парня, в мире синигами и пустых. Да, теперь он пустой, но ведь неважно кто ты снаружи и кем ты станешь, главное - кто ты внутри. Так что молодой кицуне по прежнему уверенно идет к своей цели, а остальное приложится, ведь теперь он уже не такой доверчивый и правила этой игры прочувствовал на себе. Примеч. автор - насчет названия второго тома просьба не обольщаться - это не намек на умение (и прочее) главного героя, а отсылка к одной шахматной партии. Второй Том Закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— МОЙ СКЛАД ЧАЯ! МОЙ ЧАЙ! — Да, это здание было моим складом, и сейчас мне наплевать на конон, Ичиго и всех прочих — я жажду крови одного кошака!

Сонидо и вот я уже появляюсь за спиной ставшего цветом сродни мелу Гриммджоу. Кладу ему руку на плечо, заставив того вздрогнуть и... осмотревшись, понимаю, лучше Ичиго и Инуе с их подростковой психикой дальнейшее не видеть. Щелчок пальцев и следом за ним я ухожу в сонидо вместе с грузом в виде одного арранкара, спешно переносясь в противоположную часть Лас Ночес, а перед удивленным Ичиго разворачивается иллюзия в виде плоского изображения одной известной передачи и оттуда начинает вещать некто, очень похожий на Гина...

— Дальнейшие кадры отличаются излишней жестокостью, поэтому мы вам покажем пять минут из жизни раков-отшельников. — С коронной улыбкой произнес двойник Ичимару, — Итак раки-отшельники — надсемейство десятиногих раков из инфраотряда неполнохвостых (Anomura). Большинство представителей использует в качестве укрытия пустые раковины брюхоногих моллюсков. Раки-отшельники обитают в приливно-отливной зоне и на мелководьях морей (до 80 метров). Некоторые во взрослом состоянии способны надолго покидать водную среду, возвращаясь лишь в период размножения...

Спустя пять минут.

— ... и напоследок — морские раки-отшельники являются хищниками и трупоедами. Они питаются кольчатыми червями, моллюсками, иглокожими, другими ракообразными, останками погибшей рыбы. — Закончил свой монолог перед выпавшими в нирвану слушателями один представитель лисьих.

Стоило иллюзии начать развеиваться, как перед Ичиго появился пустой с маской лиса и скинул волочащегося по земле Джагерджака, с уже развеянным рессурексионом и всего в мелких порезах и кровоподтеках.

— Возвращаю. Это ваше? — Последовал спокойный вопрос голосом того, кто явно достиг дзэна и просветления и сейчас готов "возлюбить ближнего своего". Вот как порой полезно негатив спускать!

И арранкар в маске лиса просто ушел в сонидо, оставив перед окончательно запутавшимся Куросаки всего избитого и откровенно жалко смотрящегося, но все же живого Джагерджака. Кэнго решил не убивать кошака, хотя очень хотелось, ведь убийство этого представителя кошачьих может вывести из равновесия одного временного синигами, а Кицуне этого пока не надо.

— Неужели все закончилось? — Не то вопросительно, не то утвердительно произнес Ичиго, развеивая маску.

В это же время, немного дальше от места, куда направился один беловолосый арранкар.

— Он точно ушел? — Подозрительно произнес Нойтора, машинально дотрагиваясь рукой до так и оставшегося на лице ожога в форме ладони с растопыренными пальцами.

— Да, он находится достаточно далеко от временного синигами и сексты эспада, более того, он со своей фракцией направляется в тронный зал, так же как и первые трое из эспады, Нойтора-сама. — Произнес в ответ единственный фраксион пятого номера — Тесла.

— Отлично, тогда я отправлюсь — поприветствую одного из вторженцев, судя по реацу, он тут если и не сильнейший из них, то на втором месте. Это может быть интересно, но он слишком мягок — даже не добил поверженного врага. Хотя, может ему гордость не позволяет добить того, кого одолел не он? — Попробовал взглянуть на ситуацию под своим углом квинто эспада.

— Инуе, с тобой все хорошо, ты не ранена? И прости, что не спросил этого раньше. — Произнес своим задушевным голосом Ичиго, подходя к Орихиме.

— Со мной все нормально, Куросаки-кун. — Ответила прижавшая руки к груди Инуе.

Но нормально поговорить им не дали — позади них поднялась одна донельзя знакомая фигура.

— Гриммджоу... — Удивленно произнес Куросаки, заметивший остекленевший взгляд Орихиме, направленный себе за спину.

— Я... не могу... проиграть! Ни тебе... ни четырехсотому. — С трудом выдавил из себя шатающийся секста, сумевший сделать лишь пару шагов, прежде чем выдохнуться, да и сами шаги стоили ему довольно дорого, ведь мелкие раны, присутствующие на нем в большом количестве, снова открылись.

— Я никогда не проиграю, и тем более тебе! Это была не твоя победа, да и я еще могу драться! — Выкрикнув это, Джагерджак метнулся вперед. Ичиго, отбросив в сторону свой Зангетсу, так же метнулся навстречу противнику.

Рука с зампакто Гриммджоу была спокойно поймана временным синигами, но, в отличие от своего противника, тот уже не собирался драться, особенно видя состояние сексты.

— Хватит, Гриммджоу, ты уже на пределе. — Произнес Куросаки, глядя прямо в глаза взбешенного арранкара.

— Если ты так сильно меня ненавидишь, то я сражусь с тобой, когда ты восстановишься, но сейчас... давай прекратим эту вражду. — Серьезным и спокойным голосом произнес Ичиго, с которым подобное бывает не часто.

— Никогда! Ты... вы все... — Вырвав руку из захвата, заорал замахнувшийся на Куросаки Гриммджоу, но договорить ему не дала вонзившаяся в левое плечо острая кромка зампакто в форме полумесяца.

— А... Гха... — Сплюнул кровь упавший на песок Джагерджак, которого проводил остекленевшим взглядом Ичиго.

Но временный синигами, в отличие от испуганно пискнувшей за его спиной Инуе, довольно быстро взял себя в руки и метнул полный ненависти взгляд на новое действующее лицо, к которому как раз вернулось притянутое цепью зампакто.

— Ты просто полнейший неудачник... Сдохни уже поскорее! — Оскалился в своей неподражаемой улыбке Нойтора, а это был именно он.

— Этот синигами мой! — Теперь в его голосе помимо насмешки появились еще и хищные нотки.

— Кто ты такой? — Произнес Куросаки глядя на приближающегося квинто эспада. — Ты эспада? Я спросил кто ты такой, отвечай немедленно! — Не выдержал этого молачаливого приближения временный синигами.

— Нойтора, сукин сын! — Раздалось со стороны лежащего на земле Гриммджоу.

— Надо же, ты еще жив... — Презрительно-удивленно произнес арранкар, в то же мгновение отталкиваясь от земли и устремляясь к лежащему Джагерджаку. Но Ичиго был немного быстрее, поэтому, быстро метнувшись за зампакто и обратно, он успел встать над поверженным секста и принять удар Нойторы на выставленную над головой параллельно земле катану.

— А? Какого черта ты делаешь? — Скривился Джилга.

— Это я тебя спрашиваю — почему ты нападаешь на того, кто не может двигаться? — С угрозой в голосе произнес Ичиго.

— Ха! — Резким выдохом реацу Нойтора откинул назад сумевшего сохранить равновесие Куросаки.

— Что за чертовщина тут творится, а, Гриммджоу? Сначала этот синигами сам тебя не прикончил, а теперь еще и мне не дает?! — Раздраженно-удивленно произнес арранкар.

— Как тебя зовут, синигами? — А это уже он обратился к Ичиго.

— Куросаки Ичиго! — Гордо (и это в такой-то ситуации?) произнес временный синигами.

— Ха, я запомню твое имя... до тех пор пока ты не умрешь от моей руки! — Оскалился Нойтора, выпуская свое давление реацу, и, надо сказать, Ичиго это хоть и не поколебало, но удивиться и воспринять противника серьезно все же заставило, поэтому, когда квинта метнулся вперед, его удар был заблокирован... тремя катанами.

В битву вступили еще двое. Два из трех клинков были черного цвета и одинаковы — Зангетсу Ичиго и Рюгетсу его сестры, последний же был длинней и массивней, и все лезвие его было в небольших зазубринах. И именно от обладательницы этого зампакто и предпочел уйти Кицуне, во избежание, так сказать.

В это же время, но в другом месте.

— "Хозяин, вы уверенны, что стоило оставлять Гриммджоу и рыжего синигами без присмотра?" — Произнесла немного напряженным голосом Ревность.

— "Не считая того, что я получил приказ от Сосуке-куна прибыть в тронный зал, и мне бы и так пришлось уйти, да — я считаю, что поступил верно. Кошак ничего сделать сейчас не может, я его неплохо... эм... провел с ним воспитательные работы, а Ичиго не станет его убивать. Все же он слишком добрый. Что же до Нойторы с его фраксионом — эта битва будет полезна для Ичиго, я и так украл у него победу над Гриммджоу, хотя там было личное, ибо чай — это святое! Но, возвращаясь к проблеме пятого номера — ничего страшного не случится, там уже Ицуго пришла в себя, да и тройка капитанов уже появилась в Лас Ночес, и сейчас бедный "таракан" оказался на пути Зарии. Покойся с миром, квинта эспада". — Дал развернутый ответ я, успокаивая свою зампакто.

— "Тем более, вы уверенны, что не хотите снова увидеть нынешнюю Кемпачи? Да и состояние Ицуго можно было бы проверить". — А это уже подала голос Уро.

— "Насчет сестры одного балбеса, я почти на сто процентов уверен, что там я не напортачил. Что же до Зарии — здесь я не уверен, как моя пустота на не отреагирует, не хотелось бы мучиться с болью в дыре пустого или утрачивать душевное спокойствие перед чередой важных событий. Я бы больше хотел посмотреть, как сейчас выпадает в прострацию один Кучики, который вместо битвы его сестры с арранкаром застал чинную беседу двоих старых друзей, а, учитывая, что к ним приближается Зоммари, это и вовсе обещает быть очень интересным представлением". — Хмыкнул я.

— "Тогда последний вопрос — почему вы взяли с собой только свою изначальную фракцию?" — Полюбопытствовала Уро Закуро.

— "Уро, не делай вид, что ты не слушаешь мои мысли! Инь, Ян и Чируччи мне понадобятся здесь, а то боюсь дочка одна не справится, да и подстраховка ей может пригодиться, все же выдернуть Улькиорру при неудачном раскладе из под зампакто пустолизированного Ичиго может быть довольно тяжело. Я бы сам с удовольствием остался, но приказ есть приказ. Кстати, о приказах, что-то я отвлекся". — Подумал я, выходя из сонидо вместе со Старком, которого заодно со мной Сосуке-кун отправил доставить Инуе в тронный зал, откуда мы уйдем в Каракуру, а Куатро останется присматривать за всем.

Хм, кстати, судя по реацу — Заэль наконец выбыл. Что и не удивительно, ведь возродиться с помощью своей способности он не мог. В каноне он подселился в Нему, а тут я дочку запустил в Лас Ночес прямо перед самым приходом к Айзену и она сейчас под скрытом идет на крышу нашей "обители арранкар". Хотя, что это? Почти потухшие потоки ученого, которого Маюри погрузил в его собственное сознание с помощью разновидности своего яда (как же хорошо, что если мы и столкнемся, против меня он драться в полную силу не будет, вот уж кого я остерегаюсь сильней, чем прямолинейную Кемпачи) начали восстанавливаться! Что за бред? Не мог же Гранц нейтрализовать действие этой отравы?

Но ответ был гораздо прозаичней — тело возобладало над разумом... Бедная жертва готовки Инуе умудрилась убежать в туалет, даже наполовину находясь в нирване. Да, эта "мусор", по словам Улькиорры, страшный противник! А Заэль, похоже, избавился от отравы естественным путем. С таким подходом его отравить не выйдет, его сначала вылечить надо!

— "Блин, я пропустил битву Нойторы!" — Огорченно подумал я, на мгновение окинув взглядом открывшуюся картину.

Труп шестирукого квинта эспада еще не то, что растворяться не начал, даже рессурексион не развеялся. Ичиго и Ицуго только что вышли из под купола техники Инуе, видимо, Нойтора умудрился не только одолеть не сильно-то и уставшего Ичиго, но и подловить на чем-то его сестру, ведь иначе я подобное объяснить не могу. Все же, после прошлой пустолизации Куросаки младшая значительно прибавила в духовной силе. Зато в этот раз Зария не была исполосована ранами, как Зараки после этого боя в каноне, из чего можно сделать вывод, что Нойторе пришлось очень, очень несладко.

— Было очень весело, Нойтора... — Произнесла все еще не заметившая нашего приближения (что с её-то чутьем не удивительно) Зария, смотря на лежащего перед ней противника, точнее, на его тело. Нда, у одной особы за время нашей разлуки характер ни капли не изменился.

— Кемпачи-сан... — Произнесли в один голос Ичиго и его сестра, когда та подошла к ним.

Захват Ичиго за отворот его плаща формы банкая и короткий полет, того переброшенного за спину Зарии.

— Ты что творишь? — Возмущенно воскликнул Куросаки, а вот его сестра смолчала, либо начала догадываться, либо ощутила наше со Старком приближение.

— Подними свой зампакто, и вдвоем со своей сестрой идите домой. Вы выполнили задуманное — спасли эту девку, с остальным я и сама управлюсь. — Хмыкнула Кемпачи.

Ичиго, только сейчас заметивший, что он приземлился точно рядом со своим Зангетсу, мгновенно подобрал зампакто. Следом резко развернулся и заорал в ответ.

— Да что ты несешь? Мы уже многое сделали, я и... — Но договорить ему не дала все та же особа.

— И что же вы сделаете? Вы оба всего лишь временные синигами! Ваша задача охранять свой город. Я ведь права? — Полуобернулась к Ичиго Зария.

— Ты должен плясать от радости, раз сумел спасти эту девку, а теперь тащи свою жопу домой! — Глядя на вытянувшуюся физиономию Ичиго, гаркнула Кемпачи.

— "Да, высоким слогом она никогда не страдала. Что поделать, воспитание у неё такое". — Мысленно пожал плечами я.

— Вы со своей сестрой и так уже здесь хорошенько повеселились. А теперь, девка! — Мощный окрик в конце речи и взгляд на Инуе. Та чуть ли во фрунт не вытянулась.

— Да! — Она бы еще честь отдала, умеет все же моя подруга детства (вот уж разрыв шаблона, не такие у главных героев подруги детства должны быть... хотя я и не герой) впечатление произвести.

— Залечи мои раны. — Уже более спокойным голосом, но все равно с командными нотками, произнесла Зария.

— Есть! — Нет, ну точно как в армии...

А Инуе быстро пошла или медленно побежала, смотря как посмотреть, от Ичиго, к которому успела подойти, к Кемпачи.

— Пора. — Тихо произношу Старку, тот отвечает легким кивком.

Сонидо, и вот мы уже стоим с двух сторон (Старк спереди, я сзади) от Инуе, находящейся шагах в десяти от Зари и столько же, но в другую сторону, от Ичиго.

— Простите, мне самому неприятно заниматься этим, но... — протянул Койот положив руку на правое плечо девушки, ну а я соответственно на левое, а в этот момент мгновенно переборовшие возникшее удивление синигами метнулись в нашу сторону, — мы заберем её ненадолго.

Сонидо, и мы со Старком появляемся уже позади синигами, причем я позади Ичиго, а Старк позади Ицуго и Зарии. Эм, чего? А Инуе-то на прежнем месте! Перевожу взгляд на свою правую руку, и вижу сжатый в кулаке рукав... Мда, в этот момент Старк отбрасывает в сторону аналогичный аксессуар. Похоже мы с ним использовали сонидо в разные стороны, хорошо хоть Орихиме только рукава оторвало, а не разорвало на две половинки!

— Эм... накладочка вышла... — Произнес я извиняющимся тоном, хотя из-за маски на лице и металлического оттенка голоса интонации сильно теряли в своей "палитре красок", но, думаю, разобрать иронию синигами все же должны были.

— Я спиной. — Произнес Старк, на это я лишь кивнул. Как же хорошо порой понимать друг друга с полу слова. Например, сейчас мой друг имел в виду, что в следующий раз при захвате Инуе он переместится спиной вперед, так что со стороной определились, а расстояние не беда, кто больше реацу вольет, тот и ведущий, при условии, что сторона движения будет одна.

123 ... 5354555657 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх