— Тридцать семь убитых, шестеро раненых, — печально ответил Люций. — Не считая... — его аватар указал на расплавленного синтоида у их ног.
— Люций, мне так жаль, — главный квестор покачал головой. — Я не могу поверить в то, что вижу. Зачем им делать что-то подобное?
— Я... я не знаю. — Люций тяжело вздохнул.
— Я сожалею о вашей потере. — Властос встал и разгладил свою темно-серую униформу. — Я едва знал старейшину Пипса. Просто разговаривал с ним несколько раз на государственных мероприятиях. Но это все равно как удар молотком в живот. Я даже представить себе не могу, каково это должно быть для вас.
— Он был хорошим человеком. — Люций посмотрел на труп. — И хорошим другом. Он заслуживал лучшего.
— Что и случилось. — Лицо Властоса посуровело, и он выпрямился. — На этой ноте, может, перейдемте к делу?
— Да, конечно.
— Давайте выйдем наружу. Коронеры все еще должны это сделать...
— Да, я понимаю. — Люций в последний раз взглянул на наполовину растаявшую оболочку Пипса. Он сделал паузу для пущего эффекта, затем переместил свой аватар в сторону главного квестора.
— Я все еще не знаю, что мы собираемся сказать совету. — Властос протер заспанные глаза. — Есть какие-нибудь мысли или прозрения по этому поводу?
— Вообще-то, одна. — Люций посмотрел на квестора и позволил выражению мрачной решимости стереть печаль с его лица. — Не знаю, почему они напали на нас, но у меня есть довольно хорошая идея, как это сделано.
— Звучит как хорошее место для начала, — тон Властоса был таким же мрачным, как и выражение лица Люция.
— Первопричина атак беспилотников кажется до боли очевидной, — сказал Люций. — Их АС, Философ, значительное время находился в наших системах. Он, должно быть, завалил инфоструктуру всевозможным вредоносным кодом. На самом деле, я был почти убит вирусной бомбой, когда началась атака.
— Похоже, вам повезло, что вы остались живы.
— Повезло, что я был начеку. У нас с ним было несколько стычек еще в СисПраве, так что его присутствие здесь нервировало меня.
— Какого рода стычки?
— Давай просто скажем, что это не первая хакерская работа, которую он выполняет. Когда-то он считал себя вором-джентльменом, занимавшимся этим только ради острых ощущений от ограбления. Но, — Люций мрачно оглядел разгромленный офис, — с тех пор он явно разошелся.
— Вор-джентльмен, — эхом повторил Симон, с отвращением качая головой. — Стали ли его атаки причиной того, что все записи с камер наблюдения были стерты?
— Косвенно. На самом деле, ответственность за это несу я, — признался Люций, нахмурившись. — Боюсь, это был досадный побочный эффект. После того, как меня чуть не убили, я инициировал систематическую очистку всех наших информационных систем, восстанавливая их по умолчанию, сектор за сектором.
— Черт. Это позор.
— Уверен, что вы предпочли бы получить доступ к этим записям, — ощетинился Люций. — Но в пылу момента я должен был сделать все необходимое, чтобы пережить любые дополнительные ловушки, которые он, возможно, оставил позади. Если уж на то пошло, если бы они уничтожили меня, они бы уничтожили любого другого абстрактного коннектома, который столкнулся бы с ними! И мои действия действительно вернули беспилотники под контроль.
— Простите. Я не это имел в виду. Я бы предпочел, чтобы вы были здесь, чем все записи в мире.
— Все в порядке. — Люций невесело улыбнулся. — И в этом я согласен с вами.
— Был ли этот Философ также ответственен за повреждение систем управления "Хилдры"?
— Насколько могу судить, нет. Как я понимаю, его коннектом никогда не заходил ни в один из наших кораблей времени. Эта задача, вероятно, выпала на долю Райберта Камински. Я подозреваю, что он внедрил вредоносный код в системы "Хилдры", когда они с председательницей осматривали "Тессеракт", хотя автором кода, скорее всего, был Философ.
— Что затем позволило СисПраву похитить ее.
— Это верно. Из того немногого, что я наблюдал во время нападения, они пытались силой затащить ее на свой корабль. Когда это не удалось, они вернулись к тому, чтобы загнать ее в "Хилдру".
— Там, где заложенный ранее код позволил им заманить ее в ловушку на корабле и увезти.
— По крайней мере, я верю, что произошло именно это.
— Полагаю, это такое же хорошее предположение, как и любое другое прямо сейчас. — Властос разочарованно вздохнул. — Что за чертов бардак. — Он помассировал лоб. — Зачем им похищать ее, но убивать Пипса и пытаться убить вас?
— Я действительно не могу сказать, хотя боюсь, что похищение Теодоры было только началом.
— Началом? — Властос поднял голову. — Чего?
— Кто может сказать? — Люций пожал плечами. — Возможно, вторжения? Или даже войны на уничтожение?
— Конечно, нет! — ахнул Властос.
— Вы так говорите, и все же... — Люций обвел рукой место побоища.
— Я... — главный квестор замолчал и еще раз взглянул через разбитый дверной проем на мертвого старейшину. — Думаю, нам нужно быть готовыми ко всему. Но война? — Он медленно, нервно вздохнул. — Печальная правда в том, что квесторы — это не армия. Мы никак не сможем бороться и победить в крупномасштабном конфликте.
— Вы имеете в виду, не в данный момент.
Люций позволил своим словам повиснуть в воздухе, и Властос повернулся к нему с выражением удивления и любопытства на лице.
— Люций?
И вот мы наконец подошли к этому, — подумал Люций, наслаждаясь моментом, когда так много нитей соединилось воедино. Столетия тщательной подготовки вот-вот должны были принести свои плоды.
— У меня есть... план на случай непредвиденных обстоятельств.
— Для войны с СисПравом? — воскликнул Властос, и Люций кивнул.
— Конечно, я надеялся, что мне никогда не придется им пользоваться. Наверное, я надеялся, что они изменились с тех пор, как мы улетели. Но сейчас это кажется далекой фантазией. В конце концов, для них это был всего лишь вопрос нескольких месяцев, как бы долго это ни длилось для нашей вселенной. Вот почему я всегда боялся, глубоко внутри, что что-то подобное может произойти, когда мы достигнем их истинного настоящего. — Он покачал головой. — Сомневаюсь, что вы можете начать понимать, как сильно я ненавижу, когда доказывают мою правоту в этом отношении, но так оно и есть. И мне понадобится ваша поддержка, когда мы предстанем перед советом, поскольку это потребует тесного сотрудничества между Корнукопией и квесторами.
— Я... э-э... — заикаясь, пробормотал Властос, — я не знаю. Каков ваш план?
— На данный момент я взял на себя управление Корнукопией, — сказал Люций. — В конце концов, я следующий в цепочке командования.
— Это кажется разумным, и я уверен, что совет поддержит вас в этом. Мы не можем позволить, чтобы ваша организация осталась без лидера в такое время.
— И в качестве моего первого приказа я переместил всех доступных валькирий на строительную площадку "Тессеракта".
— Почему? — непонимающе спросил Властос.
— Комплекс гиперкузниц — или, возможно, было бы лучше переименовать его в гиперкрепость — скоро станет стержнем нашей обороны от СисПрава.
— Извините, я вас не совсем понимаю. Как расширенное производство экзотической материи поможет нам, если атакует СисПрав?
— О, Симон. Откройте немного свой разум. — Люций протянул руку, и над ней появилась схема удлиненного предмета. — У гиперкузниц так много возможных применений.
Властос наклонился поближе и внимательно изучил схему. На ней был изображен цилиндрический корпус с короткими шипами на обоих концах.
— Это импеллеры? — спросил он.
— Так и есть.
— А комплектация?
— Два гравитонных двигателя, силовая установка с коротким сроком службы и место для ядерной боеголовки. Один из наших зарядов для добычи астероидов мощностью в пятьдесят килотонн прекрасно подойдет для этого.
— Ядерная бомба? — Властос приподнял брови. — Ядерная бомба, которая может путешествовать во времени!
— Я называю это фазовой ракетой. И прототип уже существует.
Теодоре и Сэмюэлу действительно следовало бы уделять больше внимания бюджету моих исследований, подумал он, посмеиваясь про себя.
— Вы уже разработали систему вооружения для противодействия времялетам СисПрава!
— Пока построена только одна. — Люций поднял палец, но затем оскалил зубы. — С другой стороны, мы в Корнукопии очень хороши в тиражировании.
И двадцать семь гиперкузниц "Тессеракта" просто случайно оказались идеально подходящими по размеру для копирования прототипа, — подумал Люций. — То есть, как только они начнут функционировать.
— Боже мой! Это почти как если бы вы могли видеть будущее! — выпалил Симон.
Люций слегка наклонил голову, но затем сжал губы.
— Как я уже сказал, вы никогда не узнаете, как сильно я хотел бы, чтобы все обернулось так, что нам это никогда не понадобится, Симон, — тяжело сказал он. — Но как бы я ни старался, просто не могу полностью забыть, насколько решительно СисПрав — особенно СисПол — были настроены помешать нам добраться сюда, чтобы вообще основать Династию. Райберт тоже был по уши в этом деле, и, похоже, настоящая причина, по которой они послали его и его команду связаться с нами, заключается в том, чтобы закончить то, что они начали две с половиной тысячи лет назад.
Он покачал головой, его глаза потемнели и стали мрачными. Затем его аватар глубоко вздохнул.
— Это оружие далеко от совершенства, Симон. Пришлось пойти на компромиссы, чтобы сделать его таким маленьким, быстрым и маневренным. Его импеллеры быстро перегорят, но оно достаточно быстро, чтобы перехватить любую машину времени СисПрава. Помехи от его собственных импеллеров сделают его наполовину слепым при поиске цели, но ядерная бомба решает эту проблему. Ничто так не решает проблемы точности, как оружие с широкой зоной поражения. — Он пристально посмотрел Властосу в глаза. — Могу ли я рассчитывать на вашу поддержку, когда представлю этот план совету? Или мне следует сказать "наш план"?
— Конечно! — на лице Властоса отразилось облегчение. — Вы получите мою полную поддержку, старейшина!
— Спасибо, — Люций благожелательно улыбнулся. — Я знал, что могу положиться на вас. — Боковым зрением он заметил новое предупреждение. — Ах! Симон, кажется, только что проснулась одна из моих пилотов. Я бы хотел поговорить с ней, если вы не возражаете.
— Конечно. — Властос еще раз оглядел разрушенный офис. — Здесь тоже много работы, которую нужно сделать. Мы можем поговорить подробнее позже.
Люций опустил голову и исчез. Он перенес свое сознание в медицинский центр Корнукопии, расположенный в самом центре здания, и оказался в маленькой стерильной палате, где в реанимационном гробу покоилась молодая женщина. Он всегда был в поиске полезных талантов, и инициатива этого пилота прошлой ночью вызвала у него интерес.
— Лейтенант, — тихо сказал он.
Хала Хатиб открыла глаза и облизнула губы.
— Кто там? — спросила она.
— Председатель Гвон.
— Старейшина! — она заставила себя выпрямиться.
— Пожалуйста. — Он положил виртуальную руку ей на плечо и, используя инфонет, чтобы придать ей вес, мягко оттолкнул ее назад. — Нет необходимости вставать. Отдохните и наберитесь сил.
Хала на мгновение замерла, сопротивляясь давлению, затем снова опустила голову на подушку.
— Что случилось со мной? — спросила она.
— На самом деле, довольно много чего. — Люций вызвал ее медицинское заключение. — При таране их машины времени и последующем падении в парке Эриксен у вас была сломана шея и раздроблена левая рука. Среди прочего. Однако теперь все улажено.
Хала подняла левую руку и поморщилась, увидев неповрежденную конечность.
— Я не думала, что у меня было время забраться в койку, — сказала она, разминая пальцы.
— И, вероятно, вы были правы. Ваше быстрое мышление и инициатива помогли отогнать их до того, как погибло еще больше людей.
— Спасибо вам, старейшина. — Она опустила руку и закрыла глаза, но затем ее лицо внезапно исказилось, и она резко открыла глаза, когда поняла, что он был один. — А как насчет других старейшин? — настойчиво спросила она. — С ними все в порядке?
— Боюсь, что нет. Старейшина Пипс мертв, а старейшина Беккет взята в плен.
— О, нет... — выдохнула она, ее глаза были мокрыми от слез. — Не они оба. Мне так жаль, старейшина. Я... я должна была сделать больше. Я должна была быть в состоянии остановить их.
— Тссс. Вы сделали гораздо больше, чем большинство на вашем месте. Их корабль был хорошо вооружен, лейтенант; на вашем не было даже пневматического пистолета. — Он покачал головой. — Поверьте мне, лейтенант, если вы считаете, что сделали недостаточно, то вы единственный человек в Династии, который это делает.
— Но я должна была остановить их! — жалобно сказала она, поворачиваясь на бок и глядя ему в глаза. — Зачем они это сделали? Зачем им вот так предавать наше доверие?
— Хотел бы я знать. — Люций беспомощно развел руками.
— Все, чего мы хотели, — это жить с ними в мире. И они сделали это! Мы же не собираемся оставить это без ответа, не так ли? Мы собираемся что-то с этим сделать, верно?
— Абсолютно, — заверил он ее. — Вы можете на это рассчитывать.
— Тогда могу я обратиться с просьбой?
— Просьбой? — спросил он, изображая непонимание. — Зачем?
— Я хочу помочь. Мне все равно, что вы от меня хотите, просто позвольте мне помочь, чем смогу!
— Уверен, что можно устроить что-нибудь. В конце концов, вы высококвалифицированный пилот корабля времени. Боюсь, нам слишком скоро понадобятся такие люди, как вы. Мы найдем вам новый корабль и...
— А что насчет "Сигрун"? — вмешалась Хала, садясь. — Ее можно починить?
— Ваш старый корабль? — Люций вызвал отчет о повреждениях корабля времени. Или, скорее, оставшихся от него кусочков. — Не знаю. Было бы почти проще построить новый.
— Понимаю. — Хала упала на спину и уставилась в потолок. — По крайней мере, все обошлось без драки.
Люций посмотрел на нее сверху вниз, затем медленно улыбнулся.
— Знаете что, лейтенант? К черту все это. Я понимаю, что значит для вас "Сигрун". Как насчет того, чтобы я переместил ее в начало очереди на ремонт?
— Действительно? — Ее глаза загорелись, и она снова села, поморщившись при этом. — Вы сделаете это для меня?
— Почему нет? В конце концов, я исполняющий обязанности председателя. — Он подал заявку на ремонт. — Вот. Сделано. Первая в списке.
— Благодарю вас, сэр! Спасибо вам!
— Это вам спасибо, — ответил он, слегка склонив к ней голову.
И еще один инструмент в наборе инструментов, — подумал он. — Ее цена тоже была такой ничтожной! А учитывая, что на горизонте маячит война, она могла бы оказаться весьма полезной.
Война с СисПравом принесла бы много опасностей. Среди них была угроза того, что кто-то из СисПрава действительно свяжется с Династией, что легко могло оказаться фатальным для его собственных планов. К счастью, у него были средства предотвратить это. Хронометрический массив Корнукопии находился под его непосредственным наблюдением, и простое "обновление программного обеспечения", отправленное сегодня утром всем кораблям времени, гарантировало бы, что он первым увидит все телеграммы СисПрава.