Бекка ущипнула Миру:
— Не знаю, где ты летаешь, дорогая, но сейчас самое время вернуться. Молитва кончается.
Мира опомнилась как раз во время, чтобы вместе со всеми произнести: "Укрепимся же трудами и борьбою", — и изобразить пальцами в воздухе священную спираль.
Музыканты, расположившиеся на балюстраде, грянули увертюру. Мелодия звучала торжественно и нетерпеливо — казалось, оркестр утомился от долгого безделья. Освещение переменилось: часть ламп погасла, затенив края зала и оставив на свету середину. Гости сместились ближе к стенам, обнажив мозаичный паркетный пол.
Начинался бал.
По традиции, первый танец принадлежал императору. Музыка на время притихла, остался лишь вкрадчивый голос клавесина. Владыка Адриан поднялся на ноги и двинулся вдоль зала. Кому из девушек достанется честь королевского танца? Вряд ли, это будет Валери. Хорошо бы, чтобы Бекка... но, скорее всего, красавица Аланис. Юная герцогиня почти не сомневалась в этом: с огоньком в глазах ожидала, пока император подойдет к ней. Однако он прошествовал мимо и направился в сторону Бекки с Мирой. Значит, он выбрал южанку — прекрасно! Мира улыбнулась от радости. Именно Бекка заслуживает этого — очаровательная, веселая, умная, преданная Бекка. Кто же еще?
Мира не сразу осознала происходящее. Она увидела императора, стоящего перед нею и подающего руку. Голубой алмаз пылал на зубце короны, чернели глаза. Мира двинулась в сторону — очевидно, она просто преграждает путь, владыке нужен кто-то за ее спиною.
— Леди Глория, — произнес правитель Империи, — подарите мне первый танец.
Я?.. Я?! Почему?!
Она даже приоткрыла рот, на самом кончике языка поймала это "почему?"
— Ваше величество...
Негнущимися ногами Мира сделала шаг вперед и положила ладонь поверх его руки. Они вышли на середину зала — в слепящее сияние люстр, под перекрестье взглядов. Я не смогу. Все смотрят. Я споткнусь и упаду. Почему я?!
Запели скрипки, музыка взвилась к потолку. Адриан подхватил Миру, и все поплыло, завертелось, растаяло. Пропали люди — от них остался лишь пестрый туман. Был всемогущий мужчина. Так ужасающе близко — она чувствовала его дыхание, глядела мимо его плеча, чтобы случайно не встретиться глазами. Он кружил ее, почти нес на руках. Мира не смогла бы ни споткнуться, ни ошибиться в движении. Она парила в вихре, пол исчез из-под ног. Скрипки надсаживались и опадали, с пьяным азартом вступались свирели.
— Миледи, — мурлыкнул Адриан, — ведь вы сохраните в секрете мою маленькую шалость?
Неужели я смогу сейчас говорить?! Однако ее язык бойко пропел:
— Боитесь, что это войдет в традицию?
— Конечно! Представьте — император при любом случае хватается за Эфес...
— И все девицы хохочут, как по команде.
— Будет чудовищно, да?
— Непереносимо, как формальные приветствия.
Она рискнула посмотреть ему в лицо. Глаза Адриана смеялись. Музыка плясала, взметалась волной.
— Ваша матушка лишена иронии. Вы совсем на нее не похожи.
Мысли плавились и перемешивались. Я — Минерва из Стагфорта. Я лгала вам, а вы меня оскорбили. Вы надменны и самодовольны. Вас хотят убить. У вас очень сильные руки.
— Ирония — не от матушки. Я подсмотрела у кого-то, мне понравилось, взяла себе.
Зал плывет мимо, текут лица, одежды. Люстры то разгораются, то меркнут — или это музыка вспыхивает и гаснет? У Адриана горячая ладонь, крепкие пальцы. Он улыбается — янмэйские ямочки на щеках.
— Вы красивы, миледи.
Когда-то она знала правильный ответ...
— Я всего лишь хорошо упакована.
— Вы красивы, когда вам весело.
— Я северянка, ваше величество. Мне не бывает весело.
Она сбилась с такта, Адриан пропустил полшага и подстроился под нее. Вихрь закружил Миру с новой силой. Скрипки, свирели, мужские руки, золото, искры... Замершее в бешеной пляске время.
И вдруг все стало стихать. Мира пропустила момент, когда музыка пошла на убыль, обратилась ласковым послесловием. Движения остыли, сделались медленней, замерли... И вот она стояла, прерывисто дыша, глядя мужчине в глаза.
— Благодарю за танец, миледи. Я рад, что вы здесь.
Царила тишина, и Мира знала единственно правильный ответ: "Благодарю, ваше величество, это честь для меня". Она прошептала:
— Будьте осторожны, ваше величество.
Он усмехнулся — на этот раз невесело.
— Я — император, миледи.
Мира прочла недосказанное: "Я не бываю неосторожен".
Затем он оставил ее.
А позже Ребекка Элеонора из Литленда держала Миру за плечи и восклицала:
— Вы были прекрасны! Ты себе не представляешь. Великолепный танец!
Она вяло отнекивалась:
— Я сбилась... Неуклюжая корова.
— Тогда ты — лучшая из коров, сотворенных богами!
Леди Сибил оказалась рядом. Она собиралась что-то сказать, но все не находила слов. Мира моргала, пытаясь привыкнуть к перемене: в зале сделалось как-то тускло.
Затем вновь зазвучала музыка, кавалеры устремились за добычей. К Бекке подскочил молодой южный лорд, графиню Сибил пригласил Кларенс. Леди Аланис вышла на танец с отцом, леди Иона — с мужем. Возникали новые и новые пары, скоро зал ожил, запестрел движением. К Мире кавалеры подходили один за другим: оба императорских полководца, надеждинский дворянин, лорд из Дарквотера... Она хотела остаться у стены и перевести дух, но вскоре просто устала говорить: "Простите, милорд". Она сдалась западному графу с усиками — его как-то звали... Граф уверенно вел ее и осыпал комплиментами, она отвечала: "Благодарю, вы так добры". Музыка отчего-то была теперь много тише и медленней.
Владыка пропустил второй танец, а на третий пригласил Аланис Альмера. Дерзкая дворянка выждала паузу, прежде чем согласиться и подать ему руку. Леди Сибил танцевала теперь с герцогом Айденом. Северная Принцесса сбежала от мужа и кружилась с нарядным гвардейским капитаном, а граф Шейланд тоскливо глядел ей вслед.
Бекка и Мира не могли пожаловаться на нехватку внимания. Мужчины окружали их, едва только девушки оказывались у стены. Бекка танцевала с тою же грацией, с какой держалась в седле. Не диво, что находилось столько желающих составить ей пару. Впрочем, всем пришлось посторониться, когда южанку пригласил сам император. Он галантно отдал ей два танца и сгладил нарочитость того момента, когда предпочел Бекке новоявленную северянку.
О себе Мира никогда не сказала бы, что любит плясать. Собираясь на бал, она рассчитывала отделаться несколькими танцами. Но теперь ее приглашали снова и снова — и она соглашалась. Вино, азарт, шальное веселье владели ею. Было чертовски приятно находиться в центре внимания, получать комплименты, восторги, завистливые взгляды, снова и снова нырять в пестрый вихрь музыки. Она едва переводила дух, как уже кружилась вновь. Было жарко, она ощущала капельки пота на спине, знала, что щеки пылают... Щеки с янмэйскими ямочками, как у него... Адриан больше не приглашал ее. Мира, конечно, и не ждала этого. Ее партнеры сменялись, будто в калейдоскопе, она даже не давала себе труда запоминать имена. Лорды, офицеры, столичные щеголи, светские львы... Комплименты, шутки, нарочитая похвальба, попытки флирта — потом партнер сменялся, и все начиналось сызнова. Как музыка — она шла кругами, взметаясь и опадая, и вновь набирая силу...
Первое отделение бала завершали "цепочки" — озорной танец сродни хороводу. Под ним лежал какой-то религиозный смысл — "цепочки" означали, кажется, духовное единение Праотцов с Праматерями... или что-то еще в этом роде, Мира не помнила точно. На деле это была веселая пляска, увлекшая всех, кто был в зале, невзирая на возраст и титулы. Две сотни дам образовали цепочку у одной стены, две сотни мужчин — у противоположной. Под улюлюканье свирелей цепочки двинулись навстречу друг другу, приплясывая и прихлопывая. Вот они встретились, каждый мужчина подхватил даму под руку, дважды покружился с нею и отпустил. Цепочки прошли друг сквозь друга и откатились обратно к стенам. Тут начиналась забавная неразбериха: нужно было дважды поменяться местами с соседкой слева, вновь образовать цепочку и, в нужный такт мелодии, снова двинуться навстречу мужчинам. Цепочки сходились, кружились, расходились, смешивались в пестрой кутерьме, кое-как выстраивались и вновь сходились. Это было до того заразительно весело, что вскоре к танцу присоединились и пожилая чета из Дарквотера, и напыщенный полководец Короны, и полный Лабелин, и стеснительный Итан, и даже шут! Менсон бешено размахивал руками и тряс головой, бубенцы на колпаке неистово звенели. Встретившись с дамой, шут подхватывал ее на руки, кружил, подбрасывал в воздух и лишь затем отпускал. Несчастная Валери визжала, попав ему в лапы; близняшки-инфанты из Шиммери, наоборот, хохотали от восторга и норовили после перетасовки опять оказаться напротив шута.
Мира смеялась и плясала. Люди перемешивались вокруг нее — будто калейдоскоп лиц и платьев. Вот она между Беккой и уродливой дамой в зеленом, а навстречу скачет седой барон, при каждом шаге шумно вздыхающий: Уф! Уф! Уф! Перетасовка — и Миру кружит огненно-рыжий молодчик с веснушками. Хлоп-хлоп! Перетасовка! Рядом оказывается сам Адриан, но Мира разминается с ним и хватает под руку Виттора Шейланда. Он слегка медлителен, и Мира сама раскручивает его — давай же, быстрее, пусть голова закружится! Хлоп, хлоп, хлоп! Стена, неразбериха — и вот она между Ионой и Аланис. Иона смеется, на бледной коже сияет румянец; Аланис встряхивает платиновой гривой. Хлоп — она между близняшек, а навстречу — виконт, капитан и шут. Близняшки кричат: "Я! Я! Я к нему!", пытаются подвинуть всю цепочку, лишь бы встретиться с Менсоном... и в итоге шут достается Мире. Ноги отрываются от пола, она взлетает — уууууух! Бывший заговорщик опускает ее, хрипло орет в такт музыке: "Ла-ла-ла! Тра-ла-ла-ла!" Хлоп — и рядом леди Сибил... Хлоп — навстречу военачальник Алексис... Хлоп — молодой священник, хлоп — лорденыш во фраке, хлоп...
Но вот "цепочки" окончились, наступил перерыв между танцевальными отделениями. Музыка сделалась тише и медленней, разгоряченные люди переводили дыхание. Большинство гостей потянулись в банкетные залы. Мира не чувствовала голода. Чего действительно хотелось, так это кофе. И еще — дышать.
Вдоль правого крыла дворца шла анфилада комнат, предназначенных для отдыха. Они были почти безлюдны, а окна распахивались в летний вечер, впуская внутрь свежесть и аромат вишневого цвета. Мира пошла вдоль анфилады, наслаждаясь запахом. Голова кружилась, в ушах шумела недавняя музыка. Несколько минут тишины и покоя — именно то, что было сейчас нужно.
— Леди Г... лория... — раздался знакомый голос.
— Итан! Я рада вас видеть!
— Вы п...позволите?.. — секретарь смущенно опустил глаза.
— Составить мне компанию? Конечно. Я ищу кофе... Помогите мне напасть на его след.
— Это т...там, в чайной.
Итан указал в дальний конец анфилады, они неспешно двинулись вдоль череды распахнутых окон.
— По нраву ли вам бал, миледи?
— Бал прекрасен! До этого дня я не знала, что люблю танцы! Так жаль, что вы все пропустили.
— Я не п...пропустил. Моя служба длится во время формальных приветствий. Затем владыка отпустил меня.
— Тогда где же вы были? — удивилась Мира. — Вы обещали пригласить меня на танец!
— Я... — Итан округлил глаза с удивлением и даже испугом. — Как я мог?.. Вы — первая дама бала...
Она усмехнулась.
— Какая нелепица! Забудьте об этом и пригласите меня.
— Конечно, миледи.
Они миновали музыкальный салон. Тощая девица терзала арфу, несколько молодых сударей и богатый старик слушали струнный плач. Прошли комнату игр. Гвардейский капитан и лорд из Надежды сражались в стратемы, полдюжины мужчин окружили стол, азартно обсуждая каждый ход. Мира завистливо вздохнула, проходя мимо. Она скучала по игре.
В курительной ошивались щеголи-студенты. Пара-тройка из них ринулись навстречу Мире, но она тут же взяла Итана под руку и скорчила самую надменную гримасу, на какую была способна. Хлыщи отстали.
Из следующей комнаты доносилось заманчивое журчание воды и пение птиц. Девушка поспешила туда и увидела водопад, сбегающий с каменной горки в бассейн в полу. Кроны деревьев скрещивались над бассейном, пичуги голосили, облюбовав верхние ветви. Деревья были мраморными, птицы — механическими.
— Мой месяц в Фаунтерре, дорогой Итан, сплошь состоял из нелепиц, — сказала Мира, заглядывая в клюв серебряному соловью. Челюсть птицы монотонно ходила вверх-вниз, никак не согласуясь с мелодией. — Все, что происходит со мною, — либо недоразумение, либо абсурд. Скажите, что во мне не так?
— Не так?.. В вас все ч...чудесно, миледи! Вы п...прекрасны. Вы... — Итан замялся, подбирая слово. — Вы живая.
Мира нервно рассмеялась. Я — живая? Половина меня умерла в Предлесье, а вторую половину перекрасили, переодели, завернули в чужую обертку и назвали чужим именем.
— Итан, ваши слова — очередной абсурд.
— Если не мне, то поверьте владыке. Он в...выбрал вас на первый танец, а он не ошибается в людях.
— Это случайность, Итан.
— В...вы в императорском дворце, миледи. З...здесь никто ничего не делает случайно.
Он умолк, услышав шаги. В комнату вошла компания сияющих молодых лордов, во главе их была леди Аланис Альмера. Красавица улыбнулась краем рта, заметив Миру. Неторопливо обошла водопад, небрежно погладила механического соловья, провела кончиком пальца по мраморной ветке. Каждый шаг казался выверенным и отточенным — словно Аланис исполняла фигуру очень медленного, вкрадчивого танца. Любое ее движение, похоже, служило лишь одной цели: подчеркнуть красоту девушки. Излом запястья, скольжение длинных тонких пальцев по мрамору, грациозная пластика шагов... Ее обувь из серебряных нитей была едва заметна на ногах, казалось, леди Аланис ступает босиком на цыпочках. В правой руке она держала кофейную чашечку. Полупрозрачный фарфор выглядел грубым на фоне ее пальцев.
— Леди Глория, я искала вас, — промурлыкала молодая герцогиня, лукаво склонив голову. — Так хотела поздравить с вашим крохотным триумфом, но — о жалость! — он оказался уже в прошлом.
— Миледи, — учтиво поклонился Итан, леди Аланис не глянула в его сторону.
— Еще недавно вы танцевали с императором... как вот уже секретничаете в уголочке с безродным секретарем.
Щеголи из свиты хохотнули, губы Аланис тронула ехидная улыбка.
— Я полна сочувствия к вам, бедная леди Глория. Надеюсь, вы успели насладиться недолгой славой?
Она смотрела Мире в глаза. Очевидно, злость или обида на лице жертвы позабавили бы герцогиню. Однако Мира сегодня слишком устала от эмоций, чтобы ощутить еще одну.
— Впрочем, дорогая Глория, ведь вы не нуждаетесь в моих утешениях. Я заметила, вы успели обзавестись подругой. Милая низкорослая южаночка... она так прелестно улыбается, когда думает, что сказала нечто забавное. И почти не пахнет своими любимыми лошадьми.
Итан шумно откашлялся, пытаясь прервать насмешки, но леди Аланис вновь не удостоила его внимания.
— Кстати, о забавном. Что вас тогда так рассмешило? Уж не колпак ли нашего шута? У вас, бесспорно, тонкое чувство юмора.