— Позволю себе напомнить, что среди воспитанников и воспитанниц Единства Культуры очень много выходцев из простого народа. Дизайнеры и модельеры, кулинары, художники, актеры...
— Что, правда? Я и не ожидала... — "Миваки" вытаращила глаза, а затем презрительно наморщила свой хорошенький носик. — Хотя воспитать клоуна, швею или стряпуху можно из кого угодно. Но я равняться с ничтожествами не смогла и потребовала особого отношения, а они, эти заносчивые ублюдки... В общем, возникли трения, и я покинула школу. Учебный год был потерян, к началу восстания я отдыхала от волнений в нашем родовом особняке поблизости от Инакавы, куда мать примчалась сразу, как только запрещавший ей видеться со мной отец покинул страну. Она утащила меня в Инакаву и поселила в своем доме. Это была ужасная неделя! Я думала, что сойду с ума. Мать носилась со мной, как клуша с цыпленком, бесконечно надоедала своим вниманием и заботой...
— Можно ли обвинять леди Кадзуми? Ведь вы единственный ее ребенок, хотя видеться с вами и заниматься вашим воспитанием ей не позволяли с самого вашего рождения.
— Ей надо было угождать отцу и родить больше детей! — "Миваки" гневно и высокомерно вздернула подбородок. — Она сама виновата в своем одиночестве. Почему выносить ее назойливость должна была именно я? Мать достала меня невыносимо, и приход Юмако стал для меня настоящим спасением. При первом же взгляде на нее у меня возникли мысли о том, как сделать сразу два важных дела — скрыть мастера маски от посторонних глаз и избавиться от невыносимой клуши.
— Вы... Миваки-сама, это вы устроили нападение Черной Вдовы на леди Кадзуми?
— А как еще мы должны были поступить с предателями и бунтарями? Я была в шоке, когда моя драгоценная мамочка, стоило отцу покинуть страну, тут же отбросила всякий стыд и начала бегать на свидания к тому жалкому бунтарю, Томео! Безмозглая тридцатисемилетняя клушка распушила перья как... как... — девчонка покраснела от ярости и вздохнула, принимаясь обмахиваться веером. — Нужно было отомстить обоим негодяям. Но что я могла сделать? Ха! Со мной же рядом всегда готовая к действию паучиха, способная воровать чужие лица! А что если она подстроит ловушку ошалевшей от любви вертихвостке и, ободрав с нее все перышки, перевоплотится в донельзя благородную леди Акизуки Кадзуми? — "Миваки" рассмеялась. — Все бунтари с полным доверием открывали бы ей свои замыслы, не подозревая в давней и доверенной союзнице шпионку законной власти! Пусть этот идиот Огасавара Томео обнимает и целует паучиху, которая легко подсыплет ему яд в бокал с вином! Достойная кара за предательство. Я рассказала паучихе свой замысел, и она засияла от радости, как новенькая монетка! Ее легко понять: кто откажется превратиться из безродной плебейки в аристократку? — Миваки злорадно рассмеялась. — И все прошло с блеском! Одна из приближенных служанок мамочки была агентом моего отца, она выдала нам место, где проходили тайные встречи. Мы быстренько состряпали фальшивое письмо с просьбой о свидании, и наша влюбленная птичка как на крыльях полетела в расставленную ловушку!
— Неужели у вас ничто не отозвалось в душе и сердце? Вы ведь направили убийцу на ту, что родила вас на свет и заботилась о вас с искренней любовью!
— Что это вы на меня так смотрите, а? Осуждаете? Я всегда ненавидела и презирала свою мать! Она была мне посторонним, назойливым человеком, к тому же из клана с паршивыми, устаревшими генами! Как же я хотела избавиться от этой жалкой плебейки! А тут подвернулся такой удобный случай. За одно то, что мать отстранилась от отца и закрутила роман со смазливым неудачником, ее нужно было бы вздернуть на ближайшем дереве, как самого паршивого вора!
— Существуют слухи, Миваки-сама, что господин главный советник был очень жесток к своей жене. К примеру, когда она отнесла в храм фамильные драгоценности семьи Акизуки, желая снять с них накопленный поколениями заряд отрицательных энергий, ваш отец воспринял это действие как оскорбление своих предков, избил леди Кадзуми и выбросил на зимний холод умирать. Только благодаря помощи верных слуг, отнесших госпожу на руках в больницу, несчастная леди осталась жива.
— Он бил ее много раз, но вместо того, чтобы мстить изменой и заглядываться на разных красавчиков, матери надо было задуматься о том, как исправиться и заслужить хоть какое-то уважение своей семьи! Но это было явно выше ее сил. Отец злился на безвольную куклу, которая никогда не могла угодить ему, а я втайне мечтала о другой матери. О гордой, волевой и сильной женщине.
— Такой, какой представляется вам Черная Вдова?
— А почему нет? Когда Юмако избавилась от безмозглой клуши и заявилась в наш дом под видом моей мамочки, я внимательно присмотрелась к ней и... знаете что? Мне понравилось то, что я увидела! Эта женщина способна была управлять людьми, здраво мыслила и принимала твердые решения. Черная Вдова была бы хорошей поддержкой моему отцу. Пока она не забывала своего места по отношению ко мне, я могла позволить ей играть роль моей матери сколько душе угодно. Понимаете, о чем я? Дикая кошка — это намного лучше, чем глупая курица!
— Вы восхищаетесь Черной Вдовой?
— Восхищаюсь? Не знаю, но... она по крайней мере сильный человек, способный на серьезный поступок.
— Позвольте напомнить, что мы говорим об одном из страшнейших маньяков в истории нашего мира. Без всякого повода, просто наслаждаясь причинением боли и горя, она с непредставимой подлостью и жестокостью убила сотни людей. По большей части это были молодые мужчины и девушки, среди которых ее больше всего привлекали влюбленные пары! От рук паучихи погибали целые семьи, она не щадила даже маленьких детей! Это, по-вашему, "поступок"?
— Влюбленные пары? — переспросила "Миваки" и цинично рассмеялась. — Да, она убивала. Каких-то серых, безликих обывателей. Знали бы вы, сколько обмороженных трупов я видела на обочинах дороги по пути сюда! Простолюдины гибнут тысячами в великих войнах, мрут от болезней и голода, но никого это не заботит. Почему? Потому что невелика потеря. Для отары не страшно, если волк загрызет двух или трех овец из тысячи. Наплодятся новые. Только элита, пастухи, управляющие толпой, имеют значение, ведь от них зависит выживание всей блеющей и кормящей пастухов общности. Юмако-сан никогда не касалась элиты. Не забудьте еще, что все овцы, убитые ею, были жителями стран Лесов и Лугов. Нашими врагами. Откровенно говоря, скажите, какое нам до них дело?
Ведущая побагровела, но, боясь потерять место работы из-за всплеска эмоций, ничего не ответила. "Миваки" приняла это молчание как знак согласия со своими утверждениями и злорадно хохотнула.
Поток грязи с экрана хлестал бурным потоком, словно воды из канализации прорвали дамбу очистных сооружений. "Миваки", завершив разговор о Кадзуми, прошлась по именам леди Хикари и наместника Томео, не стесняясь в выражениях, высказалась о Кицунэ, обвинила во всех своих бедах "излишне милосердных" шиноби Скалы, которые заявились в Инакаву день спустя после того, как Миваки совместно с Юмако устроила матери ловушку и заживо похоронила леди Кадзуми в лесу.
— Шиноби настояли на том, чтобы захватить Кицунэ и Хикари живыми. Это была фатальная ошибка, — язык "Миваки" уже заплетался от принятого алкоголя. Все больше хмелея, она теряла последний контроль над собственной болтовней, вываливая напоказ все, что было в самых потаенных ее желаниях. — Надо было убить обеих, едва они вошли в дом! Или подсыпать гостям в пищу яд замедленного действия. Такой, чтобы вещества успели разойтись по крови гостей прежде, чем волшебный лисенок и его драгоценная мамочка почувствовали неладное...
— Не кажутся ли вам эти слова слишком жестокими, Миваки-сама? — ведущая, с видимым трудом сдерживавшая желание бросить все и покинуть зал в знак отвращения и протеста, вмешалась в пьяную болтовню "дочери советника". — Мы ничего не можем сказать о Кицунэ, но камигами-но-отоме, леди Маэда Хикари, помнят во всем мире, и ее печальная судьба не оставляет равнодушными людей. Пусть она по воле судьбы оказалась на стороне наших врагов, но, поверьте, мало кому доставляет удовольствие слушать о том, как вы желали отравить благородную леди, отнесшуюся к вам с доверием и почтением!
— Доверие и почтение? Мы подстроили им ловушку именно с тем расчетом, чтобы вызвать их доверие! А ваше "неравнодушие"... — девица пьяно рассмеялась со злобой и презрением. — Если бы Хикари не замкнулась в себе после потери семьи, то вполне успела бы родить себе пару-тройку сопливых недомерков! Я должна печально вздыхать и сочувствовать тому, кто отверг ухаживания богачей и генералов, выбрав полное отчуждение от мира? Не шутите так! Единственная беда леди Хикари в том, что она обычная впечатлительная дура! В ее-то возрасте не понимать, что мужчины нужны только для обустройства комфортной жизни, и устраивать вселенскую трагедию после потери одного самца, когда вокруг такие же вьются целыми стаями! Черная Вдова на ее месте точно не растерялась бы и закрутила романчик с каким-нибудь пылким идиотом! Ах, какие были бы заголовки газет по всему миру! "Новая любовь леди Хикари!" Представляете? И Юмако-сан тоже это очень хорошо себе представляла. Если бы остальные шиноби слушали меня так же, как она, все было бы чудесно! Три дуры, вздумавшие испортить мне жизнь, гнили бы сейчас в грязной яме где-нибудь в лесу, а принц Кано... — глубоко хмельная девчонка горестно вздохнула, — был бы со мной! Посмотрите, — девица извернулась, выставила грудь так, чтобы та натянула ткань платья, и картинно провела вдоль своего тела руками. — Ну чем я не шикарная волшебная лисица? А несчастный мальчик получил вместо меня бесполую белковую куклу, которая, сколько ее ни наряжай, настоящей девочкой никогда не станет! Тупая имитация... Но ничего, великий император ведь не станет убивать представителя союзной правящей семьи? — расцветая пьяной улыбкой, "Миваки" устремила игривый взгляд в камеру, причем попала не с первого раза. — Просто подождите немного, Кано-сама, и мы обязательно встретимся! — разнузданно хохотнув и явно впадая в пьяный бред, девица прикрыла глаза и вульгарно облизнула губы, размазывая языком помаду. — Уж я покажу тебе, мое солнышко, чем настоящая девушка отличается от какой-то там подделки! А если ты будешь скучать по своему милому лисенку... я с удовольствием снова стану ею...
— Миваки-сама... — растерянно произнесла ведущая, но "девчонка" ее уже не слышала.
— Кому нужны их лица? — не открывая глаз, бормотала она. — Мы так красивы, Юмако-сан, что можем выдать себя за камигами-но-отоме без маскировки! Нужно просто свернуть этим дурам шеи...
— Выключите же вы камеру! — не выдержав, ведущая вскочила с кресла. — Она совершенно не в себе!
— Камера, стоп! — прозвучал мужской голос откуда-то из-за кадра, и запись завершилась.
Настоящая Миваки тряслась как осиновый лист и плакала, громко шмыгая носом. Не может быть! Не может быть, чтобы проклятые кошки пустили подобное видео в эфир по всей стране!
— Впечатляющая премьера, — сказала ученица Черной Вдовы, стоящая у телевизора и наблюдающая за дрожащей зрительницей. — Готова вырвать себе пару ногтей, если появление на большом экране благородной гостьи из страны Водопадов не произведет грандиозный фурор! Может, я немного переигрывала в финале, но алкоголь творит с людьми удивительные вещи! На опьянение все спишут. Ну же, моя дорогая, не молчите! — Такара поставила локоть на видеосистему, приняла позу завзятой кокетки и подарила девчонке лучезарную улыбку. — Как вам мой актерский талант?
— Вы ведь потом, Такара-сама, сделаете опровержение? — жалобно спросила Миваки. — Пожалуйста, я умоляю вас! Вы ведь сообщите всем, что это интервью давала не я?
— Зачем? Дело сделано замечательно, съемочная группа очень достоверно изображает шок от "благородной госпожи", ведь рядовых работников мы ни о чем не предупреждали. Их изумление стало последним штрихом в создании достоверной картины. Завтра же или послезавтра я намерена демонстрировать нашим зрителям еще одну интереснейшую беседу нескольких уважаемых в народе людей, что будут обсуждать ваше телеинтервью. Наконец-то то напряжение, что разливалось в воздухе над страной Камней, сможет разрядиться. Народ нашей страны был глубоко возмущен и испытывал жгучий стыд от того, что нам приписывали использование паучихи и организацию нападения на леди Хикари. Теперь все верные дети империи смогут вздохнуть с облегчением и обрушить бурю негодования против вас, Миваки-сама, и против страны Водопадов, люди которой безропотно подчинялись таким "аристократам", как вы. Они даже убили юную богиню, желающую им только добра! Сделали все, лишь бы выслужиться перед вашим отцом и этим жирным слизнем Юидаем. Юмако теперь ваш агент, а не наш. Все злодейства и безумства ваши. Зачем же нам брать вину на себя и осквернять собственное имя? Лучше оставим потомкам право во всем разбираться. Выдвигать гипотезы, собирать улики, искать противоречия и выступать с разоблачающими обвинениями. Пусть тешатся.
— Но как же быть мне? Я... меня же нигде не примут! Отец отречется от меня, и я никогда не смогу показаться людям на глаза! Пожалуйста, я умоляю вас... сделайте что-нибудь!
— Да, действительно, что же нам делать с вами, Миваки-сан? — сказала Такара и в задумчивости коснулась пальцем губ. — Стыдно признаваться, но я перед вами в долгу. Как только Черная Вдова была отправлена на задание в страну Водопадов, я подумала о том, что нам понадобится подставное лицо, на которое можно будет списать все грехи, если паучиха наворотит дел. В первую очередь я подумала о вашем отце, благо он был от меня на расстоянии вытянутой руки. Вскоре была готова маска и началось написание сценария телевизионного интервью, но оставалось несколько смущающих меня факторов. Лорд Хокору — известный политический деятель. Он достаточно умен, чтобы не признаваться в союзничестве с монстрами вроде паучихи. Мы не могли выставить его идиотом. Семейным тираном, садистом, казнокрадом и пособником бандитов — да, легко. Но это не могло вызвать к нему той волны ненависти, отвращения и презрения, которой мы хотели добиться. Используя имя вашего отца, нам было бы трудно достичь требуемого общественного резонанса. И, кроме всего, главную роль при съемках интервью предстояло играть мне, а я не любительница принимать облик мужчин, да еще таких старых и непривлекательных, как лорд Хокору. И тут появляетесь вы... — Такара положила правую руку себе на талию и походкой сердцеедки приблизилась к Миваки. — Модная, красивая, овеянная дурной славой, дочь не кого-нибудь, а первой фигуры и теневого правителя страны Водопадов! Вы, Миваки-сан, решили сразу все наши проблемы, в том числе и мои, психологические. Чтобы прикинуться молодой, красивой, пусть и весьма глупой, стервой, никакого усилия над собой мне совершать не надо. Превратившись в вас, а не в вашего отца, я получила немало удовольствия, и в этом мой перед вами долг. Оплатить его? — Такара вновь коснулась своих губ пальцем, мурлыкнула себе под нос пару мелодичных нот и выдала решение. — Пожалуй, лучше я сделаю пожертвование храму в благодарность духам за удачное стечение обстоятельств. Вы, Миваки-сан, все равно не оцените моей доброты, как не оценили милосердия златохвостой, заступничества лорда Томео и любви своей матери.