Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лайинты


Автор:
Опубликован:
21.04.2006 — 17.02.2009
Аннотация:
Если не скачивается, брать ЗДЕСЬ (.zip 615Kb)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

'Ну, Дик! Циркового клоуна ты из меня не сделаешь.' − Мысленно произнесла Диа.

'Это же была твоя идея, Диа. Ты решила быть такой.'

'Конечно. Мне так удобнее. Ты тоже мог бы так сделать.'

'Мог. И за мной сейчас гонялась бы свора этих людей. Так что тебе надо будет быть очень осторожной.'

'Чего-чего, а это я умею.'

'Вот и хорошо.'

Дарс ничего не говорил, потому что был занят движением через заросли. Вскоре они выбрались на открытое место и Дик узнал его. В этом месте находились ящики.

− Не знаю, Дик. Что-то не похоже, что здесь был взрыв. − Произнес Дарс, глядя вокруг. − Не видно никаких следов. Даже обломков ящиков.

− Может быть я чего нибудь и не видел. Я же не следил за ними. − Ответил Дик. − Мы все видели ящики. Ини бродила в тех кустах, когда эти ящики сюда привезли.

− Дарс, тогда мы видели здесь какого-то зверя и стреляли в него. − Сказал кто-то из идущих сзади.

− Ини знает оружие. В нее трудно попасть. − Сказал Дик.

− И вы тогда не показались?

− Мы же не знали, что это были за люди. А вдруг они начали бы палить в нас?

− Тиус, кажется ты клялся мне, что выгрузку никто не видел. − Сказал Дарс.

− Мы не знали, что на острове кто-то был. Вы же говорили, что здесь никого нет. Я перед этим мы проверли берег. Около него не было никаких судов.

− Вы видели как пришел корабль? − Спросил Дарс.

− Да.

− Он прошел вокруг острова?

− Нет.

− Тиус, как же вы проверяли?

− Мы решили, что лучше пройти пешком по берегу. − Ответил Тиус.

− Для этого нужно часа два, не меньше.

− Мы и ходили два часа. − Ответил Тиус.

− Они ходили? − Спросил Дарс у Дика.

− Я не знаю, но они довольно долго были на берегу. Наверно кто-то ходил.

Дик чувствовал в мыслях Тиуса озлобленность за то что Дик оказался на острове.

− Они точно были здесь долго, Дик?

− Да. Они проплыли днем, а уплыли вечером. А мы потом пошли смотреть чего это они привезли. Я и сейчас не представляю что это такое.

− Это довольно ценное сырье, Дик. Мы привезли сюда две партии, а кто-то его украл.

− А взрыв?

− Когда ты его видел?

− На следующий день.

− Значит кто-то вывез его ночью и подложил вместо ящиков взрывчатку. Я думаю, они целились в нас. Но ящики взорвались раньше чем было надо.

Впереди появились люди. Две группы тут же насторожились, но затем Дарс что-то вскрикнул. Ему ответили и обе группы объединились.

− Знакомься, это Дик. − Сказал Дарс, представляя Дика одному из приплывших. − А это Факел.

− Факел? − Переспросил Дик. − В смысле 'огонь'?

− Да. − Ответил Факел усмехнувшись. − Где это ты его выкопал, Дарс?

− На своем острове. Он здесь оказался еще до второй отгрузки. И он помог нам скрыться от банды Трева и Ленна.

− Он больше смахивает на дикаря, чем на человека. Откуда ты здесь?

− Потом все расскажет, Факел. Сейчас надо отплывать. Дик, когда здесь будут твои друзья?

− Примерно через столько же, сколько мы шли от пещеры.

− Странные у него разговоры. − Произнес Факел.

− Он не понимает и не знает половины слов. − Ответил Дарс.

− Ты в нем уверен? − Спросил Факел.

− Не надо, Факел, он спас нам жизнь.

− Как скажешь.

Дик ощущал в словах Факела какую-то недосказанность. С одной стороны он его в чем-то подозревал, а с другой думал о том как его завлечь на свою сторону. Какую сторону Дик не понимал.

− Значит будем ждать? − Спросил Факел.

− Переправляй людей, Факел, а там будет видно. Если они придут раньше, ждать не придется.

− Сколько их?

− Пятеро, вернее шестеро. Одна из них вроде как не человек.

− Как? Кто она?

− А я и не знаю. Никогда не видел такого зверя.

− Странно. − Произнес Дик. − На вашем острове мы встретили четверых таких же.

− Так как они называются? − Спросил Факел.

− На моем языке − тигры. − Ответил Дик, называя свое слово.

− Увидишь, Факел. И предупреди людей, что бы не стреляли. Кажется, они ее уже видели в прошлый раз здесь.

Переправка проходила в три этапа. Сначала переправилась группа, с которой приплыл Дарс, затем та с которой приплыл Факел, а затем переправились Факел, Дарс и Дик со своими друзьями.

Дик и Ини были в одном катере с Дарсом и он все время не отрывал от нее своего взгляда.

'Вот прицепился.' − Сказала Диа. − 'Дик, ты слышишь что он думает? Я ничего не слышу.'

'У них слабые сигналы, Диа. Он хочет получить тебя.'

'Так бы и откусила бы ему его дурную башку.'

'Не все сразу, Ини. Может быть это и потребуется, но не сейчас.'

'Скажешь, тоже.'

− Ты можешь показать свои знаки? − Спросил Дарс.

− Могу. Но она ничего не будет делать сейчас. − Ответил Дик.

− Почему?

− Ты ей не нравишься, Дарс. − Дарс удивленно посмотрел на Дика.

− А если она набросится на меня?

− Она не бросается ни на кого без повода.

− И на охоте?

− Дарс, ясно, что на охоте все иначе.

− А если она не слушается тебя?

− Я стараюсь ничего не заставлять ее делать силой. Если ей не хочется, она не делает.

− Довольно странное воспитание.

− Она мой друг, а не собственность.

− Ты хочешь сказать, что она не принадлежит тебе?

− Она принадлежит сама себе. Так же как я, так же как ты.

− Ты не прав, Дик. Я не принадлежу сам себе.

− Тогда я не знаю. − Ответил Дик. − Ини принадлежит сама себе и может делать все что ей вздумается.

− А если ей вздумается кого нибудь съесть?

− Тогда я не позавидую ему. Но он должен постараться, что бы она этого захотела.

'Рассказывай ему.' − Сказала Ини. − 'А я потом посмеюсь.'

'Только потом, Ини. Хорошо?' − Ответил Дик.

Катер приплыл к кораблю, и его подняли на борт. Появление Ини на корабле было встречено неоднозначно. Кто-то сразу же стал говорить, что не дело держать зверя без клетки. Дик сразу же предложил сделать клетку специально для этого человека и посадить его туда что бы Ини его не достала.

В разговор вступил Дарс. По его приказу Дику и его шестерым друзьям была выделена большая каюта. Корабль ушел в море.

'Какой у тебя план, Дик?' − Спросил Ринк.

'Сейчас плывем по течению. Если нам что-то не понравится, тогда свернем.'

'Они мне и сейчас не нравятся.' − Сказала Ини.

'Сейчас нам некуда сворачивать. Разве что нырнуть в море.' − Ответил Дик.

'Я не умею плавать.' − Сказала Ди.

'Станешь рыбой, сразу научишься.' − Ответила ей Сайра. Ди и Сай только рассмеялись.

'Интересно, у них есть телевизоры?' − Сказала Сай.

'Вполне возможно, но на корабле их не видно.' − Ответила Сайра.

В каюте появился Дарс и предложил обед и выпивку. Дик не отказался и через пару минут появились официанты. Все заказывал сам Дарс.

− А что заказать для Ини? − Спросил он.

− Официанта под маринадом. − Произнес Дик. Ини, лежавшая рядом, выдернула своей лапой стул из-под Дика и он грохнулся на пол. − Не, этого не надо. − Произнес он, глядя на испугавшегося официанта. − Принесите ей обычного сырого мяса.

− Сколько? − Спросил официант.

− Сколько унесете. − Ответил Дик. Он поднялся с пола, поставил стул на место и сел. − Не балуйся, Ини. − Произнес он.

− Она понимает слова? − Спросил Дарс.

− Она понимает мои слова. − Ответил Дик.

− Мне как-то не по себе от таких шалостей. Она так и убить может нечаянно.

− Ини знает что делает.

− Знаешь, Ини? − Спросил Дарс, обращаясь к ней. Ини отвернулась от него и перешла на другую сторону стола так что бы Дарс ее не видел.

'Мне все равно лучше чем тебе.' − Сказала Ини. − 'Он считает что я дикая и не обращает внимания на мои выходки. А вот ты, попробуй скажи ему что нибудь не так. Он сразу разозлится.'

− Что-то ей не нравится. − Сказал Дарс. − Ты не знаешь, что?

− Ну, не нравится, так и не нравится. Мало ли что? − Ответил Дик. − Может ей не нравится, что у вас нет хвоста.

− Это у вас такие шуточки? − Спросил Дарс, действительно рассердившись.

'Я же говорила, Дик!'

− Я сказал что-то не так? − Спросил Дик. Эта фраза всегда была наготове. Дарс проглотил ее, решив что лучше он помолчит, чем начинать выяснять какие слова Дик знал неверно.

− Все нормально. − Произнес он, решив. что он еще припомнит Дику эти слова.

Появились официанты с едой и начался обед. Дарс угощал Дика, а затем стал наливать ему вино и делал это особенно усердно. Дик без проблем поглощал все что ему наливали и, как говорилось, у него не было ни в одном глазу.

− Как это так, Дик? Ты все пьешь и не пьянеешь? − Проговорил Дарс, шатаясь.

− И ты тоже, Дарс. Может это вино такое? − Ответил Дик.

− Официант! − Заорал пьяным голосом Дарс. − Принести самое лучшее! − Официант взглянул на Дика и ушел. Он вернулся с бутылкой и Дарс взял ее из его рук.

Следующий бокал подействовал на него еще больше, и он уже начал терять контроль над собой.

− Ини, иди ко мне, Ини. − Пробормотал Дарс. − Я тебя обниму. Ты меня слышишь? А?

− Слышу, слышу. − Произнесла Ини, подходя к нему.

− Ты? Ты умеешь говорить? − Удивляясь и хлопая глазами произнес Дарс. − Вот не думал! А еще говорт что все звери дикие. Хочешь выпить?

− Может мне тебя съесть?

− Кого? Меня?! Да ты соображаешь, что говоришь?! Я, Дарс Венкрофер!

− А мне какое дело? Все вы одинаково вкусные. Как бы себя не называли.

− Правда? − Спросил Дарс не понимая что говорит. Он попытался встать со стула и повалился прямо на лайинту.

В каюту вошел официант и увидев такую картину чуть не выронил поднос из рук. Он замахал руками, не в силах ничего сказать.

− Ничего страшного. − Произнес Дик. − Пригласите кого нибудь, что бы перенести его в его каюту.

Ини выбралась из-под Дарса. Тот еще карабкался, пытаясь подняться на ноги, но у него уже не было сил. Появилось два человека и вместе с ними Факел.

− Что с ним? − Спросил он. − Опять напился? − Дик не отвечал и только держал Ини.

'До чего отвратительный, даже смотреть неприятно, не то что есть.' − Сказала Ини.

'Ничего, Ини. Думаю, мы от него скоро уйдем.'

− Что он говорил? − Спросил Факел, когда Дарса унесли.

− Он разговаривал с Ини. − Ответил Дик.

− С кем? − Удивился Факел.

− С Ини. Ох хотел ее поцеловать, а затем ему мерещилось, что она что-то ему отвечает. А потом он встал и свалился на нее.

− Он всегда был неравнодушен к хищникам. За сколько вы ее продаете?

− Я уже ответил на этот вопрос Дарсу. − Сказал Дик.

− Так за сколько?

− Ни за сколько. Она не продается.

− Думаю, вы не совсем понимаете, что говорите. − Произнес Факел.

− Может быть. Я плохо знаю язык. − Ответил Дик.

− Не притворяйтесь! Я все вижу насквозь! Его вы можете провести, но меня... Никогда!

− Если так, спросите у Ини за сколько она себя продаст. − Ответил Дик.

− Мне не нравятся ваши глупые шуточки!

− Не нравятся, не слушайте. Если вам хочется от меня избавиться, можете нас высадить где угодно.

− Как вам будет угодно. − Произнес Факел и вышел. Дик понял, что он что-то задумал, зацепившись за слова.

'Вот ты и влип!' − Произнесла Диа.

'А может мне продать тебя? А?'

'Ты смеешься?'

'Ини, ты же понимаешь, что это будет всего лишь хитрость.'

'А потом он будет бегать за нами как сумасшедший и требовать меня. Так?'

'Долго ли сделать так, что бы он забыл о тебе? Покажешь ему пару раз свои когти, он и отстанет.'

'Мне кажется, что здесь главный не он, а этот Факел.'

'Возможно. По крайней мере, Факел имеет все привилегии.'

Вновь появился Факел и с ним несколько вооруженных людей. Их оружие оказалось направленным на Дика и Ини. Факел не успел сказать ни слова. Прыжок Ини застал всех врасплох. Она взлетела под потолок и обрушилась всеми четырьмя лапами на людей. Не прошло и полминуты, как все семеро вошедших оказались безоружны, с разодранными руками.

Люди успели сделать только два выстрела и оба попали в стену. Ини одним ударом сшибла с ног Факела и встала над ним, с разкрытой пастью.

− Ини! − Произнес Дик.

'Что?' − Спросила Диа.

'Диа, ну давай сыграем?'

'Ладно. Как хочешь.' − Ответила лайинта и отошла к Дику.

− Я извиняюсь, но Ини ненавидит оружие. − Сказал Дик, даже не поднимаясь с места.

Факел почти безумными глазами смотрел на людей с окровавленными руками. Слышались стоны и ни у кого не было желания даже дотрагиватся до лежавшего рядом оружия.

Появилось еще несколько вооруженных людей, прибежавших на выстрелы.

− Все назад! − Приказал Факел. − Врача сюда! Живо!

Люди скрылись. Раненые начали подниматься и уходить. Ини стояла около стула Дика и не отрываясь следила за Факелом. Тот так же смотрел на нее и ничего не говорил.

Наконец все ушли. Факел ретировавшись покинул каюту и закрыл дверь.

− Все целы? − Спросил Ринк, глядя на Ли и девочек.

− Ну и вопросы у тебя, Ринк. − Сказала лайинта. − Даже если в кого нибудь и попали бы, ничего не случилось бы.

− Да? Я забыл. − Проговорил Ринк.

− Ладно, давайте спать. − Сказал Дик. − Ини, ты просто умница.

− Не подлизывайся. − Ответила она.

− А ты сама к нему подлизываешься. − Сказала Сайра.

− Как это?

− Ты же знаешь, что Дику нрявятся такие как ты сейчас, а не такие уроды, как эти люди.

123 ... 5455565758 ... 111112113
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх