— Смотрю, эта мысль тебя уже радует, — заметила Бэйр, ужалив магией уличного воришку. Он отскочил, вскрикнув, она обернулась на него, сделав злое ведьминское лицо, и мальчишку как ветром сдуло.
— Это лучше, чем ездить на Арланде, — отвечаю.
— И когда это вы успели не поладить? — удивилась ведьма, улыбнувшись. — В поместье вы, кажется, не успели толком пообщаться!
— Почему? Я следил за ним с тех самых пор, как он вернулся из дома для душевнобольных. Я хорошо его знаю, потому могу его не любить просто потому, что он плохой человек.
— Он вовсе не плохой, — нахмурилась Бэйр. Ей очень не понравилось то, что я сказал. — У него тяжелая жизнь, он одинок, вынужден постоянно скрываться. Только представь, мы с тобой — единственные, кому он может открыться, с кем он может поговорить по душам! А до этого у него совсем никого не было, можешь такое представить? Ты рос один, но ты всегда мог поговорить с той же Сарабандой, мог посоветоваться в чем-то или попросить помощи, а он этого не мог! Что бы он ни натворил сдуру, нельзя сразу отталкивать его. Постарайся его принять, тогда увидишь, каким он может быть хорошим.
— Не понимаю, почему он тебе так нравится, — сказал я.
— А ты мне почему нравился, когда от тебя все в стороны шарахались?
— Я красивый и милый, а еще я могу быть котом, — улыбаюсь. — Все любят котов. А Арланд хоть и не уродлив, но зато совсем не милый. Он злой и страшный.
— Он, конечно, не может быть котом, но он... он... — Бэйр замялась и как будто сама была этим удивлена. — Он очень интересный, — в итоге нашлась она. — Он, как и ты, любит помечтать, он романтик в глубине души, он добрый, хотя почти не имеет возможности показать это... Я уверена, если бы судьба сложилась иначе, вы с ним были бы очень похожи!
— Кажется, мы говорим о разных людях.
— Ты несправедлив! — решила она. — Вот увидишь однажды, как сильно он тебя любит, и потом будешь стыдиться своих слов.
— Он меня никогда не полюбит. Он никого не любит, даже себя.
— Поверь, ты для него очень важен, — уверила меня Бэйр, и после этих слов на ее лицо снова легла тень мрачного утреннего настроения.
Проторчав на рынке еще час, мы все же откопали подходящее седло и узду. Кроме этого, мы еще купили пару седельных сумок, чтобы я мог сложить туда свои немногочисленные пожитки.
Во время покупок мне как обычно захотелось приобрести что-нибудь для готовки. Я был уверен, что Бэйр купила не все необходимое, потому отпросился в ряды с едой. Вряд ли она вспомнила про муку и изюм, из которых можно сделать чудесные блины на завтрак...
По пути к прилавку с сушеными фруктами я наткнулся на продавца тропических змей. Не знаю, что он забыл на рынке с едой, но мне стало интересно посмотреть на новых животных.
Когда я смотрел на змей в стеклянный аквариумах, рядом встал один очень странный тип и зачем-то заговорил со мной.
Такого раньше никогда не случалось, то есть никто не обращал на меня внимания во время покупок, потому я немного растерялся. К тому же, мужчина, обратившийся ко мне, был сам по себе очень странным на вид.
Во-первых, он был чешуйчатый. Во-вторых, одна половина лица у него была серебристой, другая — зеленоватой, один глаз был бирюзовый, а другой — сиренево-серый, одна половина волос на голове была белая, а другая — серая.
Это определенно был не торговец: он стоял, выбирая себе какую-то змею. Я понял это потому, что он внимательно осматривал террариум и искал какую-то определенную змеюку.
— А что у вас с лицом? — спросил я.
Мужчина почему-то на меня разозлился, от этого чешуя на его лице как будто встопорщилась. Я невольно поежился от такого зрелища.
— Вы больны? Мой брат лекарь, он наверняка сможет помочь, — сказал я несчастному.
— Я не болен, — прошипел мужчина сквозь узкие как иглы загнутые змеиные клыки, притеснившиеся между нормальных, только чуть более тонких человеческих зубов. — Просто мне уже попался лекарь с особым чувством юмора!
— Сочувствую...
— Не нужны мне твои сочувствия! — мужчина разозлился еще больше. — Недоразвитый придурок!
После этих слов он подозвал торговца, указал на одну из змей и, когда ту запихали в плотный мешок, схватил его, расплатился, развернулся и быстро скрылся в толпе. На спине у него был короткий лук и колчан стрел.
Видимо, у него в самом деле тяжелая болезнь, потому он себя так странно повел. Не лучше ли догнать его и привести к Арланду?... Хотя вряд ли этот чешуйчатый пойдет со мной... какой же он все-таки противный!
Я вернулся к Бэйр с покупками, а по пути и думать забыл про странного мужчину.
После того, как Арланд вручил мне мороженое, он оседал Грегора и надел ему новую узду. Затем мы пошли в гостиницу за остальными лошадьми и за вещами. Всю дорогу я сам вел своего коня, испытывая при этом какое-то новое, приятное чувство власти над зверем. Гриша шел мягко и вообще был послушный, только иногда останавливался и рассеянно заглядывался на какой-нибудь розовый куст во дворе богатого дома, тогда мне приходилось тянуть Грегора за собой.
— А как твою лошадь зовут? — спросил я у брата, когда он вывел ее из стойла. Она была невысокой, полностью белой кобылой с блестящей как будто атласной шкурой и большими полуприкрытыми глазами. Прямая короткая грива, подстриженный хвост, длинные точеные ноги... это была очень красивая лошадь, впечатляющая. Но такая же страшная и высокомерная, как ее хозяин... хотя Арланд и не высокомерный, но он все время смотрит на всех вокруг так, как будто он совсем другой и ничего общего с окружающими не имеет.
— Ее зовут Белладонна, — ответил он, пройдясь рукой по жесткому ершику белой гривы. — Донна, если коротко.
— Хо-хо-хо! Мертвые боги, сколько пафоса... — насмешливо фыркнула Бэйр, пихнув Арланда плечом. — Почему не назвал кобылу Машкой или Фроськой? Белладонна! Пф, ты весь в этом!
— Моя лошадь, как захотел, так и назвал, — нахмурился Арланд. В его интонации я услышал свою собственную, одну из любимых... может, в нас в самом деле есть нечто общее, братское.
— Ладно, поедемте отсюда. Меня уже тошнит от этого города! — сказала Бэйр и первой устремилась к выходу из загона.
— Так, карту мне! — заявил Арланд, когда мы выбрались за ворота.
Мой конь тут же бросился щипать травку, а я стащил у Бэйр из мешка яблоко, сел рядом с Грегором и стал смотреть, как он ест, одновременно с этим слушая ее разговор и Арланда.
— Но я ведь отлично в ней разбираюсь, — воскликнула она, зажав карту в руках. — Мы с Лео ни разу не заблудились!
— Ага, и потом забрели сюда, к самой границе Тангея и Равнин вместо того, чтобы направиться на юг в порт, где ходят корабли из Финьи, — усмехнулся Арланд. — Нет уж, мне не хочется встречаться с очередной лесной ведьмой, так что карта будет у меня.
— Ну ладно, господин крутой мужик, — усмехнулась Бэйр, вручая ему карту. — Держи и мудро властвуй над нами...
— А куда мы поедем? — спросил я.
— В Агирад, — ответил он. — Там едва слышали о ведьме Бэйр. Кое-кто сможет начать там новую жизнь, не ловя на себе опасливые взгляды! — он улыбнулся, глядя на ведьму.
— Тебе бы в тур-агенстве работать, — хмыкнула Бэйр и ткнула пальцем в карту. — Но... тут огромное море между Тангейем и Агирадом. Как мы переберемся через эту синюю лужу?
— На корабле, естественно, — удивленно ответил Арланд. — Сейчас мы как раз направимся в крупный порт Когар, оттуда можно уехать куда угодно.
— Эмм... Может, прежде чем мы направимся куда-либо, вы меня на Грегоре ездить научите? — вмешался в разговор я, встав с земли. — Я на лошади ни разу в жизни не сидел!... Человеком.
— Научим, не переживай, — усмехнулся Арланд, затолкав карту в плотный тубус на поясе. В этом тубусе Арланд держит все свои важные бумаги: досье, свидетельства и прочую ерунду. Я видел все те бумажки, когда мы с ним были у архивариуса в Ордене. Когда-нибудь стащу все это и прочитаю.
Как оказалось, управлять конем не так уж и сложно, сложно — удержаться на нем, когда он все время подскакивает. Вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз! И при том, что тебя постоянно трясет, ты должен еще и вовремя узду дергать, туда-сюда, туда-сюда, и ногами бока сжимать, чтобы конь не стоял. Впрочем, на все мои неумелые потуги Грегор не обращал никакого внимания: он просто шел за остальными лошадьми, плохо понимая, зачем я так на нем ерзаю.
Поначалу езда на лошади была мне интересна, но потом бедра стали зудеть, мышцы ныть, а желудок сжался. Мне захотелось полежать, лучше вовсе поспать, или размяться и полетать, но ни то, ни другое было невозможно, потому мне пришлось мучиться до тех пор, пока тряска стала совсем уж невыносима.
— Бэйр, я больше не могу! — взмолился я, чуть не падая на шею коня. — Можно привал?
— Можно... мне тоже надоело трястись в седле, да и к тому же я проголодалась. Уже часов девять вечера, вполне можно остановиться на ночь! — согласилась ведьма, обернувшись к Арланду. — Что скажешь?
— Мы и двадцати миль не проехали! — возмутился братец, который держался в седле, как кентавр.
— И куда спешить? — возразила Бэйр. — Тебе что, надо к какому-то определенному дню быть в Агираде?
— Нет, я могу хоть год туда добираться, но почему бы не ехать быстрее, если можно?
— Нельзя ехать быстрее, я устал, — заявил я, уже высматривая вокруг подходящую полянку.
Мы ехали по узкой дороге, идущей по реденькому южному лесу. Насекомых в это время года было еще немного, а деревья давали приятную тень.
— Ладно, — согласился Арланд, останавливая свою кобылу и доставая карту. — Если мне не изменяет память, тут где-то есть лесная речушка.
— Там комарье, зачем нам туда? — непонимающе смотрю на брата.
— Это ты вылизываешься, а нам с Бэйр для полноценной жизни нужна вода. Много воды. Так что мы сворачиваем в лес и останавливаемся там, — скомандовал Арланд и слез с лошади.
Слезть с лошади после такой долгой езды было не просто: ноги совсем не слушались, и в итоге я не слезал, просто падал на бок.
Чтобы не грохнуться на землю, я превратился в птицу и слетел вниз, а потом стал опять собой. Но ноги стояться отказывались: они разъезжались в разные стороны, как будто между ними все еще были бока лошади.
— Кошмар... — пропищал я, садясь на землю. — Я не могу стоять!
— Не переживай, скоро привыкнешь, — успокоила меня Бэйр, подавая руку и помогая подняться. — Нам с Арландом тоже тяжело после передышки в несколько дней. Давай, будь мужчиной!
— Каким образом то, что я мужского пола, поможет мне перетерпеть боль? Почему чуть что, так сразу "ты же мужчина!"? Глупость какая-то, и кто это только придумал!? — ворчу, с трудом поднимаясь и хватаясь за седло Грегора, чтобы не упасть вновь.
— Поверь, Лео, женщинам гораздо тяжелее. Мы хрупче, слабее и совсем не такие выносливые, как мужчины, — рассказала ведьма, беря Люциуса за поводья и пробираясь в лес.
— Вообще-то ваш организм гораздо сильнее нашего и боль вы терпите лучше, — заметил Арланд. — Так что разговоры о слабых женщинах не всегда верны, многие из вас гораздо выносливее и сильнее мужчин.
— Сказала гора мышц, которая на голову выше меня, — фыркнула Бэйр.
— Я — гора мышц? — поразился Арланд, уходя за ней. Я едва поспевал за ними, пытаясь втащить Грегора в чащу. — Неужели ты так считаешь?
— Смотря с кем сравнивать, — пожала плечами Бэйр. — Если с царевичем Охмараги, то ты просто глиста вопящая, а если со мной, то вполне себе гора мышц.
— А как выглядит царевич Охмараги? Ты постоянно его упоминаешь, о чем бы мы ни говорили! Что у вас там с ним было, с этим прекрасным царевичем, а? — он говорил весело, но я слышал в его голосе недовольство. Неужели ему не нравится, что она училась магии у царевича? Какой же он вредный! Магия — то, без чего Бэйр жить не может, а он еще не доволен...
— А ты разве не встретил его в тереме?
— Ему пришлось уехать раньше, в Финье объявилась бешеная хаарь.
— Вот как... ну, как он выглядит... — голос Бэйр наполнился веселой издевкой и она с восхищенным придыханием начала рассказывать: — Он очень высокий, я ему едва до груди достаю. У него потрясающее мускулистое загорелое тело без единого волоска, вытянутое лицо с широким подбородком с ямочкой, но с острыми чертами, чуть сгорбленный тонкий нос, голубые, как безоблачное небо, глаза, высокий умный лоб, черные с фиолетовым или синим — в зависимости от настроения — отливом волосы, мягкие, как пух, густые и очень пышные, к тому же длинные: ниже ягодиц. Он настоящий мастер боя и магистр магии, музыкант, певец, наверняка художник, танцор... его умения и таланты можно перечислять бесконечно!
— Наверное, это страшная несправедливость, что ты путешествуешь с нами, а не с этим совершенством? — недовольно скривился Арланд.
— Вообще-то ему до меня дела как лосю до козы, — усмехнулась Бэйр. — Он не особенно заинтересован в том, чтобы иметь отношения с кем-либо на материке. Вдруг их Святым Огням взбредет еще одну расу под себя подмять? Охмарага этого не переживет. Да и здесь, на континенте, свободные в его понимании отношения — то есть отношения хозяина и молчаливая наложница — как-то не очень приняты.
— Какой позор! — искренне возмутился Арланд. — Рабство это ужасно... А сенари кичатся им, как главной гордостью.
— Знаешь, я с Кудеяром была как-то у одного охмаражского торговца и видела тамошних рабов... Если честно, я по сравнению с ними выгляжу последней оборванкой! Поскольку сенари что-то вроде неотъемлемой части природы и могут влиять на нее, как захотят, у на их крошечном материке просто до неприличия плодоносные и богатые земли, они тоннами выкачивают из земли драгоценные камни, которые у них внутри страны вместо валюты, и еды там хватает сполна. Бедности просто неоткуда взяться, каждый при деле, а особенности рождаемости, — сенари всегда одинаковое количество, — не позволяют появиться перенаселению, излишних рабов отпускают на волю, и это обычно становится для них главным горем в жизни... Кудеяр так говорил.
— Я смотрю, он здорово прополоскал тебе мозги!
— Да, прополоскал, — согласилась Бэйр. — Он это умеет.
Они продолжали перемывать кости несчастному царевичу до тех пор, пока мы, наконец, не вышли к речке, над которой роились легионы мошек и комаров и квакали зеленые лягушки, спрятавшиеся в тине и наивно считающее, что их действительно невидно.
Выйдя к речке, Арланд удовлетворенно кивнул, и мы вернулись обратно в лес, чтобы найти местечко для привала.
Мои ноги уже немного привыкли ходить, хотя это по-прежнему отнимало куда больше сил, чем обычно. Бэйр, посмотрев на мое измученное лицо, предложили мне превратиться в какого-нибудь зверька, у которого ноги не такие чувствительные части тела, но я отказался: никогда не знаешь, как поведет себя боль в других ипостасях. Она может исчезнуть, может усилиться, а может вообще переместиться, все зависит от особенностей расположения органов и мышц. Оборачиваться, имея раны, очень опасно, — они могут потом увеличиться почти на все тело. С болью то же самое.
Когда, наконец, местечко для лагеря было найдено, я чуть не упал на землю от облегчения... хотя все же упал, как только подумал о том, что наконец-то можно упасть. Только вот мой отдых продолжался не так долго, как хотелось бы. Когда походные одеяла уже были расстелены на плащах, а Арланд принес сухих веток и букетик ромашек для Бэйр, чтобы та изготовила защиту от комаров, встал вопрос об ужине.