Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кингаритта ди Марлинг


Опубликован:
26.03.2015 — 16.01.2016
Аннотация:
Черновик. Не отредактировано. На обложке - картина Эдварда Роберта Хьюза "Валькирия"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

*

— Я пришел к вам, леди, и не хочу оставаться с этим стариком. Мне это не нужно!

— Мы что, разговариваем мысленно? Что вы со мной сделали, я же просила не лезть ко мне в голову. — Кира вдруг поняла, что отвечает Ардариону без произносимых вслух слов.

— Все в порядке. Вы всегда это умели, просто не знали, что умеете. И говорить вам было не с кем.

— Мыслеречь? — задал вопрос профессор, внимательно следивший на сменой выражений на лице Киры. — Удивительно. Как же мало мы знаем о возможностях мозга! Милорд? Вы меня не помните, ну конечно, зачем помнить людей, которых когда-то спасли? Мальчик, вытащили из огня пожара, более ста лет тому назад. Я вот не забыл. Позвольте теперь мне помочь вам. Я хоть и не так стар и мудр, как дракон, однако чему-то в своей жизни научился. Мы просто побеседуем, тем более, что инора сейчас очень занята.

— Зачем иноре вообще работать! — проворчал Ардарион.

— И об этом мы тоже поговорим. Идите, Кирса, мои помощники потом проводят лорда.

Карл стоял в круглом зале главного приемного покоя и размышлял, а где же, собственно, ему сейчас искать Киру. Как ни крути, придется спрашивать Гая. Идти к Гаю и его всезнающей и вездесущей секретарше не хотелось. За сутки Гаэррский госпиталь, казалось, кардинально изменился. Работало только отделение оказания экстренной помощи. Не было видно стаек студентов-практикантов. Исчезли толпящиеся в холле пациенты. Магическое табло-иллюзия, парящее в центре зала, на котором обычно вывешивалась текущая информация о работе клиники — кто, где, когда, было пустым. И за стойкой вместо обычных пяти-шести регистраторов сидела одна заплаканная белокурая девица. Вопрос о том, почему она не уберет магией следы печалей, не возникал. Дева продолжала лить слезы и никак не могла остановиться.

— Милая девушка... — Карл постучал костяшками пальцев по барьерчику, — инорита!

— Я не милая девушка, — всхлипнула та, — я целитель. Почти.

— Извините, коллега. Подскажите, где найти инору Кирсу Ризен. До вчерашнего дня она стажировалась у профессора Гая Гракха, и осталась работать в госпитале, у вас должен быть список целителей и их ассистентов.

В том, что новое расписание уже составлено, Карл не сомневался. Слишком хорошо знал Гая. Инорита, переспросив, — Ризен? — почему-то еще больше залилась слезами, однако полезла в верхний ящик столика и достала оттуда лист расписания. — Я забыла прикрепить к копировальщику на табло.

Через пару минут порядок был восстановлен. Табло засветилось и Карл прочел: Профессор Цейс, ассистент Ризен — операционная номер два. Планируемое начало очередной операции час пополудни, пациент...

— Вот что, коллега, — Карл повернулся к беленькой. — Ну-ка, прикройте глаза. Щипать будет. — Кончиками пальцев обвел нос, контур щек, на секунду прижал веки. Не щипало, было просто очень щекотно. — Все, следы вашей истерики я убрал. Вы пугаете и смущаете пациентов. Извольте держать себя в руках, если действительно хотите стать лекарем.

Едва лишь Карл отошел, к беленькой подскочила наблюдавшая за исцелением подруга.

— Трудль, потрясающе! Три касания и ничего не видно. Вот это сила. Ты чего ревела?

— Гер в карантине. А кто это, ты не знаешь? — инорита Труди уже вытащила зеркальце и разглядывала свой носик.

— Это жених сестры твоего Ризена. Кажется, уже бывший. Вот дура-то, ради интрижки с драконом такому изменила. Ну да он ее бросил. Такой мужчина — не старый еще, состоятельный, знатный, с титулом! — подруга картинно закатила глаза. — Не то, что твой любовник теперешний, да и барон, за которого ты сговорена, не лучше.

— Он ее искал.

— Да-а?

Карл стремительно шел по коридорам. Благо, он хорошо знал запутанную планировку здания, его переходы, тупики и залы. Заблудиться тут можно было без особых усилий. Карл иногда оглядывался на трусящих вслед магов — не отстали ли? В одном из переходов в вазонах цвели белыми и голубыми махровыми звездочками пышно разросшиеся кампанулы. Воровато осмотревшись — никого, кроме охранников — Карл быстро нарвал и сунул за пазуху маленький букетик. Растяпа, он забыл цветы. Вот и нужный полукруглый холл, второй операционный блок. Он подошел к дверям одновременно с тем, как служитель-санитар доставил парящее в вершке от земли левитационное медицинское кресло с замотанной в белое покрывало пациенткой.

Карл заглянул в помещение для персонала, стоящий спиной к дверям высокий мужчина резко обернулся, лицо уже заранее искажено недовольной гримасой. Карл узнал красавчика — профессор Цейс, именно к нему Гай определил работать Киру. Поздоровался, — добрый день, коллега, — хотя, по-хорошему, по этикету, первым приветствовать его должен был Цейс.

— Здравствуйте, лорд Гренсон, — как-то очень растерянно ответил Цейс, — вы хотите присутствовать при операции?

— Нет, я думал, успею поговорить до ее начала с инорой Ризен.

Цейс облегченно вздохнул, — она еще не пришла, опаздывает, — потом с интересом посмотрел на Карла. Он уже слышал сплетню о разрыве помолвки, и прикидывал, что сказать — сурово осудить опоздание или же оправдать как маленькую слабость прелестной женщины. Во всяком случае, Гренсон не собирался присутствовать на операции. Пациентка была неумна и болтлива, правда риск от общения с инорой — могла нарушить обещание молчать — меркнул при воспоминании о сумме гонорара за внеплановую операцию.

А Карл на Цейса не глядел. Какой Цейс? К нему спешила любовь, судьба, жизнь — Кира. Почти бежала, подхватив полы целительской мантии, и, увидев издалека на руке ее старинный тусклый браслет, Карл задохнулся от счастья. Она с ним, чтобы не случилось вчера, она с ним. И если не сняла браслет, не видит за собой никакой вины.

Кира:

По выходе из кабинета Юнга я глянула на висящие на стене часы — без четверти час. Что же я сегодня весь день опаздываю. Еще в операционный балахон облачаться. Мантия и длинная юбка мешали быстро идти, я в который раз добрым словом помянула свои туранские брючки. Эти бесконечные переходы между корпусами, первые месяцы я в них путалась, даже схемку себе составила — ориентиры и повороты, а сейчас ноги сами несли в нужное место, даже еще и проверить, как там Анри попробую. Скинув все щиты, прислушалась. Анри спала, но я уловила еще два отклика, нет, даже три. Гер, очень слабо и очень далеко, и два ближе. Один — яркий кокон недовольства, скепсиса и скуки, второй слабее — любовь, нетерпение ожидания, тревога. Разбираться было некогда, я уже почти пришла к операционной, последний поворот. В маленьком холле, которым заканчивался коридор, стоял Карл. Нет, вчера мне не показалось, я слышала его. Дурная мысль — вот сейчас он исчезнет, а я ничего не успею ни сказать, ни сделать, заставила подхватить юбку и мантию и побежать. Дурная, потому что Карл был не призраком, порталы на территории госпиталя блокируются, да и мог он уйти, ощутив всё моё беспокойство, всю мою нежность. Это же Карл.

Кира, конечно, споткнулась, зацепилась о подол юбки, не предназначено такое одеяние для бега, но Карл успел подхватить, и это простое движение, схватить за локти, удержать, не дать упасть, смело всё, что они могли наговорить друг другу ненужного.

— Ты пришел! — Оба разом, невпопад, но почему-то почти одинаковыми словами. Я виноват, виновата, не должен был, не поняла...

Кира, ткнувшись носом куда-то в шею Карлу, положила пальчики чуть ниже ключицы, он остановил, — все хорошо, не трать резерв. — Почему ты не сказал? — Что бы изменило? Как ты? Он опасен? — Нет.

Люди, откуда здесь столько народа? Три девицы, судя по мантиям, практикантки, санитар с креслом, Цейс... кто-то там еще из глубины коридора спешит.Маги охраны попытались заслонить от посторонних глаз, только разве получится? Две такие каланчи! Карл развернулся к толпящимся в холле спиной, прикрыв Киру от любопытных глаз, и вопреки всем правилам приличия и этикета, вдолбленным с младенческих лет, поцеловал.

— Мы вместе?

— Да!

Глава 20`.Двадцать шестое число месяца сеностава. Часть 2

Гердер терпеть не мог откладывать дела в долгий ящик. Церемониймейстеры, герольдмейстеры и прочая, и прочая работали слаженно и дружно, и не требовали присмотра, как будто похороны члена королевской фамилии дело привычное и обыденное. Поэтому в середине дня образовался маленький свободный промежуток времени. Что там Ксю примерещилось в старинной рукописи? Он открыл сейф.

Переплет твердостью напоминал камень, кожа задубела и сморщилась. Но зеленоватое свечение и хитрый узор переплетений охранного заклинания магии крови были очень сильны. На верхней крышке, обложкой эту доску не назовешь, выемка для руки. Он коснулся кистью углубления. Легкий укол, защипало кончики пальцев, щелчок, книга, до этого казавшаяся цельно выточенной из куска мрамора обманкой, открылась, зашелестели страницы.

"Потомок Гердера Великого! Я надеюсь, что задница Твиггорсов еще восседает на туранском троне. Пишу, чтобы оправдаться. И чтобы ты знал, кому обязан короной. Если ты открыл книгу, то в тебе кровь моего Дерри, его мужское начало."

Гердер так увлекся чтением, что и не заметил, как в кабинет проскользнула Ксюша.

— Джонс сказал, у тебя никого нет.

Она еще не виделась с мужем наедине, вернулась около одиннадцати. Кристофер, Лотти, Баффи, няня, кормилица, горничные, чтобы перенести в столицу такую толпу, пришлось дополнительно подзаряжать портал. Хотя и вышколен был штат прислуги туранского дворца — так повелось еще со времен королевы Инессы — но обустройство в детской Кита Ксю контролировала лично. Визит Карла, осмотр малыша, следом зачем-то еще и ее осмотрел. Потом Ксения вызвала дворецкого, выслушала его доклад и соображения по размещению лорийских родственников: Артуро и королевы Елизаветы. Пока еще королевы, через месяц выходит замуж на своего Паоло. И вот такой деликатный момент, Паоло сопровождает Лизу, и как их поселить?

— Думал просто пролистать, но затянуло, любопытно, — Гердер попытался закрыть книгу, предварительно вложив между листами закладку — не получилось. Тогда он, запомнив номер страницы, захлопнул манускрипт. — А что ты такого крамольного в рукописи нашла? Пока просто странствия женщины. Интересно, она действительно была так красива, как пишет о себе?

— Дорогой, — Ксюша уже стояла рядом, а Гердер поднимался из-за стола, чтобы наконец-то обнять жену, — вот когда она расскажет о появлении на свет принца Чарльза. Королева Алисия не могла родить мальчика. Мать Чарльза — Агнесса.

— А ты правильно поняла, там же на старорикайнском. На какой странице, говоришь?

Он опять открыл книгу, Ксюша подошла, встала рядом, перелистала страницы, — вот это место.

Приобняв прильнувшую к нему жену, Гердер читал четкий решительный почерк прабабки, никаких сомнений, что прабабки, выдумать такое невозможно. Осторожно закрыл книгу, отодвинул от себя, с брезгливостью и ужасом, как ядовитую гадину. Отстранился от Ксюши, улыбаясь своей перекошенной улыбкой, одним углом рта, нервно хохотнул, поставил дополнительный полог тишины, защиты от чужих ушей.

— Получается, все четыреста лет наша семья занимает трон незаконно? И Трастамара в своих притязаниях были правы? Но сейчас это уже неважно, и кто поверит запискам женщины с репутацией Красной Шапочки. А Трастамара не осталось. — Тут Гердер запнулся. — Карл!

— Но ведь ты же не станешь? — увидев тяжелый, остановившийся взгляд Гердера, Ксения испугалась. Она так и не научилась королевской жестокости.

— Кто видел эти записки? Как ты открыла книгу?

— Никто. Открыл Эдди. Если бы я знала, уничтожила бы, сразу, не читая. Гердер, пожалуйста, не молчи. Он же принимал всех наших детей. Благодаря ему я выжила в первых родах. Он пошел с тобой против Олина. Твой брат, родной брат, предал, а он...

— Он угроза миру и спокойствию Турана. И Вы, Ваше Величество, даже не смейте вмешиваться.

Ксюшу от ужаса била дрожь. Всего час назад она говорила с Карлом. В ушах еще звучал его голос. Мягко журил, считая, что Кита перекармливают.

— Карл, с возрастом вы становитесь брюзгой!

— А Вы, Ваше Величество, возрасту не подвластны, как были легкомысленной мамашей, так такой и остались.

Тягостную тишину нарушил звук переговорника. Короля беспокоила "угроза Турану". Карл просил дозволить ему отправиться в лагеря под Корниным, где среди эвакуированных жителей северо-востока страны всё-таки начались заболевания. — Кузен, каждые руки на счету! Надо продержаться четыре дня, пока не будет готова достаточная порция сыворотки.

Поморщившись при слове кузен, Гердер согласился и тут же был озадачен просьбой: в ответ на официальное обращение, которое вскоре последует, отправить в Гарм алхимиков, артефакторщиков и, главное, сильных магов, способных заполнять накопители.

— Он и сам себе шею свернет, — ответил Гердер на безмолвный вопрос Ксюши. — Сунулся в самое пекло.

Через час Туран закрыл границу с Гармом.


* * *

*

Инору с тяжелым артрозом коленных суставов привезли в блок, Цейс был готов начать операцию, задержка оставалась лишь за Кирой. Профессор ждал ассистента, но против возможного недовольства пребывал в безмятежном спокойствии. Кира облачилась в балахон, убрала волосы под повязку, бросила малое целительское очищающее заклинание на одежду и руки, и то не по надобности, а по привычке — сегодняшнее лечение планировали бескровным — без рассечения тканей. Она шагнула к обычной "целительской комнате", но профессор остановил ее жестом, и рукой же указал на арку, ведущую в "чистую". Толкнул медицинское ложе, на которое поместили инору, к проходу. Арка загудела, полыхнула зелеными и синими искорками, точно так же среагировала и на проход через нее Цейса, на Киру "рассердилась" — взвизгнула и выдала сноп красно-фиолетовых. Профессор укоризненно покачал головой.

Кира подошла и стала готовить пациентку — приподнимать ткань, закрывающую безобразно распухшие и деформированные колени, она вчера осматривала их и постаралась убрать боль хотя бы на ночь, чтобы женщина могла выспаться. Инора вдруг дернула ногой, — что ты делаешь, дура! Куда лезешь? — приглушенно донеслось из-под маски, прикрывающей её лицо. Кира перевела взгляд, всмотрелась в полупрозрачную пленку — вместо старушки перед ней лежала дама лет тридцати.

— У нас изменения в плане на сегодня. Инора с артрозом отказалась от лечения и, по всей вероятности, покинула госпиталь. — Цейс хмурился, — предрассудки так живучи среди простого народа. Все недуги — от богини и поэтому лечить — богиню гневить.

— Какая-то ерунда, — подумала Кира, — я вчера говорила с женщиной, та была полна надежды на выздоровление и никуда сбегать не собиралась.

Но не выяснять же это сейчас, когда другой человек уже на операционном ложе, и столько силы израсходовано на очищение. Кира расстроилась, операционную готовила она, и она же заряжала арку, теперь-то что делать, рассчитала объем своей энергии и накопителей так, чтобы хватило на целый день, а тут непредвиденные траты.— А почему меня Цейс заранее не предупредил? — продолжала размышлять Кира, спуская ткань покрывала до ступней, — и какая спешность заниматься этой дамой. Навскидку она совершенно здорова. Но может, я чего-то не вижу.

123 ... 5455565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх