— В смысле? Что не так? — с искренним недоумением спросил Билл.
— Они Изгои... — тихо прошептала Лэсси Биллу на ухо, но правда её смогли услышать все присутствующие.
Биллу это ничего не объяснило. Заметив его замешательство, Артур попытался осторожно намекнуть на то, о чём говорила Лэсси.
— В начале наше поселение было как и многие другие. Те же трудности, те же несчастья. В то время, когда наше общество было уже очень собранным, проявились признаки этой кожной болезни. Эта болезнь совершенно не заразна, её скорее всего вызывает постоянное воздействие радиации. Просто тогда наши предки совсем не подумали о том, что это удобное для жизни место на самом деле очень заражённое. Как только красная сыпь проявилась, другие люди стали чаще стрелять в нас, чем говорить с нами. Наши предки не могли лишить себя счастья семейной жизни, и вскоре у них появились дети, появление сыпи у которых было неизбежным, но со временем. Я думаю, что это потому, что радиация сейчас везде, некоторые пытались увезти своих малышей подальше отсюда, но их ждала та же участь даже в районах с меньшим фоном. Вскоре стало ясно, что мы везде чужие, а потому наша община избрала отшельнический образ жизни. Мы продолжаем заводить семьи, рожать детей, может это и жестоко по отношению к ним, но бывают и куда худшие уделы. Мы любим их, мы дружная и мирная община, в данном случае общая "отмеченность" сближает нас, да и по правде говоря особой нужды жить в взаимодействии с тем жестоким миром нет.
— Это очень грустно. — не скрывая своей растроенности сказала Люси, с грустью смотря на приунывшего Джонатана, который прятал свой взгляд от девушки, словно чудовище прячущее свою суть. — Это неправильно, совсем не правильно. О боже, я так сожалею. — сдерживала она накатившие слёзы.
— Что вы юная леди, прошу, перестаньте. — говорил Артур и улыбался. — Всё совсем не так плохо, как кажется. Поверьте, у нас такая же полноценная жизнь, как и у остальных, а может даже лучше. Конечно, бывает, что это создаёт неприятности, когда речь идёт о знакомстве с чужаками. Было не раз и такое, что наше поселение пытались уничтожить, но наша община выдержала. Мы сильные люди, "охотники на троллей", единственная проблема, это конечно практически полное отсутствие торговли. Очень сложно убивать троллей тем мусором, что у нас есть, знаете ли. Пришлось выработать множество необычных приёмов, ловушек, но к сожалению смерти при охоте вещь случающаяся.
— А где же вы взяли даже то, что у вас есть сейчас? — поинтересовалась Лэсси, и забрала у Гартуна недопитый молочный чай, посчитав по его глупому выражению лица, что с него хватит.
— Ну, ещё не так давно всё было намного лучше...
В этот момент из кухни принесли пищу, и начали раскладывать на тарелки рядом с гостями. Горячая кукурузная каша приятно пахла, политая мясной подливой с кусочками телятины. Вдобавок к этому на тарелках подали нарезанный кукурузный хлеб и кусочки браминьего сыра. Голодные путешественники тут же начали давиться обильным слюноотделением. Заметив, как гости смотрят на пищу, Артур улыбнулся, и сказал:
— Прошу вас не медлите, приступайте. Это всё для вас.
Им не нужно было говорить дважды, все со сдержанной жадностью принялись поедать пищу, даже всё ещё ожидающая подставы Лэсси, её волновало, чего же хотят от них эти изгои, если так щедро кормят.
— Раньше было лучше. — продолжил говорить Артур, пока ели его гости. — В какой-то момент нас оставили в покое. Однажды отряд законников решил "очистить" эти земли от нашего присутствия, они даже не хотели слушать нас, словно мы не живые люди, а мутанты какие-то.
"Ну ещё бы..." — подумала про себя Лэсси, но в слух не сказала.
— Что-то у них там произошло во время похода в эти края, точно не знаю что, может одного из них тоже сыпью обкидало, или они обнаружили зоны с очень высокой радиацией. Но с тех пор как мы отбили их, о нашем крае говорили, как о гиблом, и нас оставили в покое, не считая конечно иногда забредающих путников самого разного рода. Но нам помогла жадность, жажда наживы. Несколько торговцев, достаточно жадных что бы прийти в эти края закрыв глаза на опасности и суеверия, посещали нашу общину. Мы давно уже начали продавать им готовый молочный чай, спиргресс, древесину, которой у нас всегда было много, немного продуктов, это помогало нам выжить. Но в основном это были представители Синема, готовые на многое, лишь бы получить прибыль. Нам же этой торговли было достаточно, чтобы получить многое из необходимого, а порой и лекарства. Живя в таком краю, нужно постоянно выводить радиацию из организма, и без рад-х и антирадина нам теперь остаётся только пить молоко или иногда алкоголь, плюс несколько неясных рецептов домашних лекарств. Башенные так же не трогали нас, если не считать нескольких пьяных происшествий, по большей степени эти ребята боялись этих заражённых земель как огня. Хотя бывало так же покупали у нас древесину или спиргресс. Всё стало намного хуже, когда в Башне к власти пришёл Кракен. Нет, он не трогал нас, но, когда башенные начали свирепствовать, мало какие торговцы и караваны стали ходить даже в Литлсити, а на нас плюнули тем более. В наши края проще всего прийти с севера, северо-запада, ну и с самого запада, но повсюду в тех направлениях можно было нарваться на рейдеров. В общем, мы остались одни. Конечно, оставалась возможность обмениваться с другими изгоями, но в основном все подобные группы стараются избегать всяких контактов, так что это большая редкость, да и выбор товаров оставляет желать лучшего. Если Кракен погиб, а башенные разбиты, думаю теперь многое может измениться в наших жизнях, и ваш приход тому подтверждение. Вас словно сами Небеса послали нам, оружие и боеприпасы — это то, что нам как раз нужно. Мы хорошо заплатим пищей по справедливой цене.
— Это хорошо. — сказал Билл, продолжая жевать. — Спасибо вам.
— Благодаря нашей сделке, мы сможем постоять за себя в сложившейся ситуации. Но возможно, вы бы хотели помочь нам? Не бесплатно конечно. У нас больше ничего нет такого, что могло бы вас заинтересовать, но возможно пара браминов было бы достойной наградой?
— Что у вас произошло? — спросил Генрих с набитым ртом.
— Буквально вчера на нас напали. Это была группа башенных, чуть больше десяти, ведомая одним из доверенных людей Кракена, здоровяк, весь в металлической броне, словно рыцарь, и с огромным топором. Его бы и одного хватило, чтобы создать нам кучу неприятностей. Я не знаю, бежали ли остатки рейдеров все вместе или нет, но эта группа теперь явно сама по себе. Они атаковали нас, ранили двоих, их лидер поставил нам ультиматум, что они придут на следующий день, и если мы не откроем им ворота, то они грозятся сжечь Поместье. Для деревянного города даже одна бутылка с горючей смесью, может оказаться смертельной, знаете ли. Я уверен, что мы способны отбить их, но хотя мы и храбрые охотники, но всё же не столько яростные и опытные воины, как многие из них, и нам бы не помешала помощь таких приятелей как вы.
— Так вот в чём подвох.— недовольно сказала Лэсси и хлопнула тарелкой по столу. — Рисковать жизнями ради двух браминов?
— Уверяю вас, никакого подвоха. — продолжал спокойно говорить Артур. — Как мы и договаривались, припасы взамен на оружие, но у вас две не лёгкие повозки, как я полагаю, и мы своей покупкой не особо их вам разгрузим. А путь до Литлсити далёкий, тянуть своей силой столь нелёгкий груз непросто, а брамины были бы как раз кстати. К тому же риск минимален, они не ожидают вас, да и мы не из робкого десятка. Вы можете затаиться где-то недалеко, и пока мы примем на себя основной удар, вы сможете ударить внезапно, с другой стороны. Я думаю, этого будет достаточно, чтобы прогнать их раз и навсегда, а возможно и уничтожить, если понадобиться. Ко всему прочему вы сделаете просто хорошее дело, спасёте много жизней добрых и мирных людей нашей общины, а это стоит большего, чем деньги.
Лэсси недовольно хмыкнула, посмотрела на остальных, но по выражению на их лицах было ясно, что те скорее согласны на риск, каждый по своим причинам. Она тяжело выдохнула и сказала, обращаясь к своим спутникам:
— Всё ясно! Как хотите! Может вам и не дорога ваша жизнь, а я еле живая вынесла ноги из Башни, и потом всё то дерьмо, что случилось! Теперь я хочу жить! Пока у нас общая добыча, я вынуждена ввязываться в это... Но больше никаких акций милосердия, понятно? Доберёмся до Лилсити, продадим всё добро, и потом делайте, что вам угодно, но без меня.
Все молчали, только Билл ответил ей мирно.
— Не волнуйся. Всё будет хорошо. Но если кто-то не согласен, вы не должны участвовать в этом, а я должен. Ты не должна Лэсси, это твоё право отказаться.
— Да за кого ты меня принимаешь?! — выпалила блондинка. Билл с непониманием посмотрел на неё, потом на Гартуна, тот тоже не понимал, и уже давно.
— Тогда доедайте. — сказал Билл. — Нужно осмотреть местность и выбрать место для засады.
— Может они уже ушли? — предположила Люси.
— Может, но едва ли. — сказал Билл. — Они растерянные и голодные, в таком состоянии люди готовы на всё, особенно люди криминального уклада. Артур, покажите нам, откуда они пришли в прошлый раз, и в какую сторону ушли.
Артур молча кивнул, после чего добавил:
— Я благодарен вам чужаки. Это очень благородно с вашей стороны. Благодарен всем вам. — сказал он и улыбнулся Лэсси.
Блондинка передёрнула затвор своего пистолет-пулемёта, и грубовато сказала:
— Благодарить будешь тех, кто останется в живых.
После еды путешественники, в особенности Билл, обходили территорию Поместья вместе с Артуром, планировали откуда может ударить отряд рейдеров. У Билла был план, который правда был построен на не 100%-ых предположениях. Если рейдеры внезапно поведут себя как-то более непредсказуемо, то ситуация вполне может выйти из-под контроля. Они установили десяток бутылочных мин, что умели делать местные мастера для охоты на троллей, из бутылок и настоящего взрывчатого вещества. Правда, для охоты используются огромные связки таких взрывных устройств, здесь же они прятали под землёй по одной бутылке. Чуба в лице Джонатана нашёл себе нового друга для игр, Генрих с одним из местных мастеров успел быстро исправить винтовку, которую выбрал себе Билл в качестве нового основного оружия, по крайней мере до того момента, пока ему не удастся найти качественные боеприпасы для своей винтовки. Находясь на одной из крыш местных домов, и осматривая местность в бинокль, Билл продолжал общаться с Артуром на самые различные темы, особенно о путешествиях рейнджера, и ему было что рассказать этим людям, ведущим оседлый образ жизни.
— Никого не видно. — говорил Билл пока смотрел в бинокль. — Похоже, они не торопятся.
— А куда им торопиться? — сказала Люси. — Артур, вы главное со своими людьми не подставляйтесь. Сколько из них будет сражаться?
— В нашей общине живёт меньше сорока человек, из них вместе со мной десять-двенадцать мужчин, способных сражаться.
— Как же вы собрались их отбивать? — спросила Люси. — Вы же сами признавали, что они более сильные воины.
— Ну, а что нам остается? К тому же учитывая какие-никакие укрепления. Как я уже говорил, это чудо, что вы прибыли к нам так вовремя. Если бы я знал, что в наших жизнях всё так быстро измениться, обязательно уговорил бы того странника остаться дольше.
— Так мы не единственные ваши посетители в последнее время? — спросила удивлённо Люси.
— Да. Это делает ситуацию ещё более странной. Где-то неделю назад, к нам прибыл этот "странный" странник. Не зря говорят, что приход подобных загадочных людей, странников, это всегда к переменам.
— Что в нём было странного? — спросил Билл, не отрываясь от обзора.
— Ну, во первых он наблюдал за нами. Просто наблюдал, прячась недалеко от города. Он ничего не задумал, не хотел напасть или что-то в этом роде, просто наблюдал. Мой сын в тот день влип подобно тому, как это случилось с вами. Этот маленький паршивец каким-то образом заметил этого странника, и вместо того, чтобы сказать, решил тихо подобраться, застать врасплох и пленить. В общем, когда Джонатан подобрался, то чужак уже ждал его, держа на прицеле. Хвала Небесам, что он как и вы оказался хорошим и понимающим человеком. Они познакомились, и Джонатан привёл его к нам. Я как только его увидел, был признаться впечатлён. Это была сильная личность, в впечатляющей военной броне, что закрывала его с головы до ног, словно рыцаря, но не из стали, а из каких-то сплавов и материалов, явно произведённых в прошлом. Он так же был в шлеме с такими затемнёнными стёклами и какими-то приборами со стороны правого виска. Всё это было окрашено в камуфляж, как раз подходящий под пустоши. Ещё он был вооружён чем-то таким, чего мне не доводилось раньше видеть в глаза. Я сразу прикинул, что если бы он захотел, то возможно смог бы перебить всё наше поселение в одиночку.
— Он не говорил, как его зовут? — поинтересовался Билл.
— Сказал, что иногда его называют Странником, иногда Игроком. Он пробыл у нас до следующего утра, а потом ушёл на север, оставив нам немало медицинских препаратов. Это странно, но он так и не снял шлема. Странная личность.
— Я знаю его. — задумчиво сказал Билл, не без удивления. — Не лично, лично нам никогда не доводилось встречаться. Это знаменитый путешественник, почти все, кто с ним пересекался, говорят, что он странный. Не могу поверить, что он сейчас в этих краях. Возможно, он был самым первым, кто проложил маршрут с южных центральных земель дальше на запад, а потом и на север. Многие считают, что он выдумка.
— Я слышу нотки восхищения в вашем голосе. — говорил Артур улыбаясь. — Наверное, даже у героев есть свои герои.
— Боюсь, на моём счету слишком много дурных поступков, что бы считаться героем. — скромно заметил Билл.
— Как в прочем и у всех. — продолжил Артур. — В любом случае человек этот был реален, если конечно никто не назвался его именем, но да, он был похож на легендарную личность.
После минутного молчания Артур вновь продолжил:
— Пожалуй, мне пора спуститься. Нужно запереть Джонатана дома, иначе этот негодник опять влезет в неприятности.
— Сделайте мне одолжение, прошу вас. — сказал Билл. — Закройте Чубу вместе с Джонатаном, им так будет веселее, а мне спокойнее за моего негодника.
— Конечно. — ответил Артур улыбаясь. — Удачи вам. Всем нам.
Билл кивнул Артуру в ответ, как только лидер Поместья удалился, заговорила Лэсси, она нервничала, но старалась вести себя очень сдержанно.
— Это плохо... — говорила она словно сама с собой, но Билл и Люси прекрасно слышали её. — Плохо, что мы вмешиваемся. Если кто-то узнает, что мы тут были и заходили в это... поселение, с нами перестанут иметь какие либо дела, и выставят вон из большинства мест, где обитает хоть кто-нибудь живой и нормальный!
— Послушай Лэсси... — устало заговорил Билл. — Я так и не понял о чём идёт речь. Они же объяснили, это не болезнь, не заразная болезнь.
— Просто они Изгои... — тихо, чуть ли не прошептала Люси.