Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Голос в моей голове


Опубликован:
25.07.2012 — 06.08.2014
Аннотация:
ЗАКОНЧЕНО!
Обновление от 07.08.14
Думал ли я, что спокойная размеренная жизнь прервется с появлением в моей голове голоса? Мало того, женского голоса. Который постоянно будет читать мне морали и всячески пытаться наставить на путь праведный. И это меня, некроманта, изгнанного из своей собственной страны! Звучит, как настоящий кошмар. Более того, чтобы избавиться от надоедливой девицы, мне придется вернуться "домой" и спасти ее брата. Но кто же знал, что я окажусь впутан в крупнейшую политическую интригу двух могущественных королевств, и все благодаря тому же голосу и малолетнему магу Жизни?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Не стоит благодарности, Натар. — улыбка Раниора казалась вымученной. — Рад, что вы смогли прийти. Обращайтесь ко мне по имени.

Натар с благодарностью наклонил голову.

— Раниор, вы, возможно, знаете кузена графа Ваддера Эрстина Таоля.

— О, нет, не имел чести, — в голосе принца было столько яда, что я был обязан скончаться прямо сейчас. — Но очень рад знакомству. Мне столько о вас рассказывали, милорд.

— Весьма польщен, Ваше Высочество, — ответил я. — Однако, думаю, все слышанное вами — досужие сплетни.

— Что вы, что вы, — возразил принц, продолжая скалиться. — По словам некоторых общих с вами знакомых вы просто посланец К'шарли на земле.

Изящно оскорбил, гад! Ему ли не знать, что худшее для некроманта оскорбление — иметь хоть какое-то отношение к богине Жизни. Моя некромантская часть просто так этого оставить не могла.

— Вы просто льстите мне, — улыбнулся я. — Думаю, это вас можно было бы назвать посланником К'шарли, если бы не отсутствие у вас магического дара.

— Эр, — предостерегающе шепнул Натар.

— Хотя... — задумчиво протянул я, не обращая ни него внимания, — только не в вашем случае. Насколько я слышал, богиня Жизни не прощает убийства кровных родственников, в особенности, родителей.

Это было явное, открытое оскорбление. Я привык говорить откровенно. Разбрасываться завуалированными оскорблениями — прерогатива принца.

Натар обреченно простонал, а Раниор пошел гневными красными пятнами. На расстоянии сажени от нас никого больше не было. Осталось утешать себя мыслью, что кроме меня, Натара и самого принца, мои слова больше никто не слышал. Но принц готов был уже выкрикнуть приказ о моем убийстве. Или же самостоятельно броситься на меня.

Положение спасла Таура.

— Нир, — радостно улыбаясь, подскочила она к брату и схватила его за руку. — Тебя повсюду разыскивает королева Вилевра. Она говорит, что ты обещал сопровождать ее сегодня к столу.

Мы напряженно ждали ответа принца. Я незаметно сжимал в руке кинжал, в тайне пронесенный во дворец и теперь скрытый длинными манжетами рубашки.

— Да? — не отрывая от меня взгляда, переспросил принц. — Уже иду, раз обещал. Свои обещания, как правило, я выполняю.

Раниор развернулся и покинул нас.

— Милорд, — обратилась ко мне Таура. — Насколько я помню, на сегодняшний вечер вы — мой кавалер.

— Неужели? — недоверчиво посмотрел я на ее чересчур радостную улыбку, не обещавшую мне ничего хорошего. — А кто назначает их?

— Я! — прошипела, Таура, приблизившись и схватив меня под руку. — Что ты творишь?! Я буквально полчаса назад почти убедила Нира тебя не трогать, а ты вновь решил испытать на прочность его терпение! Можно было промолчать!

— Не мне.

— Как раз тебе это было просто необходимо! Натар, почему ты его не остановил?

Как оказалось, Натар продолжал идти следом за нами.

— Я пытался, — возразил он. — Но это было просто не в моих силах...

— Благодари богов, что кроме меня твои слова никто больше не услышал! Королева Вилевра вовремя заметила, что в вашей компании назревает скандал, и установила щит. Иначе тебя ничего бы не спасло.

— Ты думаешь, что мне теперь ничего не угрожает? — скептически уточнил я.

— Ты же слышал — он всегда выполняет обещания. Нир не будет тебя трогать, если я...

— Если ты что...? — вкрадчиво спросил я, наклонившись к ней ближе.

— Если я не буду лезть в эту войну.

— Тогда можно смело забыть об его обещании, — вздохнул я. — Потому как ты все равно окажешься в гуще событий.

— Пошли за стол, — проигнорировав меня, сказала Таура. — Дворецкий объявил, что ужин подан. Сядешь рядом со мной.

Я закатил глаза. Конечно, теперь она будет следить, чтобы я и слова лишнего не сказал.

Лакеи распахнули перед гостями двери, ведущие в огромную столовую. Кавалеры предложили дамам руку, чтобы проводить их к столу. В этой разукрашенной толпе я заметил Брандира, кивком поздоровавшегося со мной, Рикара с Леошей, отца Тауры вместе с рыжим парнем, постоянно ошивавшимся рядом с ним. Оба викару недовольно оглядели нашу парочку с ног до головы. Но Натар еще до ужина обещал, что предупредит всех, кто меня знает, о молчании. Остальные гости лишь с любопытством косились на меня, но не подходили.

Таура незаметно потянула меня к нашим карточкам. Не знаю, как она добилась того, чтобы я, не имеющий никакого титула, сидел рядом с ней, но факт остается фактом — карточка с моим именем стояла не в конце стола, а ближе к его началу.

— Просто договорилась с дворецким, — словно прочитав мои мысли, сказала Таура.

Я кивнул и отодвинул ей стул. Девушка присела. Я опустился на стул справа от нее. Второй моей соседкой оказалась Леоша, приветливо улыбнувшаяся мне.

— Мы так и не познакомились, как следует, — тихо сказала она мне. — Я — Леоша.

— Я знаю, — улыбнулся я. — Спасибо тебе.

— И тебе тоже. Рикар рассказал, что ты меня спас дважды.

— Второй раз я исправлял свои собственные ошибки, — признался я.

— Я думаю, там было мало твоей вины.

Нашу милую беседу прервало покашливание. Я поднял глаза. Напротив Леоши обретался мой кузен, хмуро наблюдавший за нами.

— Ревнует, — весело улыбаясь, шепнула мне Леоша. — Даже после нашей свадьбы в монастыре ничего не изменилось.

С этими словами она от меня отвернулась и принялась за еду. Я покосился на Тауру, внимательно наблюдая, чем и что она ест. Ужин проходил тихо и спокойно. Девушка успела успокоиться, только иногда смотрела на брата.

Как оказалось не зря. Раниор решил начать не с меня. Так сказать, обходными путями.

— Лорд Ваддер, — громко обратился он к Рикару.

— Да, Ваше Высочество? — откликнулся тот, спешно проглатывая кусочек рыбы.

— Тьма, — рядом выругалась Таура. Я был с ней полностью согласен — ничего хорошего ожидать не следовало.

— Я слышал, — начал Раниор, — что вы недавно обрели утерянного родственника.

— Это так, Ваше Высочество, — медленно проговорил Рикар, с удивлением глядя на меня. Он, как и все перед ужином, наблюдал за тем, как принц подходил ко мне.

— Не расскажите ли нам историю счастливого воссоединения семейства? — попросил, то есть попросту приказал принц.

— С удовольствием, Ваше Высочество, — особого удовольствия в его голосе как раз и не слышалось. Он вопросительно посмотрел на Брандира, который отложил столовые приборы и с напряжением посмотрел на принца во главе стола, ожидая развития разговора. Рикар воспринял его действия, как сигнал к продолжению. — Больше двадцати лет назад трагически погиб мой дядя и его жена. Долгое время считалось, что вместе с ними умер и их годовалый сын. Однако всего месяц назад барон Веркин в Факоре спутал одного молодого человека со мной. Потом выяснилось, что это мой чудом выживший кузен.

Рикар замолчал. Никаких подробностей, одни лишь голые факты, но то, как появился утерянный родственник, он раскрыл .

— Интересная история, — отреагировал один из дворян, сидящий ближе к принцу.

— Да, очень милая и трогательная, — отозвалась какая-то дама, улыбаясь.

Вот только наш край стола с настороженностью ожидал 'вердикта' принца.

— Очень любопытная, — принц улыбнулся. — Только... Поясните мне, кажется, я не до конца все понял. Ваш отец, лорд Ваддер, был старшим братом в семье?

Направление удара принца выяснили. Только что он хочет этим добиться? Побольнее уколоть Рикара? Мне, например, абсолютно все равно, каким братом был мой отец. Титул мне в любом случае не нужен.

— Нет, Ваше Высочество, — сглотнул Рикар, но взгляда не отвел. — Младшим.

Похоже, присутствующие за столом, кто еще не понимал, куда клонит принц, теперь все поняли. Поэтому обстановка стала более напряженной. Многие неловко отводили взгляд от Рикара. Тьма, что ему надо?!

— Неужели лорд Таоль должен был стать наследником титула? — принц насмешливо посмотрел на меня.

— Это было давно, Ваше Высочество, — ответил я. Таура предупреждающе пнула меня под столом. Да, в этот раз лишнего слова мне не позволят сказать. — Теперь истинным графом Ваддером является Рикар. Я отказался от титула в его пользу.

— А вы где жили, лорд Таоль? Наверное, не в Бэроне? — Раниор с любопытством подался вперед.

— Вы угадали, — медленно кивнул я. — Не в Бэроне.

— Простите мое любопытство, лорд Таоль, просто это всегда бросается в глаза. Я понимаю, вы еще не успели изучить все наши законы. Возможно, даже еще не стали подданным Бэрона. Не беспокойтесь, я проведу данную процедуру без проволочек. На самом деле, я хотел вам сказать, что в Бэроне нельзя отказываться от титула в пользу младших родственников. Только если старший будет признан недееспособным. Если же все-таки последует подобный отказ, то все земли, а так же титул переходят под патронат короны. Думаю, пересмотреть этот закон после коронации, но сейчас он пока действующий. Поэтому... Вы ведь понимаете, чем обернулись ваши действия для ваших родовых земель?

Воздух, хоть ножом режь. Гад. Хочешь ужалить меня посильнее не напрямую? Получается. Только вряд ли уж после этого дождешься нормального к себе отношения.

— Ваше Высочество, — обратился я к нему. — Думаю, этот вопрос нужно обсуждать с вами лично наедине.

— Я тоже так думаю, лорд Таоль. Личный разговор уладит все сомнения. Я ведь понимаю, вы не знали подобных тонкостей. О, леди Лаоч, сейчас будет десерт. Вы знаете, это шедевр нашего повара.

Я понял, что продолжения не последует. Он добился того, чего хотел. Только чего? Личного разговора? И того, что я теперь не смогу его избежать? Или я еще чего-то не заметил?

Я переглянулся с Таурой, так же с недоумением пожавшей плечами, посмотрел на Рикара, задумчиво ковырявшегося в десерте, а потом обменялся взглядом с Брандиром, недовольно дернувшем уголком рта. Никто из нас ничего не понимал. Натар сидел ближе к принцу и о чем-то говорил с герцогом Девалем.

А впереди еще ждало собрание после ужина. Но вряд ли принц может теперь рассчитывать на лояльность с моей стороны. С некоторых пор я слишком близко принимаю к сердцу обиды, причиненные людям, ставшим мне родными.

Почувствовав взгляд, я поднял глаза. Принц, не отрываясь, смотрел на меня. Что ж, Раниор принимает близко к сердцу обиды, нанесенные непосредственно ему...

— ...Отряд, направляющийся на юг для оказания помощи пострадавшим, возглавит граф Тавэн. С ним отправляется пятьдесят человек, из которых десять — монахи боевой магии, — продолжал зачитывать герцог Миркер. — Следующий отряд — разведывательный. Возглавляет граф Ваддер, помощник — барон Веркин, а также добровольцы — трое кентавров. С ними направляется в графство Ваддер двадцать человек из отряда барона, плюс пятнадцать профессиональных магов разведчиков и двадцать монахов. В принципе, все, — закончил он, откладывая листок в сторону. — Но могут быть дополнения.

— Спасибо, герцог, — кивком поблагодарил Раниор. — Если кто-нибудь хочет внести изменения — милости просим.

Рикар пихнул меня в бок. Я покачал головой. Принц же с нетерпением смотрел на меня. Он был уверен, что я напрошусь с кузеном. После чего он резко меня осадит, напомнив, что я не являюсь его подданным.

— Тогда продолжим, — после паузы сказал принц. — Герцог Деваль, вы говорили, что у вас есть сведения, где мог бы скрываться Владыка вместе со своей армией.

— Армию заметить не трудно, — кивнул головой отец Тауры. — Но она передвигается медленно. Есть сведения, что Владыка находится недалеко от Торуша. Если уже не там.

— Сведения проверенные? — уточнил Раниор.

— Можно сказать и так, — герцог бросил мимолетный взгляд на дочь.

— От графства этот городок находится в сотне верст, — маркиз Першо тут же нашел Торуш на карте. — Достаточно близко, чтобы добраться до него, но и достаточно далеко, чтобы не быть замеченным.

— Король Кронион уже подводит войска к Талунским горам, — продолжил Деваль. — Там они и остановятся до выяснения численности сопровождающих Владыку и месторасположения армии. А главное — точного месторасположения самого Владыки.

— А если известно место, куда он направляется, это решит как-то дело? — подал голос я.

Все, кто был в комнате и на протяжении всего обсуждения не замечавшие меня, резко повернули головы в мою сторону.

— Неужели вы решили нам помочь, лорд Таоль? — 'искренне' удивился принц. — Наконец, поделиться ценной информацией?

— Нир! — не выдержала Таура, с гневом посмотрев на брата.

'Нир' недовольно поджал губы, но мне кивнул, ожидая продолжения.

— Благодарю за доверие, Ваше Высочество, — насмешливо поклонился я, чуть привстав. — Король Дартолисса идет не в саму Феринию, а к Талунским горам, к Святилищу викару. Что это, и зачем оно нужно, вы узнаете у представителей этого народа.

Рыжий парень, постоянно ошивающийся рядом с герцогом, не удержался от испуганного вздоха. Деваль наградил его убийственным взглядом. Таура неподвижно сидела на своем месте — все это она давно уже знала.

— Однако мне так же известно, что несколько веков назад, а может и больше, правителю удалось пленить Некритту. С тех пор все некроманты просто качают у нее силу, сама же богиня не в силах освободить себя. Правитель задумал стать богом, поэтому ему и нужно Святилище.

Даже мне самому собственные слова показались бредом. Что уж говорить об окружающих. Брандир откашлялся и обратился ко мне.

— Ты уверен?

— Можете спросить у главного жреца богини Жизни, — вспомнил вдруг я. — Он может подтвердить часть моих слов.

— А второй части мы должны верить безоглядно?! — возмутился Раниор. — Верить словам некроманта, в то время, когда идет война с вами?!

— Ваше Высочество, — вмешался к моему удивлению герцог Деваль. — Как бы мне ни хотелось этого признавать, но он... прав. Такая возможность, к сожалению, существует. Я предупрежу викару — они усилят охрану Святилища.

— Что оно вообще дает?

— К сожалению, не могу этого вам сказать, это тайна нашего народа. Вы могли бы... стать его частью, если бы пожелали.

— Я... подумаю, — помедлив, сказал принц. — В связи с новой информацией предлагаю несколько пересмотреть план действий. Но уже завтра с утра разведывательный отряд все же направляется в графство Ваддер. Однако... Я предлагаю увеличить количество магов в нем. Думаю, присутствие некроманта не помешает графу Ваддеру, не так ли, лорд Таоль? Поможете родственнику?

— Я не ваш подданный, Ваше Высочество, — напомнил я. — Вряд ли вам уместно отдавать мне приказы.

— Вы — подданный Дартолисса, лорд Таоль. Мне уместно вас казнить. Или же сделать подданным Бэрона. Точнее, поднять старые документы, по которым вы и так приходились сыном графа Бэрона, и восстановить вас в этом качестве.

— Как вам будет угодно, Ваше Высочество, — смиренно наклонил я голову. — Любой ваш каприз!

— К моему глубокому сожалению, это пока невозможно, — тонко улыбнулся принц.

— Кхм, — громко и выразительно откашлялся герцог Миркер. — Ваше Высочество, разрешите продолжить.

— Да, Ваше Высочество, — вмешалась Таура. — Ваше неуместное и чрезмерное внимание к лорду Таолю уже начинает настораживать.

123 ... 5556575859 ... 656667
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх