— Вот, что я называю путешествием, — сказала она, подняв в руке кружку с пивом, — Кампай!
И как профессионал, Мисато выпила пиво до последней капли в три секунды. Она усвоила урок из путешествия в Аризону — не забывать пива. Поэтому у нее имелся бочонок здесь, а также несколько бочонков, припрятанных в ее комнате.
— Думаю, надо налить снова, — сказала она весело сама себе. Повернувшись к бочонку, она заново наполнила кружку. Отхлебнув глоток, она развернулась к великолепному виду заката, и чуть не подавилась, обнаружив себя смотрящей в глаза Рей.
— Йиияяяяя! Черт! Блин! Не пугай меня так! — закричала она. После нескольких глубоких вздохов, она пришла в себя и улыбнулась девочке, — Не делай так снова, — раздельно произнесла она.
— Не делай что? — спросила девочка.
— Не подкрадывайся ко мне так.
Рей немного озадаченно посмотрела на Мисато.
— Что я могу сделать для тебя, Рей? — спросила Мисато, чувствуя себя слегка не по себе. Рей не показывала никаких признаков враждебности, все же у нее возникло плохое предчувствие при появлении Рей.
— Командир Икари приказал мне спросить у вас.
Мисато изумленно и одновременно озадаченно уставилось на Рей.
— Спросить меня...?
Рей некоторое время помолчала. Мисато показалось, почти показалось, что Рей стесняется.
Для лучшего суждения она отхлебнула пива, и в этот момент Рей заговорила.
Фонтан пива взлетел в воздух.
— Он ЧТО?!
Рей выжидающе смотрела на Мисато.
Мисато налила еще одну кружку пива.
— Присядь, — сказала Мисато, не подумавши, потом спохватилась, вспомнив, что здесь не на чем сидеть. — Заб...
Рей села на палубу, скрестив ноги.
— ...удь об этом.
Рей снова ожидающе посмотрела на нее.
Если говорить честно, то эта ситуация была в не ее компетенции. Мисато посмотрела в кружку пива, как будто рассчитывая, что кружение пены даст ей откровение на то, что сказать. Она, конечно, знала всю подноготную, откуда берутся дети, но объяснить это девочке с относительно невинным образом мыслей было совершенно другое дело.
— Э... начала Мисато.
Рей ждала.
— Ах... — Мисато смущено улыбнулась, почесав обратную сторону ее ладони. — Рей, почему ты спрашиваешь об этом?
Рей помедлила с ответом.
Первое Дитя оказалось застенчивым. Мисато не верила своим глазам.
— Рей? Эй, Рей? Что случилось?
— Я...
Мисато сердечно улыбнулась. Рей почти казалась... застенчивой. Так редко можно было видеть Рей столь милой.
— Давай Рей, ты можешь верить мне.
Рей молчала. Что там с цветом ее лица? Рей покраснела, или это отблеск заходящего солнца? Мисато затруднялась ответить.
Шестеренки в голове Мисато заскрипели. Рей проявила любопытство о мальчишках. И кто это может быть? С кем из парней она по-настоящему общалась? Ух ты.
— Эй, тебе нравится Синдзи?
Рей нахмурилась.
Мисато не сдержалась и усмехнулась, как помешанная.
— Он тебе нравится.
— Командир сказал мне спросить вас...
Мисато моргнула. Ох, верно. Она все еще должна объяснить ЭТО.
— Так... Хм...Э... что тебе сказать. Когда мы вернемся в Токио-3 я покажу тебе кино. Ты видела "Цветение Сакуры"?
* * *
— Итак, это было на грани, — сказал Фуюцуки Гендо. Они стояли на задней обзорной палубе Симитара, смотря на Скалистые горы, проплывающие под ними.
— Мы победили, и прошли практически через все трудности. Другой альтернативой был план — завлечь Орифиила в ловушку на поверхности. Принимая во внимание, что он не дурак, мы, возможно, никогда бы не добились успеха. Мы должны были прийти к нему, и мы оба знали это. Наша настоящая надежда — это то, что он не знал, что мы придем. Но поскольку Фрон проник на борт корабля, наша надежда рассыпалась в прах. Но еще раз пророчество исполнилось. И с его смертью новая дверь сделалась доступной для нас.
— Господин Сатурна повержен, фальшивые Дети уничтожены, Четвертое Дитя найдено. Да, да, но книга Эйбона предупреждает, если "трое Детей одержат победу над двумя, тогда миру будет дан старый владыка Сайкраноша". Сайкранош — это имя, данное людьми Мху-Тулана Сатурну. Они могли верить, что успех наших Детей все еще приведет к победе Орифиила, — Фуюцуки повернулся к Гендо. — И источники большинства из этих пророчеств были не очень дружелюбны к человечеству, не заботясь о нашей окончательной судьбе.
— Существует достаточно слабых мест в пророчествах. Это позволяет сплести нашу собственную паутину и осуществить нашу надежду. Дети показали непредсказуемые силы. Я нашел себя более обнадеженным, чем был, несмотря на наши трудности, — Гендо улыбнулся. — Каждый из них источник своих собственных проблем, но маленькое руководство, и они принесут нашим противникам гораздо больше проблем, чем нам.
— И, несмотря на мои опасения, микроядерные двигатели работают замечательно, — он повернулся к окну, — Иногда мне кажется, что я становлюсь беспокойным стариком.
— Мы бы ничего не сделали без тебя, — ответил Гендо. — С возрастом приходит мудрость, так же как сожаления и страхи.
— И иногда это одно и тоже, — подхватил Фуюцуки. — Ты собираешься сказать Синдзи перед прибытием?
— Он вскоре поймет сам. Самое лучшее для него сейчас — сосредоточиться на школе и отдохнуть с другими детьми. Они заслужили отдых.
Фуюцуки сухо улыбнулся.
— Никогда не думал, что услышу такое от тебя.
— Нагрузи кого-нибудь слишком сильно — и он сломается. Я могу быть безжалостным, но я ломаю только тех, кого необходимо, — он повернулся к окну, — Пришло время подумать, где найти следующего Ангела.
— И еще понять, кто следующий. Набор знаков так запутан, это может быть почти любой из них.
— Время покажет, — сказал Гендо. — Хотя оно часто говорит вещи, которые нам лучше не слышать.
ГЛАВА 13 СПАСЕНИЕ МЕРТВОГО
Часть 1. Четвертое Дитя
Тодзи не любил больницы.
Хотя в них поддерживалась чистота и порядок, но воздух в них был стерильным и пустым. Казалось, что люди не живут здесь, несмотря на то, что они проводили здесь большую часть своего времени. Его окружали люди, но он чувствовал себя одиноким.
Даже сидя сегодня рядом со своей сестрой, он чувствовал странную пустоту. Единственными звуками, нарушавшими тишину комнаты, было непрестанное шипение и попискивание, издаваемое приборами рядом с ее кроватью.
Биип. Шшш.
Сегодня она была необычно тихой. Было ли это хорошо?
По крайней мере, она не металась и не кричала. Все считали это хорошим знаком... Хикари говорила ему об этом. Похоже, все приходило в норму.
— Эй, сестренка, я вернулся.
Биип. Шшш.
— Не знаю, можешь ли ты слышать меня, но... неважно...
Биип. Шшш.
— Хикари... ты помнишь ее? Так вот... мы... я... между нами что-то происходит... я не знаю что, но мне кажется это хорошо. Она тебе всегда нравилась, верно?
Биип. Шшш.
— У отца все нормально. У него...он... много работает, чтобы оплачивать все эти счета, но с ним все о, кей. Возможно, я тоже устроюсь на работу. Это решится в ближайшее время.
Биип. Шшш.
— Я принес тебе цветы. Розовые розы, кажется, твои любимые. Полагаю, они здесь не помешают. Здесь чертовски чисто, но должно же здесь хоть чем-то пахнуть.
Биип. Шшш.
От стука в дверь Тодзи едва не свалился со стула. Никто, никогда не стучал здесь. Если медсестры хотели войти, они сразу открывали дверь.
— Сазухара-сан? Мы хотели бы поговорить с Вами.
— Чего надо?
— Мы из NERV.
Дверь со скрипом отворилась и на пороге возник угрожающего вида человек, одетый во все черное. Тодзи прямо-таки видел надпись на нем — правительственный наемник. Независимо от того, что ему было нужно, у Тодзи появилось плохое предчувствие.
— Скоро вернусь, — сказал он, поцеловав девочку в лоб. — Выйдем, я не хочу беспокоить сестру, — обратился Тодзи к человеку в черном, подозрительно его оглядывая.
Тодзи аккуратно прикрыл за собой дверь.
— Ничан... нет... — никем не видимая, его сестра застонала во сне.
* * *
— Ух ты.
Такого он не ожидал.
Тодзи Сазухара сидел в затемненном офисе. Темная сталь его стен, пола и потолка была покрыта гравировкой в виде жутких магических символов. Единственным источником света оказалась южная стена, пылавшая тревожно-красным цветом. Между ним и красной стеной стоял большой черный стол, и что самое важное — за ним сидел командующий NERV, отец Синдзи. Он сидел в своей традиционной позе — локти на столе, ладони сложены перед лицом.
Да, они были правы, он выглядел зловещим сукиным...
— Сазухара-сан.
— Ну?
— Тебя доставили сюда по очень важной причине.
Он моргнул.
— Да ну?
— Ты станешь еще одним пилотом.
— Эээ... я?
Гендо кивнул.
— Да, ты.
Обычный ребенок был бы испуган. Тодзи тоже испытывал страх, но он кое-что знал о NERV, и был достаточно храбр (или достаточно глуп, как сказали бы некоторые), чтобы заявить следующее:
— На определенных условиях.
Гендо приподнял бровь.
— Ты хочешь поставить... условия?
— Эээ, да. Я... — Тодзи глубоко вдохнул, собираясь с духом. — Моя сестра... Я хочу, чтобы ее поместили в лучшее место. И я хочу, чтобы NERV оплатил счета.
— Твоя ...сестра. Давай посмотрим, — голографический дисплей на столе Гендо ожил. Он просмотрел длинный список имен и чисел, пока не дошел до имени сестры Тодзи.
Тодзи был потрясен. У них имелся файл на нее? Если бы Кенсуке был жив, он бы разобрался с этой дерьмовой конспирацией. И был бы прав.
— Ах, твоя сестра, — произнес Гендо, читая файл, — Интересный случай. Очень хорошо, я согласен на твои условия.
— Вы сделаете это?
— Да.
— Ну, эээ... хорошо. Так когда мне начинать?
— Завтра.
— Ух ты, как быстро.
— Ты должен прибыть на базу сразу после школы, с вещами, и приступить к обучению. Держи эту информацию в тайне. Ты понял?
— Ага.
— Отказ подчиняться приведет к самым серьезным последствиям.
По тому, как это прозвучало, Тодзи понял, что спрашивать о том, какие могут быть последствия — не самая лучшая идея.
* * *
Следующий день в школе прошел без происшествий, хотя, один из учеников предпочел бы, чтобы день тянулся хоть немного дольше. После школы ему предстояла встреча на базе с доктором Акаги.
Три пилота отправились до базы пешком. Они могли бы проехаться на автобусе, но Аска решила, что сегодня отличный денек для прогулки. Причин спешить не было, и Рей с Синдзи тоже не возражали.
— Mein gott, ненавижу эти тесты, — проворчала Аска.
— Ты же была пилотом всю свою жизнь, верно? — спросил Синдзи, — Я тоже не люблю тесты, но ты должна была к ним привыкнуть.
Аска вздохнула и покачала пальцем.
— К анальному обследованию привыкнуть нельзя. Как насчет тебя, Аянами?
Девочка-альбинос пожала плечами.
— О, кей, некоторые люди, очевидно, привыкают ко всему.
Они вошли в NERV, предъявив свои ID-карты. Пройдя внешние двери, они добрались до лифта, и после очередной проверки ID карт начали опускаться вниз.
Со скуки, Аска занималась тем же, что и всегда. Подбрасывала монетку в воздух и ловко ловила ее.
— Что-то не так, — сказал Синдзи, — Мы не должны двигаться так быстро.
— Держу пари, если бы здесь были окна, ты бы заполучил морскую болезнь, — с ухмылкой сказала Аска.
Достигнув более низких уровней NERV, они вышли из лифта и пройдя через пещеры, где продолжались строительные работы, узкие коридоры, патрулируемые службой безопасности и регулярными войсками NERV, наконец, добрались до офиса Рицуко.
Аска первой вошла в офис доктора, всем своим видом показывая: "давайте закончим это по-быстрому".
— Guten Tag, Frau Ака... Ты!
Тодзи усмехнулся.
— Ага.
Синдзи моргнул.
— Тодзи, что ты здесь делаешь?
Рей молча смотрела.
В этот момент вмешалась доктор Акаги.
— Вижу, вы уже знакомы с Четвертым Дитя.
— ОН! — взревела Аска, потрясая кулаком, и с выражением лица, как у демона, жаждущего крови. — ОН ЧЕТВЕРТОЕ ДИТЯ?!
— Хех. Смирись с этим, поедательница капусты, — заявил Тодзи.
— Но он не годится в пилоты! — вопила Аска в лицо Рицуко, — Он идиот! Клоун! Головорез! Он будет только мешать! Он встанет у МЕНЯ на пути!
— Вот как?! — вскричал Тодзи, — И это я слышу от девчонки, своими руками растерзавшей тот чертов мохнатый шар!
Аска стала краснее красного. Она не считала свой первый бой с Ангелом хорошей темой для обсуждения, а в устах Тодзи это вообще звучало как нестерпимое оскорбление.
— Хочешь подраться? Получишь то, на что напросился, ты, отсталый неандерталец, — она быстро встала в боевую стойку, яростно сверкая глазами.
Тодзи продолжал издеваться.
— Обычно я не дерусь с цыплятами, но для тебя я сделаю исключение, — Тодзи сжал кулаки, — Сейчас ты у меня получишь, сука.
— ПРЕКРАТИТЬ!
Противники вздрогнули от резкого окрика доктора Акаги. Они никогда не видели ее настолько рассерженной.
— Прекратите, вы двое. Я понимаю, вы еще дети, но я ожидала от вас лучшего! Теперь... заткнитесь и отправляйтесь в процедурный кабинет.
— Но...
— Ни слова, Лэнгли.
Тодзи усмехнулся.
— Ха.
— К тебе это тоже относится, Сазухара.
* * *
— Парень с гитарой умер? — недоверчиво спросил Тодзи.
— Да, — сказал Синдзи со вздохом, — откуда ты... а пляж.
Тодзи кивнул. Они сидели в одном из маленьких парков Токио-3 и ели гамбургеры.
— Что еще веселенького случилось? Какой-нибудь американец попытался тебя застрелить?
— Ты считаешь это смешным?
— Давай, выкладывай.
— Ладно, мы ходили в Диснейленд. Там было здорово, — Синдзи замолк, чтобы прожевать большой кусок гамбургера. — И... ты не за что не поверишь, — он поднял стакан с напитком и сделал глоток.
— Рей превратилась в мышкетера?
Синдзи поперхнулся и едва не свалился со скамейки.
— Какая нелепая мысль. Нет, мы пошли на аттракционы и катались на американских горках, и... я не сделал этого.
— Не сделал чего?
— Отца стошнило после той поездки.
Настала очередь Тодзи поперхнуться.
— Ты шутишь, — выпалил он.
— Не-а. Меня тоже как-то стошнило, пару месяцев назад, но я думаю, что вся это болтанки внутри моей ЕВЫ сделала меня более устойчивым, — он откусил кусок и прожевал, — Аске понравились гонки, киоски, игры, все девять ярдов.
— Держу пари, Мисато тоже понравилось.
— Ага.
— Парень, я тебе завидую, ты живешь с ней.
— Нечему тут завидовать. Она такая неряха, — он еще раз откусил.
Тодзи доел свой гамбургер.
— С таким телом, как у нее, я бы мог себе позволить не заботиться о наведении порядка. Ты когда-нибудь видел ее голой?
Синдзи покраснел, как свекла.
— НЕТ!
— Парень живет с такой горячей девахой, как она, и ни разу не пытался увидеть ее голой. Ты случаем не евнух?
— Нет!
— Или ты положил глаз на кого-то еще?
— Нет!
— Тебе нечего сказать кроме "нет"?
— Да!
— А как же сладкая Кайзер Лэнгли?
— Нет!
Тодзи усмехнулся, затем точным броском отправил скомканную обертку от бургеров в ближайший мусорный бак.