Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Змеиные глаза Риддла с любопытством изучали его, хотя голодное красное пламя, даже когда злодейка обернулся вокруг палочки Волдеморта у Гарри, закружилось в пасти змеи.

Палочка Гарри вспыхнула красным на кончике, и злодей свалился в землю, вздымаясь от волны жгучей жары.

"Возможно, — пробормотал Риддл, — в конце концов, в этом пророчестве было что-то".

Пророчество?

Это было, безусловно, что-то для расследования.

"Если бы вы были кем-то еще, кроме того старого дурака Дамблдора, я бы предложил вам место в моем внутреннем кругу, Гарри", — мягко сказал он, указывая на кольцо Пожирателей Смерти, которые теперь реформируются вокруг них. Некоторые, к гордости Гарри, выглядели слегка обожженными.

"Я уже в вашем внутреннем кругу", — сухо ответил Гарри, указывая рукой на кольцо.

"Да, действительно", — губы Риддла изогнулись от удовольствия.

Бледная палочка вспыхнула невероятно быстро, и кладбище вокруг него растворилось в град проклятий. Волдеморт играл с ним, проверял его и играл с ним, но игры были закончены.

Его щитовое заклинание разбилось через несколько мгновений после того, как надгробные камни распались, и первый красный луч света ударил его.

Жгучая боль пронзила его тело, и он рухнул в клубок. Cruciatus Curse Волдеморта был далеко за пределами Седрика, не было места для мыслей или чего-либо, кроме боли.

"Вкус боли, которую я пережил в ту ночь в Годриковой лощине, Гарри", — жестоко объявил Риддл, заканчивая пытку, чтобы Гарри мог его услышать.

Гарри перевернулся и встал на ноги, не желая умирать на полу у ног Волдеморта, не тогда, когда все еще оставался шанс на спасение и выживание.

'Снова, Гарри?' Риддл спросил холодно. — Возможно, за боль, которую я испытал от твоих рук, когда ты убил моего слугу Квиррелла.

Подошла тисовая палочка, но на этот раз Гарри был готов к тому, насколько неестественно быстрым стал Риддл.

"Папилионис", — закричал он, и заклинания Волан-де-Морта Cruciatus безвредно ворвались в пучки черного дыма вокруг него.

"Авада Кедавра", прошипел Риддл, разъяренный тем, насколько успешным оказался щит Гарри против его проклятий пыток.

Был еще один пучок черного дыма, и выражение темного возмущения появилось на лице Темного Лорда. Гарри бы рассмеялся, если бы не был близок к смерти, но Риддлу понадобится всего несколько секунд, чтобы понять это и использовать что-то столь же простое, как проклятие, чтобы сломать свою защиту.

Он щелкнул палочкой, превратив одну бабочку в стальной шип, и отправил ее летать через круг в Волдеморте.

Риддл обошел стороной, насмешливо, и стальной фрагмент зашипел мимо него.

За Волдемортом раздался легкий вздох боли, и Берта Йоркинс рухнула, держа ее за шею. Яркая, малиновая кровь текла мимо ее сияющих серебряных пальцев, когда она отчаянно моргала.

"Мастер", умоляла она, вся ее левая сторона была в крови, "мастер, пожалуйста".

Риддл даже не обернулся, чтобы посмотреть на нее, когда она умерла.

"Я говорил тебе", — напомнил ей Гарри, холодно улыбаясь. У него не было симпатии к Берте Йоркинс, она заслужила свою судьбу.

Кудрявая ведьма слегка истерически хихикнула, быстро набиваясь кровью, когда ее кровь скатилась по земле, затем она моргнула в последний раз и упала на землю.

Она третий человек, которого я убил.

Гарри не чувствовал вины ни к одному из них, с самого начала он никогда не чувствовал особого беспокойства, только беспокоился о том, что его способно сделать это.

"Теперь, — вернулась жестокая улыбка Волдеморта, — вы ничем не отличаетесь от нас, Гарри".

Лед растекался по его груди в ярости, Риддл не имел права сравнивать его с кем-либо из них, не после всего, что он сделал. Светящиеся красные глаза Гарри Боггарта вспыхнули в памяти. Что-то пошевелилось во льду.

"Сейчас", — холодно ответил он. "Она — третий твой слуга, которого я закончила, Волдеморт. Мне не жалко ее, и я не буду жалеть тебя. Его палочка подскочила, вызывая к нему чашку с портключем. Он поймал его в левой руке, но не было ни рывка, ни магии.

"Мне бы пришлось иметь очень глупых последователей, чтобы оставить такой очевидный путь к спасению открытым", — рассмеялся Волдеморт своим неестественным, высоким способом.

Авада Кедавра. На этот раз яркая зеленая вспышка исходила от палочки Гарри.

Он пропустил Волдеморта на несколько сантиметров, шипя сквозь один из промежутков в круге позади него, когда он аппарировал, и безобидно разбрызгивал одну из пеньков надгробий.

Он аппарировал.

Что-то изменилось, стражи, которые держали его здесь, исчезли. Все, что ему было нужно, это мгновение.

"Значит, у тебя есть желание убить", удивленно прошипел он. "Кого же из моих последователей ты убил, ради кого еще я тебя убью?"

"Барти Крауч, — сказал ему Гарри, не чувствуя ничего, кроме гордости, — и мести Петру Петтигрю".

С его стороны было глупо объявлять это перед всеми Пожирателями Смерти, и он знал это, но он не мог править своей гордостью и гневом настолько, чтобы остановить себя. Они не могли ничего с этим поделать, не услышав об этом при таких обстоятельствах кого-то, предположительно мертвого тринадцать лет и безумца, убитого в хаосе Кубка мира.

"Возможно, Петтигрю", — подумал Волдеморт, отразив проклятое Гарри проклятие, сверкающее серебряным щитом, состоящим из тысяч крошечных змей. "Он был бедным волшебником, полезным, но жалким. Барти Крауч, с другой стороны, был талантлив, ни один четырнадцатилетний мальчик не мог бы победить его в поединке, как ты это утверждаешь?

Губы Гарри дернулись, ужасное искушение охватило его. Он не мог сопротивляться, и он всегда мог аппарировать сразу после этого.

"Вот так", ухмыльнулся он и ударил палочкой по груди в сторону Риддла. В воздухе между ним и Риддлом мерцал туман, дымка василиска, из которого ничего не ударило и не разбило щит Волдеморта, словно стекло, и он пошатнулся назад и опустился на колени.

Заклинание заняло почти все, что Гарри все еще должен был потратить, но ему удалось остаться на ногах, покачиваясь, когда Волан-де-Морт поднялся с пола и поднял палочку.

Заклинание уже было на губах темного волшебника без губ, поэтому Гарри вытащил из себя любую магию, какую только мог себе представить, и представил себе, где он хочет быть больше всего, с девушкой, которую он оставил позади.

"Легилимены", — выплюнул Волдеморт, когда Гарри повернулся.

Его появление было слишком медленным, и даже когда мир кружил вокруг него, он почувствовал, как разум Риддла врезался в его собственный, разрывая намерение и эмоцию заклинания, которое он наложил на него. Он изо всех сил пытался очистить свой разум и вытеснить Волдеморта, но независимо от того, как сильно он пытался опустошить голову, он не мог оттолкнуть от нее темного волшебника. Риддл последовал за мыслью. Были проблески его детства, одиннадцать лет воспоминаний о Дурслях, украденных за считанные секунды, но наряду с ними он собирал другие, моменты, когда Риддл не мог отделиться от воспоминаний Гарри. Детский дом с насмешливыми детьми, которые ненавидели его, потому что он был другим, презрительными сверстниками, которые ненавидели его, потому что он был магглорожденным, никем, и тогда боль прекратилась.

Я тоже ничего не был

Мысль была не Гарри.

Связь разорвалась, и голос Риддла, настоящий голос молодого человека из зала, был разорван. Гарри увидел серебряную вспышку перед глазами, затем ударил что-то очень сильно, и мир остановился, погрузившись во тьму с взрывом ярких белых искр.

Глава 36

Он был внутри чего-то, в какой-то клетке или камере. Ему было слишком темно, чтобы увидеть это, но он мог чувствовать стены вокруг себя, чувствовать, как они изгибались близко.

Это было неправильно, и он был уверен, что стены его тюрьмы приближались во мраке, но он, казалось, не мог убежать.

Его магия двигалась в отчаянии, пульсируя, подталкивая к близости, содержащей его.

Это разрушено.

Гарри обнаружил, что смотрит на линию под своими руками, разрыв между черным и белым. Он медленно отодвинул руки, глядя на серые отпечатки, которые он оставил за линией. Вокруг него фрагменты его тюрьмы развалились в никуда.

Следы его рук распространились, превратив темноту и свет по обе стороны линии в серый.

Гарри поднялся на ноги и оказался на шахматной доске из-под третьего коридора.

Фрагменты были не такими, какими они их оставили, но застыли на полпути в начале новой игры, с цифрами, отличными от прежних. У белого короля не было ни короны, ни меча, но он стоял, царственный, праведный и могущественный, смиренно скрестив руки на своей большой бороде.

Гарри посмотрел на остальные фигуры, все они были неподвижны, единственная недостающая фигура — пешка белого короля, фигура, которая должна была занять его площадь.

Моя тюрьма

Он вышел из своей площади, оставляя серые следы по доске, как бродил. Знаки быстро распухли, чтобы проглотить их квадраты.

Белый король смотрел на него сверху вниз с гордостью и доброжелательностью, но в его пустых глазах не было понимания, и Гарри ничего не чувствовал, глядя на скульптурную фигуру.

Глаза черного короля тоже следили за ним, глядя с холодным апатичным любопытством, когда он провел пальцами по поверхности ближайшей белой пешки. Он тоже превратился в серый.

Очарованный, Гарри протянул руку к следующим белым фигурам, к белому рыцарю, который стоял рядом с пешкой измененной королевы и ладьей за ней.

Они тоже изменились, но не так, как он ожидал.

Вместо того, чтобы оставлять на них следы своих серых пальцев, они рассыпались в никуда, оставляя кучки пыли на серых квадратах.

Черный король смотрел без изменений, даже когда он смирился, каменные слезы падали из глаз белого короля.

Черные фигуры тоже изменились, некоторые рухнули, черная королева и два рыцаря, но другие были поглощены его отпечатками ладоней, окрашенными в серый цвет в виде квадратов, по которым он шагал.

В любопытстве он повернулся, прикрывая доску, пробираясь мимо белой королевы, которая рухнула в пыль на кончиках его кончиков пальцев, и крепко положил руки на грудь белого короля.

Он тоже рухнул в никуда, и Гарри вздрогнул, поскользнулся на площадях и упал.

Рывок потащил его без сна.

"Мистер Поттер". Гарри никогда не слышал ничего столь сладкого, как строгий тон мадам Помфри. Она никак не могла работать на Волдеморта, у него не было полномочий принуждать ее, никто не делал, не в ее палате.

"Я проснулся, — улыбнулся ей Гарри, — и совершенно прекрасно", — он мог видеть дымящийся кубок того, что было у нее в руке, и действительно не хотел пить его. Это было хорошо, когда он был без сознания; он не мог попробовать это тогда.

"Вы не совсем в порядке, мистер Поттер", — отрезала она, поставив кубок рядом с его кроватью. "Я собираюсь навсегда пометить эту кровать как вашу на следующий год".

'Я хорошо себя чувствую?' Гарри попытался, глядя на густую, меловую жидкость с некоторым отвращением.

"Вы — второй ученик, который у меня был в этом крыле за последнюю неделю, страдающий от последствий проклятия Круциатуса, и да, — она ​​поймала его, глядя на кубок, — вы будете пить его до последней капли!" Гарри едва зарегистрировал ее последние слова.

Флер.

Он сразу же посмотрел вверх и вниз по длине палаты, но все занавески были отодвинуты к стенам, а кровати были пусты. Он был единственной жертвой мадам Помфри.

'Для чего это?' — спросил Гарри, покорно потянувшись за зельем.

"Это все, что нужно твоему телу на прошлой неделе, которое он провел, спя от последствий отскакивания от палочек против призрака", — сообщила она удивительно мягким тоном.

"Будет ли это так же плохо, как выглядит?" — вопросительно спросил он, затем проглотил его, прежде чем она смогла отомстить ему в горло.

"Да, — сладко ответила она, когда что-то похожее на горящую лакрицу покрыло его рот, — да, будет".

Она вытащила волшебную палочку из своего кармана и слегка провела по его торсу.

"Кажется, с вами все в порядке, мистер Поттер", — сказала она ему с легкой улыбкой. "За исключением другого шрама, ты ушел невредимым".

Она протянула ему очень маленькое зеркало, и Гарри уставился на маленькую отметину на его щеке. Это был маленький треугольный ник на краю его скулы.

"Я не могла избавиться от самой глубокой части разреза, — объяснила мадам Помфри, — все, что использовалось, имело некоторое очарование, чтобы запечатать рану, и я не могла полностью отменить эффекты".

"Это едва заметно", — пожал плечами Гарри и вернул ей зеркало. Едва ли собирался отвлечь глаз от его другого шрама. "Я... я не думаю, что вы скажете мне, что произошло после окончания турнира?"

"Вы выиграли, — сказала ему мадам Помфри, — но после того, как выяснилось участие Бэгмена, все было в порядке".

"Bagman? Гарри сохранил невинный тон.

"Он был тем, кто ввел твое имя", — сердито фыркнула медсестра, — "весь турнир был сфальсифицирован, так что сначала ты доберешься до него и исчезнешь перед самим собой". Он сразу же признался во всем, как только проклятие Империуса было снято, и рассказал всю историю директору и министру ".

'Где он?' Гарри чувствовал, что шут заслуживает некоторого наказания за свою роль во всем. Крам был мертв, а Флер пытали из-за его слабости.

"Министр немедленно отвез его в Азкабан, — мадам Помфри покачала головой в недоумении, — ни суда, ни ничего, просто прошло и все за дела, совершенные под проклятием Империуса. Если бы это было сделано, половина волшебного общества была бы там после последней войны.

Гарри почувствовал легкую вспышку жалости к бывшему игроку "Ос". Он позволил себе манипулировать и обманывать, и из-за этого люди были ранены и убиты, но Азкабан был слишком далеко. Фадж явно просто подметал вещи под ковром.

Без сомнения, Люциус Малфой советовал ему.

"Он взял на себя вину за то, что произошло в турнире? Гарри спросил осторожно. Он сделал все возможное, чтобы убрать Седрика с линии огня, но он ничего не мог поделать с собой, единственным непобедимым чемпионом.

"Он взял на себя вину за все, мистер Поттер", — нюхала медсестра. "Казалось, что министр не очень интересовался его версией событий, даже когда было очевидно, что он был под проклятием Империуса".

Гарри был едва удивлен, не из того, что он знал о Фадж. Человек был замазан в руках Малфоя и ему подобных, и, учитывая компанию, которую хранила чистая кровь, Гарри в ближайшее время не рассчитывал на Министерство магии.

"По крайней мере, студенты знают, что произошло", — заверила его мадам Помфри. "Дамблдор объявил все в конце года праздник".

Праздник конца года?

"Какое именно время, мадам Помфри?"

"О", медсестра на мгновение выглядела взволнованной. "Второе июля, мистер Поттер, все ушли домой, кроме персонала и вас. Вам следует написать мистеру Лонгботтому и мисс Белл, они часто были здесь, чтобы увидеться с вами на прошлой неделе, и будут рады узнать, что вы поправились.

123 ... 5556575859 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх