Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Резистенция Платины


Опубликован:
20.12.2023 — 20.01.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение приключений девушки, волею сверхъестественных сил заброшенной в мир, напоминающий древний Китай или Корею эпохи Чосон. Избежав ареста, как член семьи государственного преступника, главная героиня пытается найти новый путь в жизни, но обстоятельства (или те, кто ими управляет) посылают ей всё новые и новые испытания.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А как же! — усмехнулся Хваро. — Он очень не любит отпускать меня одного. Всё ещё считает, что я слишком молод для самостоятельной жизни.

— Вы будете в Букасо? — слегка успокоившись, поинтересовалась девушка.

— Да, — подтвердил хозяин замка. — Я помню, что обещал узнать о судьбе ваших близких. Может быть, всё-таки сообщить госпоже Амадо Сабуро, что вы живы?

— Не стоит, Тоишо-сей, — покачала головой приёмная дочь бывшего начальника уезда. — Я же уже говорила: если она ничего не будет знать, то ей не придётся врать, если вдруг кто-то будет меня искать.

— Не думаю, что кому-то это интересно, — усмехнулся землевладелец.

— И всё-таки я бы не стала рисковать, — упрямо стояла на своём собеседница. — Думаю, стоит подождать до нашего отъезда на юг. Перед тем, как мы покинем Букасо, вы как-нибудь тайно передадите ей от меня письмо. Но так, чтобы она не связывала его с вами.

— А вы очень осторожны, Ио-ли, — то ли осуждающе, то ли одобрительно хмыкнул аристократ.

— Разве в моём или в вашем положении это плохо? — в местной манере вопросом на вопрос ответила путешественница между мирами и, не дав ему высказаться, продолжила: — Но у меня к вам есть ещё одна просьба, Тоишо-сей.

— Слушаю, Ио-ли, — чуть нахмурился барон.

— Привезите мне хотя бы немного косметики. Очень хочется быть красивой.

Хваро рассмеялся.

— Обещаю, у вас будет лучшая косметика, какая только есть в Хайдаро!

— Заранее благодарю вас, Тоишо-сей, — поклонилась спутница.

Узнав, что сегодня её услуги не понадобятся, и она может идти домой, Охэку сначала растерялась, потом обрадовалась и, горячо поблагодарив господина, чуть ли не бегом бросилась со двора.

Яира выложила на вкопанный в землю столик тарелки со сластями и тоже куда-то ушла.

— Угощайтесь, Ио-ли, — радушно предложил хозяин замка, первым взяв пирожное из бобовой пасты.

Последовав его примеру, девушка деловито чмокнула губами.

— Вкусно.

Потом они неторопливо пили чай, болтая о всяких пустяках. Вечерело, стрекотали цикады, на темнеющем небе проступали яркие точки звёзд.

— В том, что вы оказались здесь, только моя вина, — неожиданно произнёс землевладелец. — Вы не должны обижаться на мою мать.

— О чём вы? — мгновенно насторожилась слегка расслабившаяся Платина.

— Если бы я с самого начала поселил вас на третьем этаже, — с явной неохотой принялся объяснять аристократ. — Сейчас вам бы не пришлось жить так далеко от меня.

— Разве же это далеко? — мягко улыбнулась девушка, положив свою руку на его ладонь. — Вам стоит только пройтись по чудесному парку, полюбоваться цветами, и мы снова вместе.

Барон переплёл её пальцы со своими.

— А на вашу матушку я нисколько не обижаюсь, — приёмная дочь бывшего начальника уезда вдруг кстати вспомнила одну из "лекций" своей наставницы госпожи Андо. — Она поступила так, как посчитала нужным, руководствуясь правилами приличия, принятыми в знатных, благородных семьях. Поддавшись чувствам, мы забыли о морали и добродетели, а ваша мудрая матушка напомнила нам о них.

Слушая себя, пришелица из иного мира просто офигевала, не понимая, откуда только берутся все эти правильно-лицемерные слова, и как у неё получается так ловко их складывать? Неужели она успела настолько вжиться в местные реалии?

Как бы то ни было, но эта прочувственная, хотя и короткая речь произвела на слушателя весьма сильное впечатление.

У него даже глаза заблестели, отражая свет зажжённого на сквозной веранде фонаря.

Потянувшись к собеседнице, барон нежно поцеловал её в уголок губ.

— Я очень рад, что вы всё именно так и поняли, Ио-ли.

— А разве вы поняли по-другому? — улыбнулась девушка, вновь начиная ощущать привычную раздвоенность.

Платина понимала, что он/она любит её, заботится, стараясь окружить свою девушку максимальным комфортом. Являясь самозванкой, которую в случае разоблачения непременно ждёт жестокая казнь, Хваро не побоялась приютить беглую преступницу, ещё сильнее усложняя свою и без того непростую жизнь.

Однако целая череда убийств, так или иначе связанных с хозяином замка, фактическое уничтожение семьи, приютившей пришелицу из иного мира, не могли не вызывать у той невольного опасения. А тут ещё дядюшка землевладельца, который, судя по всему, Ию просто ненавидит, возможно, видя в ней соперницу по влиянию на племянницу.

Грустные размышления прервал наглый комар, усевшийся прямо на кончик носа. Досадливо смахнув докучливое насекомое, Платина взяла с тарелки последнее абрикосовое печенье.

— Кажется, нам уже пора спать, — хрипловатый голос аристократа заметно дрогнул.

"Надо же, до сих пор волнуется, — усмехнулась про себя девушка. — А вот мне это уже не так нравится".

Этой ночью они долго не могли уснуть, щедро оделяя радостью друг дружку.

А утром Хваро вдруг предложила помочь ей умыться и одеться.

— Когда вы официально станете наложницей, Ио-ли, вам часто придётся это делать.

"Пока что я только любовница!" — мысленно огрызнулась приёмная дочь бывшего начальника уезда, но возражать не стала, послушно взяв с табурета кувшин с водой.

Хваро умылась до пояса, насухо растёрлась полотенцем, после чего настала очередь грудной повязки.

Помогая её закрепить, Платина обратила внимание на то, что она сделана из гораздо более грубой и плотной ткани, чем та, которой пользовалась сама Ия. Да и затягивала повязку любовница гораздо туже.

Далее последовали две шёлковые рубахи: белая и голубая; и наконец зелёный, расшитый узорами халат.

Судя по довольной физиономии Хваро, процесс облачения доставил ему/ей огромное удовольствие.

А вот пришелица из иного мира в который раз ощутила странное раздражение, прилагая немалое усилие, чтобы его скрыть. То ли из-за подспудного желания испортить любовнице настроение, или это произошло спонтанно, только девушка с иронией поинтересовалась:

— Надеюсь, господин позволит мне больше не ходить в главную башню и завтракать здесь?

Однако хозяин замка, кажется, не уловил сарказма. Наоборот, его, кажется, даже обрадовал этот вопрос.

— Конечно, Ио-ли! Я прикажу на кухне, чтобы еду вам сюда приносили.

— Благодарю, господин, — поклонилась собеседница.

Они вместе вышли в кабинет, где Платина остановилась. Замерев у двери, землевладелец удивлённо посмотрел на неё.

— Разве вы меня не проводите?

— Благородная женщина покидает свои покои, лишь придав себе вид близкий к совершенству, — назидательно проговорила беглая преступница.

Аристократ засмеялся и вышел.

"Чтобы тебя..." — одними губами прошептала ему вслед девушка и, со вкусом потянувшись, отправилась досыпать.

Похоже Охэку тоже не слишком расстроилась из-за того, что теперь им придётся жить вдалеке от главной башни. Во всяком случае, когда она будила хозяйку, её физиономия буквально светилась от счастья, и аргументы при этом она приводила довольно специфические:

— Проснитесь, госпожа, а то всё уже совсем холодное будет.

— О чём ты? — недовольно проворчала Платина.

— О каше, — пояснила служанка. — Она ещё немного постоит и совсем невкусной станет.

— Тогда надо вставать, — согласилась Ия, отбрасывая одеяло и сладко потягиваясь.

Она ни на минуту не забывала про обнаруженный в шкафу тайник, но заняться им решила уже после того, как Хваро уедет. Тогда останется только отослать куда-нибудь Охэку, и можно спокойно попробовать снять или даже сломать ту фальшивую заднюю стенку.

Быстренько одевшись, приведя себя в порядок и позавтракав, девушка ещё раз осмотрела дом и ближайшие постройки.

— Вы что-то ищите, госпожа? — не выдержав, поинтересовалась служанка, когда приёмная дочь бывшего начальника уезда заглянула в скособоченный сарайчик, обнаружив там пару старых бамбуковых удочек с порванными лесками из конского волоса, поломанные корзины, дырявые циновки и ещё какую-то непонятную рухлядь.

— Нет, — не заметив ничего интересного, покачала головой Платина. — Просто смотрю. Я же должна знать, где что здесь лежит?

— Простите, госпожа, — смущённо потупилась Охэку. — Я об этом не подумала.

Ближе к полудню пришёл хозяин замка и не расставался с ней до самого вечера. Они гуляли по парку, навестили галерею ласточек, заглянули в беседку над водопадом, попили чаю возле лотосового пруда, где некоторые бутоны, казалось, готовы были распуститься.

Землевладелец рассказывал занимательные истории из своей жизни в столице, немного почитал стихи. Воспользовавшись его лирическим настроением, Платина попросила разрешения готовить самой.

— Вот сегодня, пока служанка несла кашу из главной башни, она совсем остыла, — по-детски хлюпая носом, жаловалась Ия. — А я люблю тёпленькую.

— Не к лицу благородной девушке возиться на кухне, — досадливо морщился аристократ.

— Почему же? — удивилась пришелица из иного мира, успев подобрать "убойный", как ей казалось, исторический пример. — Разве императрица Есионо не готовила своему жениху целебные супы, когда того ранили в битве за столицу?

— Это же роман, Ио-ли! — барон скривился, будто раскусил лимон. — Чего только авторы не напишут, чтобы понравиться читателям.

— Так значит, благородным людям нравятся такие сюжеты, — хитро усмехнулась собеседница. — Они же больше всего читают, и не видят в этом ничего постыдного.

Хваро рассмеялся.

— И я же буду готовить только для себя, — продолжала канючить Платина. — Об этом никто не узнает, кроме моей служанки. А вы предупредите её, что накажете, если она об этом разболтает.

Они ещё немного поспорили, но в конце-концов хозяин замка согласился, и после ужина приказал управителю отправить в Дом за озером запас продуктов.

Если господин Каямо и удивился, то не подал вида, пообещав сейчас же всё организовать.

Когда за ним закрылась дверь большого зала, землевладелец, вздохнув, с сожалением посмотрел на девушку.

— Мы уезжаем рано утром. Мне надо выспаться и ещё кое-что обсудить с господином Мукано.

Сидевший за столиком поодаль дядюшка аристократа солидно кивнул, даже не взглянув на приёмную дочь бывшего начальника уезда.

— Тогда не буду вам мешать, господа, — поняв намёк, поднялась на ноги Ия.

— Подождите! — остановил её барон. — Я провожу вас.

Всю дорогу до Дома за озером они шли взявшись за руки.

В гости Хваро зайти отказался, сославшись на занятость. Остановившись у ведущих на веранду ступеней, он обнял девушку, прижал к себе и прошептал на ухо:

— Мы ещё не расстались, а я уже безумно скучаю.

Пришелица из иного мира на секунду замялась, но тут память вновь выдала подходящую цитату из какого-то сериала.

— Тем радостнее будет наша встреча, когда вы вернётесь, Тоишо-сей!

— Да! — выдохнул хозяин замка и буквально впился губами в её губы. С трудом оторвавшись, он перевёл дух и затараторил: — Я постараюсь вернуться как можно скорее...

— Поступайте, как считаете нужным, — вздохнув, беззастенчиво прервала его девушка.

— Клянусь, это последний раз, когда я уезжаю так надолго, — не слушая её, продолжал землевладелец, и его глаза заблестели от подступивших слёз. — И больше мы никогда не расстанемся!

— Я надеюсь на это, Тоишо-сей, — осторожно отодвинувшись, Платина отвесила церемонный поклон. Это затянувшееся прощание начинало её напрягать.

— До свидания, Ио-ли, — отвесив ответный поклон, аристократ развернулся и торопливо зашагал к проёму в зарослях вишнёвых деревьев, на ходу мазнув по щеке тыльной стороной ладони.

Тяжело вздохнув, приёмная дочь бывшего начальника уезда поднялась на веранду и увидела во внутреннем дворе Охэку.

По тому, с каким деловым и отрешённым видом она размахивала бумажным веером, раздувая огонь в очаге под открытым небом, беглая преступница поняла, что та видела её прощание с бароном.

Словно почувствовав чужой взгляд, служанка обернулась, бодро вскочила на ноги и поклонилась.

— Вы уже пришли, госпожа? Мекен с кухни продукты принёс. Я всё в ларь убрала.

— Что там? — поинтересовалась девушка.

— Длинный рис, — начала перечислять собеседница. — Бобы, фасоль, редька, соевый творог и яйца!

— Неплохо, — усмехнулась Платина.

— Мекен сказал, что мясо и рыбу будут приносить по утрам, — доложила Охэку.

— Посмотрим, — проворчала Ия. — Ты уже знаешь, что теперь будешь ночевать здесь?

— Да, госпожа, — кивнула служанка. — Я себе уже постель в кладовке сделала . Теперь вот вам воду на чай грею.

— Да я не хочу, — отмахнулась девушка. — Пей сама.

Укладываясь спать, она вдруг поняла, что просто обязана завтра проводить Хваро, иначе он наверняка обидится.

Несмотря на то что пришелица из иного мира знала о своей любовнице, ей было приятно, что та испытывает к ней столь сильные, хотя, возможно, и не очень глубокие чувства.

Сама же Платина о себе такого сказать не могла. Сексуальные наслаждения как-то очень быстро теряли свою остроту, и отношение девушки к самозваному барону делалось всё более прагматичным. Она ценила аристократа за его, то есть её заботу, видя в этом надежду на безбедное существование в этом мире, и пыталась наплевать на те преступления, которые тот/та совершила, чтобы скрыть свою тайну.

В силу возраста Ия не имела опыта серьёзных отношений, но простой здравый смысл подсказывал, что надёжным фундаментом долгой совместной жизни служит не столько страсть, сколько общность интересов, а также нечто, туманно именуемое "родством душ".

Пока что Хваро не спешит посвящать её в свои дела, а значит, в этом Платина помочь ему никак не может. К тому же она ещё не чувствовала в себе готовности на те подлости, что творила её любовница.

Оставалось попробовать сблизиться на эмоциях. За эти дни она поняла, что здесь в замке, кроме секса, в свободное время Хваро любит читать стихи и... удить рыбу.

Последнему Ия обязательно научится. Удочки в сарае она видела, леску можно попросить у управителя. Уж в этом он точно не откажет. Даже скамейка у озера есть. Осталось только червей накопать или мух с кузнечиками наловить. Ну этим делом можно и служанку озадачить.

И стихи надо учить. Неплохо бы завтра при расставании прочитать что-нибудь коротенькое, но со смыслом. Ну и к его возвращению не помешает выучить что-нибудь эпичное. Можно даже из произведений того "голубого" поэта, что так нравится барону.

Приёмной дочери бывшего начальника уезда пришлось изрядно поднапрячь память, чтобы вспомнить сколько-нибудь подходящие строки.

Эти умственные усилия потребовали немало времени и сил, так что уснула девушка поздно, а проснувшись, испуганно посмотрела в окно, с облегчением убедившись, что ещё не рассвело. Тем не менее она приоткрыла створку и, выглянув наружу, разглядела на востоке розовеющие отблески зари.

Несмотря на долгое пребывание в этом мире, Платина крайне неохотно пользовалась ночным горшком, предпочитая ходить в уборную.

Когда она возвращалась обратно, дверь в кладовку приоткрылась, и оттуда выглянула заспанная физиономия Охэку.

— Это вы тут ходите, госпожа?

— Я, — ответила та, поднимаясь на сквозную веранду. — Вставай, поможешь мне одеться и сделать причёску.

123 ... 5556575859 ... 113114115
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх