Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аластер Рейнольдс "Вендетта машин" (Префект 3)


Опубликован:
12.05.2024 — 12.05.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Коммуникационную и механическую инфраструктуру Сверкающего Пояса облюбовали два ожесточенно соперничающих, враждебных людям искусственных интеллекта, Часовщик и Аврора, названная по имени молодой девушки, чье когда-то безвозвратно загруженное в цифровой субстрат сознание послужило основой нынешнего могущества. Руководство Брони прекратило потенциально опасные поиски методов их локализации, но несогласная оппозиция тайком продолжила эту работу на стороне, чем воспользовалась Аврора, расставившая ловушку своему противнику, который в результате был уничтожен. Теперь весь Пояс оказывается в руках вздорной и ущербной машинной полубогини, стремящейся к жестокой тиранической власти и собирающейся расправиться с мешающей ей Броней. На выручку приходит живой клон бывшей Авроры, недавняя констебль, а ныне кандидат в префекты Хафдис, которая ценой постоянной угрозы собственной жизни заставляет свою кибернетическую "сестру" уйти из Сверкающего Пояса. Допустивший утечку данных префект Том Дрейфус уходит в отставку и улетает со своей женой Валери на планету жонглеров образами в надежде исцелить ее разум, много лет назад поврежденный Часовщиком.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

— Дело не в том, чего я хочу или не хочу. Речь идет о правильном поступке. И ты всегда это знала, Тал, как и твой отец.

Ее рука, сжимавшая баллончик, дрожала. Казалось, она еще глубже закуталась в узорчатое платье, словно в кокон, подавленная противоречивыми чувствами, переполнявшими ее: долгом перед Броней, благодарностью и беспокойством за Дрейфуса. — Это может плохо сказаться на вас, сэр.

— Возможно. — Он пожал плечами. — Но не все зависит от меня. Меня все равно ждет расплата. Я нарушил прямой приказ верховного префекта, когда она велела мне не разговаривать с Григором Бакусом.

— Он был замешан, сэр.

— Запятнан. Это не одно и то же. — Дрейфусу хотелось бы облегчить моральное бремя другого префекта, молодого кандидата, превращенного им в эффективную и преданную сотрудницу, которую он теперь считал одним из лучших активов организации. — Какие бы показания ты ни дала, это не решит мою судьбу, Тал, но это будет правильным решением для тебя и для Брони.

— Это было бы похоже на предательство, — сказала она тихим и печальным голосом.

— Единственный способ, которым ты можешь предать меня, — это не следовать своим принципам. — Он улыбнулся и, кряхтя, поднялся со стула. — Чего ты не сделаешь. У меня нет ни малейшего сомнения на этот счет.

— Мне... нужно подумать об этом, сэр. Как лучше это преподнести.

— У тебя есть время, — сказал он. — День здесь, день там не сделают твои показания менее весомыми.

— Мне жаль, — сказала она. — Я имею в виду, что дело дошло до этого.

— Тебе не за что извиняться, Талия Нг, — сказал он, собираясь уходить. — Ты была лучшей из нас, и для меня было большой честью считать тебя своей коллегой и другом. — Он ткнул в нее пальцем. — А теперь отдохни. Никто не заслужил этого больше, чем ты.

Омонье, Клирмаунтин, Бодри, другие старшие префекты и аналитики ждали в импровизированной тактической комнате первых прямых сообщений. Омонье уже видела предварительные указания, но, поскольку они поступали к ней по каналам, которые, по крайней мере теоретически, были открыты для манипуляций, она придавала им как можно меньше значения. Она не позволила бы своим надеждам воспарить, а затем быть раздавленными холодной реальностью.

— От Тиссена только что прибыл первый отчет очевидца, мэм, — сообщил ей Тан. — Два катера находятся достаточно близко, чтобы проверить изменение условий в выборке из сорока орбиталищ. Кажется... — Он прижал наушник к голове, сильно нахмурившись. — Кажется...

— В свое время, Роберт.

— Префект Шеррод сообщает, что конфигурация зеркал и солнцезащитных козырьков по умолчанию соответствует норме. Показатели внешней температуры указывают на возвращение к номинальному уровню. Они не в безопасности...

— Я бы и не ожидала, что это так.

— ...но теплые, кажется, остывают, а холодные снова согреваются.

Омонье закрыла глаза и снова открыла их. Это не совсем благодарственная молитва, но и не бесконечно далекая от нее. — А абстракция и широкополосная связь?

— По всем показателям все в норме. Я имею в виду, нормально для чрезвычайного положения, когда все еще продолжаются повсеместная паника и массовая эвакуация...

— Понимаю. — Она обменялась неуверенными улыбками со своими коллегами, со всеми, кто находился в комнате. — Мы не можем сказать, что она ушла, пока нет. Что мы можем сказать, так это то, что она производит очень хорошее впечатление. — Она почесала зудящее место на шее. — Я пока возьму это на себя. Это лучше, чем все, что я могла себе представить двадцать шесть часов назад. Кто-то должен сообщить Дрейфусу, что риск для хосписа Айдлуайлд уменьшается. Он захочет знать ради Валери. Затем выражение ее лица омрачилось, какое-то острое интуитивное ощущение притупило ее восторг. — Где Дрейфус?

Дрейфус солгал Тиссену, возможно, это была последняя ложь в его карьере. Он попросил катер для немедленного использования, сказав ему, что он с головой уходит в поиск свидетелей, чтобы подтвердить поток уже поступающих сообщений. Это была хорошая, правдоподобная история, и Тиссен принял ее без возражений. Он даже не усомнился в необходимости того, чтобы с ним полетела Хафдис Тенч.

Вместо этого Дрейфус направился прямиком в хоспис Айдлуайлд.

В некотором смысле, это была не совсем ложь: ни один префект еще не заходил так далеко, как в Айдлуайлд, и кто-то должен был убедиться, что влияние Авроры на это место ослабло. Однако на самом деле это не было главным в его соображениях. Он уже верил, что худшее осталось позади.

— Я не задержу вас здесь надолго, — заверил Дрейфус Хафдис, когда катер пошел на сближение. — Я просто подумал, что вам, возможно, будет полезно познакомиться с людьми, которые были так щедры к моей жене на протяжении многих лет. Честно говоря, я не всегда ценил их доброту. Хотя они редко упрекали меня за это. — Он улыбнулся про себя, вспомнив случаи, когда это действительно было необходимо. — В чем я был уверен, так это в том, что они всегда будут рядом со мной. Вам предстоит пройти трудный путь, Хафдис, и хотя я знаю, что вы достаточно сильны — как и Ингвар, — вам не повредит знать, что у вас будут друзья, к которым можно обратиться.

— Полагаю, я могу рассчитывать на вас, Дрейфус?

Он ничего не сказал, сосредоточившись на финальном приближении к Айдлуайлду.

Они причалили. Сестра Кэтрин встретила их, опираясь на свою палку сильнее, чем когда-либо, и опора невероятно прогибалась под весом ее костей.

— Вы пришли, — сказала она, кивнув. — Я рада. А это кто?

— Кандидат Тенч, одна из наших самых новых и талантливых учениц. — Он поклонился монахине. — Хафдис, это сестра Кэтрин из Святого ордена Ледяных нищенствующих. Пусть вас не пугает суровая внешность: под всеми этими доспехами скрывается золотое сердце.

— И вы бы знали, не так ли, Дрейфус? — сердито спросила Кэтрин.

Дрейфус доверительно поманил Хафдис рукой. — Пока лед не тронулся, я всегда буду Дрейфусом, и только потом Томом. До следующего раза, когда мы снова разыграем всю эту сложную шараду. Как Валери, сестра Кэтрин?

Кэтрин подозвала их обоих к себе. — Хорошо, все продумано. Приступов больше не было, и мы удалили импланты в соответствии с вашими инструкциями. Это было любопытное событие. Ничего подобного никогда не наблюдалось у других наших пациентов, даже у тех, кто получал аналогичное лечение, с более или менее таким же видом удаленного импланта.

— Сомневаюсь, что вы когда-нибудь увидите второй такой случай, сестра.

— Будем надеяться, что нет. — Когда они углубились в Айдлуайлд, следуя по одной из извилистых тропинок, Кэтрин бросила взгляд на Хафдис. — Есть ли причина для такой странной привязанности, кандидат Тенч? Это, должно быть, ужасно неудобно.

— Так и есть, сестра. Хотя, я уверена, что со временем привыкну к этому.

Кэтрин бросила на Дрейфуса насмешливый взгляд. — Она странная. Теперь так поступают с новобранцами в Броне?

— На плечах Хафдис лежит тяжесть всего мира, — сказал Дрейфус, получая извращенное удовольствие от своей загадочности. — Я предположил, что она могла бы найти здесь друзей, сестра. Возможно, они ей понадобятся.

— Она умеет работать в саду?

— Могу научиться, — ответила Хафдис.

— Что ж, если вы окажетесь в затруднительном положении из-за неотложных дел в Броне, то знаете, где нас найти. Том, она уже знает о Валери?

Он улыбнулся. Вот оно: расчетливый сдвиг в ее поведении от бесцеремонной негостеприимности к обещанию тепла, даже если от нее все еще шел мороз. — Я подумал, что ей захочется познакомиться с этим местом, сестра. Кроме того, нам с Хафдис нужно уладить одно небольшое дельце. — Он кивнул своей озадаченной собеседнице. — Ничего сложного, обещаю.

По одному они подходили к обнесенной стеной деревушке с низкими, выкрашенными в белый цвет зданиями и садами, где Дрейфус в последний раз видел свою жену. Хафдис проявила вежливый, но отстраненный интерес, когда Кэтрин показала ей различные способы выращивания трав и декоративных цветов, а также некоторые результаты по перевоспитанию и реабилитации на открытых площадках, где нищенствующие монахини сидели со своими пациентами, добиваясь маленьких чудес от поврежденных умов. Однако Хафдис явно думала о других вещах. Дрейфус ни в малейшей степени не мог ее за это винить.

— Я собираюсь зайти к своей жене через минуту, — объяснил он, усаживая ее за свободный столик у одной из цветочных клумб. — А это для вас.

Он положил на стол свою ищейку.

Хафдис смотрела на это с любопытством и подозрением. — Зачем мне это, Дрейфус? Я даже не уверена, что теперь мне позволят продолжить кандидатскую подготовку, когда знают, кто я такая.

— Они позволят. То, кем вы являетесь, определяется вашими поступками, а не каким-то семейным прошлым, на которое вы не имели никакого влияния. — Дрейфус пододвинул к ней ищейку. — Ищейка не для вашей работы. Все, что она сделает, — это сохранит показания. Этому я научился у Ингвар Тенч.

Ее глаза сузились. — Какие показания?

— Мои. Мне нужно кое-что рассказать, Хафдис, и я подумал, что вы будете идеальным хранителем для этого. Вы доставите ищейку обратно в Броню на борту моего катера.

— Почему не вы?

— Потому что я не вернусь. — Дрейфус наблюдал за ее реакцией и медленно кивнул, показывая, что она все поняла правильно. — Сначала передайте это Талии Нг, если не возражаете. Она знает, как лучше всего с этим справиться, и я хочу, чтобы вы передали ей мою личную благодарность за ее службу и дружбу, — затем он поднял лицо, пристально глядя ей в глаза. — Хафдис, есть еще одна причина, по которой я хочу, чтобы вы выслушали это и передали мои чувства Броне. Мне нужно кое-что рассказать вам об Ингвар.

— Плохое?

— Не совсем. Она была образцовой до конца.

— Тогда что?

— Я несу определенную ответственность за то, что произошло. В том числе и за ее смерть. Я могу найти оправдания своим действиям, но не мне решать, прав я был или нет. Это решать Броне и людям, которые в конечном итоге услышат мои слова. Не мне. — Дрейфус замолчал, охваченный внезапным ужасом, что он стоит на пороге чего-то непоправимого. Тем не менее, он продолжил. — Я покончил со службой префекта, Хафдис. И каков бы ни был их вердикт, не могу вернуться к своей прежней жизни. Боюсь, что вам придется пройти этот путь без меня. Но у вас все получится. Никогда в жизни я ни в чем не был уверен так сильно.

— Пока у меня еще есть сомнения...

— Тогда, полагаю, какое-то время у нас все будет в порядке. — Дрейфус откинулся назад, прочистил горло и начал говорить для ищейки. — Это Том Дрейфус, ныне бывший сотрудник Брони. Я хотел бы официально сообщить следующие факты...

Ищейка сохранила запись. Хафдис прислушалась.

Дрейфус наблюдал, как сестра Кэтрин передала Хафдис одной из других нищенствующих для долгого, извилистого пути обратно к стыковочному узлу. Как раз перед тем, как они скрылись из виду, Хафдис обернулась к нему, кивнув в последний раз, и затем он увидел только ее спину, над которой на шее поблескивал скарабей, прежде чем навсегда потерять ее.

После этого он отправился к Валери.

Она сидела в постели, уже предупрежденная о его приходе. Ее улыбка, выражавшая узнавание, осветила его, украсив стены, которые и без того были такими же белыми и безупречными, как новая совесть.

— Прости, что мне пришлось уйти, — сказал он, сжимая ее руку в своей.

Она изучала новые шрамы, которые он получил со времени их последней встречи, и в ее глазах читалось недоумение.

— Красный деревянный... мост, — выдавила она. — Мост. Проводи меня до моста.

Ему было интересно, что она помнит об их прогулке, когда Аврора взяла ее под свой контроль. Возможно, что-то еще. Но этого было недостаточно, чтобы удержать ее от второй попытки.

— Они извлекли из тебя имплант, — сказал он, удивляясь. — Но кое-что изменилось. Ты и без него говоришь так же хорошо, как и с ним.

— Это не... — Она замолчала, на ее лице было написано напряжение, — просто.

Он понял, каких усилий ей стоило всего лишь высказать эту несложную мысль о мосте.

Тем не менее, это был прогресс, и он ухватился за него со всей пылкостью утопающего, которому бросили спасательный круг. Они поговорили, Дрейфус вел большую часть разговора, а Валери присоединялась с большой решимостью, каждое слово было дорого, каждое по-своему чудесно вознаграждало. Дрейфус подумал, что им предстоит пройти еще очень долгий путь, но необъятность предстоящего им путешествия не должна умалять значения того, что они уже покорили.

— Он на связи, — тихо объявила сестра Кэтрин.

Дрейфус повернулся, мысленно готовясь к своей первой встрече лицом к лицу с ультра.

— Капитан Ремансо, — сказал он, поднимаясь с кровати. — Очень любезно с вашей стороны, что вы вышли на меня так быстро. Могу я спросить...?

— "Оттенки алого" отбывают через тринадцать часов, префект, — ответил хриплый, как ртуть, голос. — Для вас обоих приготовлены спальные места. Мой шаттл ждет.

Дрейфус кивнул, хотя в голове у него еще не созрели четкие очертания плана. — И каков ваш вероятный следующий пункт назначения за пределами этой системы?

— Фанд, если мои советники согласятся с этим. После этого, скорее всего, Грумбридж 1618, планета жонглеров образами. Как бы ни развивались события, я лично гарантирую для вас и вашей жены безопасную транспортировку на один из миров жонглеров.

— Я не могу заплатить, — пояснил Дрейфус, опасаясь, что произошло какое-то недоразумение.

— Вы уже сделали это, — ответил капитан. — Начальник порта Серафим был очень настойчив в этом отношении. Мы в долгу перед вами, а не наоборот. Эта... небольшая услуга, которую я могу вам оказать, ничего не стоит против этого.

Дрейфус кивнул, едва не рассыпаясь в благодарностях. — Тогда, возможно, было бы благоразумнее уйти в ближайшее время, капитан Ремансо. Боюсь, я больше не состою в Броне, несмотря на эту форму. Надеюсь, они будут думать обо мне хорошо, но не могу гарантировать, что меня не попытаются призвать к ответу за мои действия.

Ремансо отмахнулся от его беспокойства. — Вашим маленьким кораблям было бы трудно обогнать мой шаттл, не говоря уже об "Оттенках алого". Я буду внимательно следить за передвижениями между Сверкающим Поясом и хосписом Айдлуайлд, но, думаю, час или два вы будете в безопасности. — Лицо горгульи повернулось к нему. — Сколько времени вам нужно?

— Немного, — сказал Дрейфус. — Может быть, полчаса, если Валери достаточно окрепла. Как раз успеем чуток прогуляться перед отлетом.

Copyright Н.П. Фурзиков. Перевод, аннотация. 2024.

123 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх