Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Lie I"ve Lived


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Джеймс той ночью умер, но не совсем. Гарри выжил, но тоже как-то странно. Тремудрый турнир идет так, как ему положено, а герой определяет, кем же ему хочется быть на самом деле.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Если дело в том, что я не писал летом, прости…

— Нет, не в том. Брось, Люпин, — мой голос приобретает предостерегающие нотки — я чувствую, как во мне вскипает гнев.

— Гарри? Думаю, я заслуживаю ответа.

Вытащив палочку, накладываю знаменитое снейпово Муффлиато.

— Да срать я хотел на то, что, по твоему мнению, ты заслуживаешь. Мы не будем сейчас затрагивать эту тему. Точка.

Люпин переваривает. Уверен, мой гнев кажется ему крайне неожиданным и совершенно необоснованным.

— Гарри, процесс взросления включает в себя способность…

— К чему? Взгляните-ка в глаза человеку, который спал с Лили Поттер и действует теперь так, как будто ничего не было! — наверное, это худший вариант развития событий, но какого черта!

— Откуда ты…

Снова обрываю его.

— По крайней мере, ты не пытаешься этого отрицать. Вон отсюда, Люпин! Немедленно!

Он вылетает из палатки, как будто за ним гонятся черти. Даю себе мысленный подзатыльник за то, что поддался порыву. Я ведь сейчас просто пнул его по яйцам за то, что он когда-то сделал в 1981-ом. Наверняка ему часто вспоминается этот день, а я слишком хорошо знаю о его самоедстве. В душе Ремус Люпин — хороший человек. Дамблдор — отличный пример в плане того, что хороший человек не обязательно совершенен.

Следовало бы оставить все в прошлом, но я не могу.

Несмотря на преимущества, полученные благодаря воспоминаниям, мое тело — тело подростка, которого одолевают гормоны. Поразмышляв, не пойти ли за ним следом, я все-таки остаюсь на месте, наблюдая за тем, как на седьмой минуте Флёр завершает свои усыпляющие чары. Она плавно двигается вперед, намереваясь забрать свой приз.

Дракон, громко всхрапнув, выпускает из ноздрей струю пламени. Огонь поджигает мантию на правой руке и наверняка оставляет ожог. Она вскрикивает, и её изящный отход превращается в бегство от пробуждающегося дракона, пока он ещё не пришел в себя окончательно.

Рядом с палаткой она останавливается и сбивает пламя с рукава. Несколько раз на турнире я видел у неё на лице подобный взгляд, сердитый и расстроенный. Значит, она недовольна своей работой.

— Отлично сделано, — говорю я. — Конец несколько снизит общий результат, но, думаю, ты будешь первой. Пойдем, наложим бальзам на руку, пока мадам Помфри тебя проверит.

Запрыгивая на диагностический стол и отдаваясь в милосердные руки Поппи, она что-то бурчит себе под нос. Взглянув на меня, медсестра спрашивает:

— А где мистер Люпин?

— Ушел, — отвечаю я, открывая банку с бальзамом.

— Странно. Он сказал, что во время задачи это место — его пост. А сейчас не двигайтесь, мисс Делакур.

Когда Поппи принимается за диагностику, накладываю на предплечье Флёр замораживающее. Очистив руку от обугленных остатков рукава, осматриваю место ожога. Кожа, обычно сливочного цвета, выглядит как после сильного солнечного ожога. Когда я начинаю накладывать бальзам, она рефлекторно вздрагивает, несмотря на то, что ничего сейчас не ощущает. Подняв глаза, успокаивающе ей улыбаюсь.

— Ничего особо серьезного. К утру будешь как новенькая, — Поппи кивает, соглашаясь с моей оценкой.

— Вопрос в том, успею ли я выздороветь до того, как придется подавать Краму завтрак?

Хмыкаю.

— По крайней мере, он не уточнил, что тебе придется надеть. А вот мне придется одолжить у одноклассника юбилейный свитер ирландской национальной команды, квиддичных чемпионов. Не хочешь позаимствовать, когда я закончу?

Если честно, Симус ещё не знает, что я намерен сделать, но когда это детали тщательно продуманного оскорбления меня останавливали?

Флёр улыбается моей подколке.

— Надеюсь, его результат будет меньше моего, и единственное, о чем мне придется беспокоиться — о том, что мне купят обед. А теперь, если это всё, пойду посмотрю на свой результат.

Иду за ней, напрасно надеясь, что я все-таки её опередил. Толпа приветствует её появление. Результат выше моего — полагаю, оглушение половины зрителей было тактическим просчетом с моей стороны. Каркаров дает четыре очка, оставаясь верным своей мерзкой натуре. От Диггори с Бэгменом достается по восемь, а Максим игнорирует концовку задания и ставит девять. Дамблдор оценивает выступление в семь очков.

Тридцать шесть однозначно больше тридцати одного, мать его!

— Поздравляю, Флёр. Надеюсь, результат удержится, — выдавливаю я, пытаясь не предстать жалким лузером, который наложил больше одного заклинания и не получил при этом ожога.

— Мне следовало сделать все лучше. Удивлена, что твой результат был таким низким.

— Как и я. Мне не хотелось применять другую стратегию, — зеленого валлийского, наконец, убирают со стадиона и начинают подготавливать место для дракона Крама, горбатого.

— Интересно. А сколько об этом знал заранее ты? — осуждающе спрашивает она меня.

— Наверное, столько же, сколько и ты. Все знают, как сложно хранить здесь тайны, — на самом деле, именно я открыл ей секрет, но это неважно.

— Понятно. Так что там за другая стратегия?

— Выбить из него дух, а потом забрать яйцо.

— И почему ты этого не сделал?

— Я люблю животных. Мне показалось это неправильным — слишком жестоким. Мелькала мысль о падающих камнях с высоты этак футов пятьдесят.

Флёр поёживается.

— Да уж. Как полагаешь, остальные яйца в гнезде настоящие?

— Наверное, нет — скорее всего, они просто увеличили куриные яйца. Однако, если вспомнить безграмотность и отвратительное планирование этого турнира… Я бы не удивился. Черт, да сейчас, наверное, самый безопасный момент с самого начала событий.

— Наверное, тогда тебе не следовало его проклинать.

— Действительно. Так когда вернется твоя сестра? Весьма… милая девочка.

— Она сегодня на трибунах. Моя мать настаивала на том, чтобы сестра вернулась на каникулы во Францию. Я передам, что ты спрашивал о ней — это её изрядно порадует. А я-то полагала, что в твоем вкусе ведьмы постарше — неужели ошиблась? Не слишком ли Габриэль для тебя молода?

— Ты права, но проявить вежливость не помешает.

— Эйми призналась, что пыталась подтолкнуть тебя ко мне.

— Правда? Я несколько моложе, чем твои обычные ухажеры, Флёр.

Она продолжает смотреть вперед, но искоса на меня поглядывает.

— Так и есть. Ой, смотри, дракон Крама кажется весьма суровым, правда?

— Вряд ли дракон станет ходить перед Крамом на цыпочках. Ну, и какие у меня шансы?

— Не очень. Тебе следовало и дальше ухлестывать за Эйми. Из вас получилась бы хорошая пара. Или, может, за одной из ваших ведьм-англичанок? Они гораздо больше очарованы твоей… как ты там это назвал? Ах, да, знаменитой силой.

— Похоже, она влюблена в этого своего бойфренда. А вот ты явно одинока, привлекательна, и тебя также раздражает преследование фанатов, как и меня внимание всех этих вечно хихикающих ведьмочек, полагающих, что я избранный.

Флёр откидывает голову в сторону, размышляя вслух:

— Так ты предлагаешь, чтобы мы убрали друг друга с так называемого рынка? Я отчетливо представляю, насколько свидания со мной поднимут твой статус, но вот какую пользу из встреч с человеком младше меня на три года вынесу я, кроме как отпугну этим самым своих самых малодушных воздыхателей?

— Когда в конце года ты вернешься во Францию, а я все ещё буду здесь, в Англии, мы сможем воспользоваться тем же оправданием, что в настоящее время использует Эйми — она говорит, что встречается со Стефаном. Какая ведьма здесь способна сравниться с женщиной, ждущей меня на континенте? Кроме того, какой французский маг рискнет рассердить Гарри Поттера, победителя Тремудрого Турнира?

Рассмеявшись, она отвечает:

— В твоем плане, Гарри Поттер, есть одна маленькая неувязка. Я снова на первом месте. Ты можешь и не стать победителем этого турнира, и твой имидж будет несколько подпорчен статусом пришедшего к финишу всего лишь вторым. Возможно, «Флёр Делакур, победитель Тремудрого Турнира», сама по себе отпугнет немало мужчин. Кроме того, что случится, когда я обнаружу желаемый идеал?

Именно на подтрунивание я и возлагал надежды. И Флёр, и Эйми весьма остроумны.

— Кто сказал, что тебе захочется другого мужчину? Когда Эйми говорила, что останется со Стефаном, она упирала на то, что мы с тобой легенды. Такое не часто случается.

— Справедливый довод, но давай предположим, что по окончании школы я найду кого-то интересного. Тогда меня назовут бесстыдницей, разбившей сердце бедного Гарри Поттера. Моя репутация и так не слишком хороша в этом отношении. Мне хотелось бы оставить тебя позади в смысле конкуренции, а не в смысле романтики.

— Интересно. Это ведь первый тур, который я действительно тебе проиграл, а ты уже так стремишься списать меня со счетов.

— Если так судить, то я победила бы в гонках на метлах, плюс ты забываешь о дуэлях на посохах.

— Возможно, это так, но мы никогда не будем уверены на все сто насчет гонки, да и избиение друг друга палками я вовсе не считаю чем-то особо выдающимся. А ты?

Её ответ заглушают крики толпы, приветствующей выход Виктора Крама. Прошу её повторить свои слова.

— Он ведь тоже легенда нашего поколения. Следует ли мне с ним встречаться?

Так и хочется сказать ей, что я уже слышал как-то от неё нечто подобное, когда она пыталась найти у меня уязвимое место. Но один выигрышный довод не заставит меня раскрыть свои анимагические навыки.

— Если уж говорить про подобных магов, то вряд ли он будет сидеть, смотреть на твои гонки и болеть за тебя. Я наслаждаюсь успехами Седрика столько же, сколько ты — успехами Эйми. Можешь ли ты сказать, что Виктор с Афиной настолько же дружелюбны?

— Интересный аргумент, Гарри, но он не отменяет того факта, что ты слишком молод. Попробуй попытаться вновь, когда тебе будет семнадцать, а мне — двадцать. У тебя отличный потенциал, но сейчас время не слишком-то правильное.

Когда Краму дают сигнал на старт, пожимаю плечами:

— Когда тебе будет двадцать, возможно, я буду уже недоступен.

— Да, но я предпочитаю рискнуть.

Фыркаю:

— Да ладно. Я очень даже упорный — по крайней мере, мне так говорили.

Флёр вздыхает.

— Слишком велик у меня опыт с упорными мужчинами, не принимавшими мой отказ. Честно говоря, этот аргумент совсем не в твою пользу.

Предпочитаю спустить вопрос на тормозах, вновь обратив внимание на Крама. Третья попытка наложить ослепляющее приносит желаемый им результат, и дракон в гневе крутится на месте. Крам хлопает себя по руке и накладывает заклинание на землю под гнездом. Из-под земли появляется каменная рука и ловко пробирается в гнездо, схватив яйцо. Он поднимает руку, как будто собравшись бросить квоффл, и с силой швыряет яйцо самому себе. Все занимает не больше минуты, но несколько яиц раздавлено, так что это может несколько снизить его результат. Однако мне следует начинать думать о том, каким образом одолжить свитер у Симуса.

— Интересно, сколько он тренировал этот бросок?

— И в самом деле, — соглашается Флёр. — Очень уж отрепетировано, да?

— Что ж, он привык выступать перед кучей народа. Думаю, тебе лучше выяснить, в какое время следует подать ему бекон с яйцами.

Крам медленно идет, держа яйцо как снитч-переросток, делая что-то вроде победного круга, вместо того, чтобы сразу пройти в палатку.

— Сколько народу заметит хорошо проделанные чары спотыкания? — спрашивает Флёр, потворствуя личной фантазии.

— Слишком очевидно — зеленое ни за что не сольется с камнем. Лучше подумай о чем-нибудь голубого цвета или вовсе бесцветном. Например, о слизнервотном — вот оно-то отлично смешается с фоном, к тому же если он вдруг застынет и выблюет свой обед, это будет весьма полезно для его самомнения.

Она впервые поворачивает голову и смотрит на меня. Видимо, шуткам в учебном плане Бобатона уделяется не слишком много времени.

— Я говорила в шутку.

— Как и я. Пусть наслаждается сегодня своей победой. Тогда его окончательный разгром будет намного слаще.

Пока Крам проходит мимо, Флёр молчит.

— Как я говорил, драконы для меня — раз плюнуть.

— Советую не плеваться, Виктор — это основы гигиены. А ещё для лучшего эффекта рекомендуют пользоваться мылом — очень даже помогает.

Да, я вовсе не готов проклясть его на глазах у всего стадиона, но это вовсе не значит, что я позволю ему уйти совсем уж безнаказанным.

— Поттер прав. Можно было бы постараться и получше. — Крам гневно смотрит на Флёр.

Надо же! Придется поздравить мисс Делакур, она помогла забить этот гол.


* * *

Крам получает по восемь очков от всех, за исключением Каркарова — тот дает десять. Очевидно, раздавленные яйца он как-то пропустил. Никто из остальных ещё не успел сделать рывок вперед, а первое место уже помахало Флёр ручкой — она так толком и не успела им насладиться.

Ещё ни разу мне так не хотелось, чтобы Афина Манос кое-кого обставила. Устраиваюсь посмотреть на следующего конкурсанта — им оказывается Эйми, и ей предстоит противостоять бронебрюху.

Эйми входит на стадион.

— Как думаешь, что она запланировала?

— Откуда мне знать? Мы только сегодня узнали обо всем, — с притворной искренностью отвечает Флёр.

— Я думал, ведьмы делятся друг с другом всем на свете.

— Ты явно слишком много времени думаешь о ведьмах.

Эйми начинает с такой же тактики, как и Крам: с ослепления. Вместо того, чтобы бушевать, как горбатый, бронебрюх низко прижимается к земле и пытается накрыть собой гнездо. Краем глаза замечаю, как Флёр кусает губу — нервничает из-за подруги.

Если происходящее и напугало Эйми, она этого не показывает. Она зачаровывает несколько камней рядом с драконом, и мы наблюдаем, как ряд камней поменьше воспаряет над теми, что побольше, и начинает ритмично бить по скале. Одобрительно киваю, когда девушка начинает двигаться при каждом ударе камней — маскирует свой подход шумом. Потом Эйми наколдовывает веревку и тут же её зачаровывает. Если судить по длине, ей придется подобраться к дракону на расстояние футов в пятнадцать.

Бронебрюх беспокойно вертит головой, пытаясь отыскать в шуме неуловимый источник тревоги. Эйми останавливается и зачаровывает новую партию камней, чтобы усилить шум с противоположной стороны; дракон клацает челюстями в том направлении и опаляет пространство пламенем. Этот вид известен не своей мощной атакой пламенного выдоха, а толстой броней, большими челюстями и зазубренным хвостом.

123 ... 5657585960 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх