— Дядя! Мы прорвались сзади! Грихар, Нолан, заходите через... Грихар? Дядя, осторожно!!
— Эх-х!..— просвистел Творимир, поворачивая назад. Он увидел развороченные двери, все ту же толпу, гуртом ломящуюся внутрь дома, Дэвина, замершего у крыльца, и Энгуса — живого, здорового, но бледного, как смерть. Лицо юноши было обращено вверх. И звал он, судя по всему, не вождя О`Нейлла... Почти добравшийся до чердачного окошка Фицрой Мак Кана покачнулся, взмахнул руками и, потеряв равновесие, полетел вниз.
— Фицрой!..— ахнул Дэвин.
— Дядя!..
— Разорались...— донеслось через мгновение от подножия лестницы.— Ведь почти добрался же!.. Куды прете?! И-эх!..
В толпе бойцов, сгрудившихся у стены, снова замелькали клинки. Дэвин недоверчиво хмыкнул, утер с лица кровь из рассеченной брови и исчез за спинами воинов. Энгус спрыгнул с крыльца:
— Дядя Фицрой, я иду!..
— Да на кой ты тут нуже... — он запнулся и сдавленно вскрикнул.
— Дядя?!
Творимир, изменившись в лице, одним гигантским прыжком преодолел расстояние от угла до крыльца и, расталкивая дружинников, быстро протиснулся к злополучной лестнице.
— Эх!..
— Дядя?..
Бойцы О`Фланнаганов, орудуя клинками, оттеснили жалкие остатки врага к центру двора. И на опустевшем пятачке у стены остались трое — в бессильной злости сжимающий пудовые кулаки русич, Энгус и вождь клана Мак Кана. Увы, уже мертвый.
— Дядя...— потерянно повторил юноша, роняя меч. И опустился на колени возле тела вождя.— Ну как же так... Как же так? Мы ведь почти победили!
— Эх,— Творимир склонился над Фицроем и покачал головой — на груди вождя зияла страшная рубленая рана. Мечом наотмашь, ясное дело... Такой воин опытный — и так по-глупому подставился!.. Русич снова качнул головой и замер — рана-то была одна, а темных блестящих луж крови у тела — две.
— Эх!— решительно отстранив недрогнувшей рукой возмущенно пискнувшего Энгуса, воевода быстро перевернул тело и зашипел: меж лопаток Фицроя Мак Кана, пробив кольчугу и утопнув в спине по самую рукоять, торчал нож.
...В зеркале озера отражалась бледная тень тающей луны. Занимался рассвет. Розоватое свечение медленно растекалось над верхушками сосен, сглаживая ночные тени, пробуждая окрестные холмы и вызывая усталые улыбки на покрытых сажей бородатых лицах воинов. Крепость О`Кэтейнов — неподвижная, черная, обуглившаяся от пожара, разоренным муравейником лежала в руинах стен. Вожди созывали дружины, бойцы искали на поле брани тела своих, чтобы доставить домой и похоронить, как подобает.
Дэвин О`Нейлл, стоя на берегу, молча разглядывал торчащие из воды остовы норманнских кораблей. За спиной вождя захрустел песок:
— Как вы, дядя?— Энгус, на ходу бинтуя руку, подошел и встал рядом. Дэвин пожал плечами:
— Жив — и слава богу. Что с рукой?
— Прилетело...— молодой человек зубами затянул узел и, сплюнув нитки, смущенно улыбнулся:— Сам виноват, сунулся первым тогда через задний ход, вот и получил... Хорошо, не отрубили к черту!
— Говорил же тебе, балбесу — имей терпение,— неодобрительно высказался Дэвин.— В другой раз не руку, шею подставишь — и маменька твоя меня со свету сживет, что не уберег кровиночку!..
Энгус весело фыркнул:
— Да, мама может... Дядя, нам домой бы! Раненых много, и Эрик, опять же, еле на ногах стоит. Вы лицо его видели? Я уж про остальное не говорю...
— Остальное?— вождь обернулся.
— Плечо пробито вроде,— объяснил Энгус.— И еще в ногу несколько стрел поймал. Я хотел посмотреть, а он брыкается. Поедемте, дядя! Матушка с тетушкой, наверное, уже с ума сходят... О, Морда?! Дружище! Ты где пропадал?
Лицо юноши осветилось неподдельной радостью. Появившийся со стороны леса сотник улыбнулся в ответ:
— Да здесь я был. Мы с Грихаром лес прочесывали, пока вы крепость брали. Как корабли запалили, так дали деру в самую чащу и сидели тихохонько, вас дожидались...
— Значит, вот куда наш глава дружины тогда исчез!— Энгус хмыкнул и, осекшись, переспросил:— Корабли? Ты сказал — корабли?! Так это вы, значит...
— Много потеряли?— перебил племянника вождь, окидывая взглядом истерзанную, во многих местах прожженную одежду сотника. Морда отвел глаза в сторону:
— Трое. Кифа часовые сняли, Шона на отходе срезали... Творимир-то живой, хозяин?
— Да,— рассеянно отозвался Дэвин, махнув рукой в сторону насыпи,— там, помогает... Морда, погоди! Ты сказал — трое? Шон, Киф — а третий кто?
Сотник тяжело вздохнул и, все так же не глядя на вождя, выдернул из-за пояса тяжелый шотландский кинжал. Энгус открыл было рот, но, взглянув в лицо Дэвина, тут же его закрыл. Чье оружие, было понятно. "Непонятно только, чего дядя так расстроился,— озадаченно подумал юноша.— Он же Ивара терпеть не мог!"
— Что ты мне его тычешь?— наконец нарушил молчание голос вождя О`Нейлла.— Поди отдай Тормиру, они ж вроде друзья были... Грихар где?
— Наших собирает, возле крепости,— наемник снова сунул клинок за пояс. Дэвин кивнул и, больше не говоря ни слова, широким шагом направился вверх по дороге.
— Дядя не в духе...— пробормотал Энгус.— Оно и понятно, конечно, столько хороших бойцов потеряли!— он покосился на Морду и сконфузился:— Извини. Забыл, вы же вроде с Иваром приятельствовали?
— Вроде того,— сотник провожал вождя задумчивым взглядом.— Энгус, ты говорил про потери. Так много?..
— Да,— помрачнел молодой человек.— Только наших, считай, больше половины. От О`Фланнаганов вообще кучка осталась... Дружина Макнейлла полегла почти вся. Хорошо, хоть вождь жив остался, хотя и плох. Мой дядя Фицрой на меч нарвался, мир его праху, и Дуана МакГрата до сих пор найти не могут.
Энгус покосился на дымящиеся развалины крепости и зло сплюнул в мокрый песок:
— О`Кэтейны!.. Из-за их подлости Аргиалла осиротела! Правильно Бернард поместье дотла сжег...
Морда сжал зубы. Перед его глазами встала картина другого пожара: охваченная огнем палуба норманнского корабля, трое северян с опаленными волосами, широкие мечи, красные дьявольские отблески, пляшущие на полированной стали, раскачивающаяся мачта, по которой стремительно ползут оранжевые языки пламени... А на самом верху, вся в дыму, одинокая фигура в рваной рубахе. И повелительный голос: "Уходите! Быстро! Я выберусь..." Наемник дернул щекой: дальше вспоминать не хотелось. Ни собственное поспешное бегство, и громкий треск дерева за спиной, ни метко пущенное кем-то из дозорных короткое копье... Оно попало в цель — это разведчики поняли по короткому вскрику сверху и громкому всплеску. Обернувшийся Морда увидел только голую мачту. И норманнов, которые, мельком глянув за борт, принялись торопливо тушить палубу. Значит, добивать было уже некого...
— Морда!.. Эй, Морда, ты что?..
Озадаченный голос Энгуса заставил сотника встряхнуться. Страшное видение померкло. Наемник поднял голову, равнодушно взглянул во встревоженное лицо юноши и пожал плечами:
— Ничего. Я, наверное, пойду... Грихар там, слышу, скоро голос сорвет.
Он развернулся и зашагал к поместью следом за Дэвином. Энгус только руками развел. И, увидев спускающегося к берегу брата, призывно замахал ему рукой.
— Ты что здесь?..— Эрик, хромая сразу на обе ноги, неуклюже подковылял к кузену и обернулся в сторону разрушенной крепости.— Отец как с цепи сорвался. Грихар не знает, куда от него прятаться уже... И Морда странный — прошел мимо, даже не взглянул, будто меня вовсе нету.
— Это, видать, из-за Ивара всё,— Энгус, увидев, что брат покачнулся, быстро подставил ему плечо:— Да ты упадешь сейчас! Вот же баран упертый, говорил тебе — давай лекаря найду, так нет...
— Ивар?— пропустив его кудахтанье мимо ушей, спросил Эрик.— Это кто? Тетушкин охранник, что ли? А что с ним?
— Да погиб, как я понимаю...— юноша вытянул шею:— Шерк! Шерк, это ты там?.. Бегом сюда, помощь нужна! Да шевелись ты, черт бы тебя подрал!
— Погиб...— пробормотал О`Нейлл-младший, обводя затуманенным взором покрытый телами берег.— Да сколько их сегодня погибло! Сотни!.. Из-за одного бойца в печаль ударились, а подумать...
— Цыц!— подобно Дэвину, сердито велел ему Энгус.— Мишень ходячая. Говорил же тебе... Шерк, твою мать! Ты долго будешь копаться?! Если Эрик до дому не доедет — я тебе первому голову оторву!..
Глава 26
Нэрис оглянулась назад, на невысокий холм, увенчанный трепещущей огненной короной. Пираты остались верны себе и своим привычкам — от деревни, стоившей жизни многим, через несколько часов останутся одни головешки. "По крайней мере, женщин они отпустили,— словно пытаясь оправдать своих спутников, подумала девушка.— Правда, перед этим..." Она опустила голову. Как конкретно "развлекались" с крестьянками разбойники, ей, слава богу, увидеть не довелось. Да только видеть было и не обязательно — она все прекрасно поняла из одного брюзжания Чарли. Это все было отвратительно, но... "Я так понимаю, им не привыкать. Ведь те, что приходили в деревню раньше, тоже наверняка не одними лепешками довольствовались!"
Думать об этом не хотелось. Леди МакЛайон снова взглянула на полыхающие лачуги — что теперь ждет этих крестьянок?.. Ни дома, ни средств к существованию... Она покосилась на трясущегося позади в телеге Тоби и вдруг поняла, что ей нет дела до погорельцев. Никакого. Может, это и не по-божески, но они заслужили такую участь. И, положим, еще дешево отделались!.. Все тот же Чарли, к примеру, вообще предлагал запереть женщин в конюшне — мол, пускай нюхнут дымку... Но уж это было чересчур даже для справедливого возмездия, и Десмонд не позволил. "Все-таки, он добрый",— снова сама себе сказала Нэрис, переводя взгляд на капитана. Раны, нанесенные дарг-ду, давно промыли, прижгли и зашили, под одеждой их видно не было — только неестественно расправленные плечи напоминали о том, как пирату досталось. Да еще, пожалуй, лицо. Испачканные бинты капитан снял и заново перевязывать не дался. "Нос на месте, и то ладно,— отмахнулся он в ответ на приставания настырной врачевательницы.— Оставьте уже мою физиономию в покое, леди! Шрамы зажили, а что до общего впечатления — так тут чем страшнее, тем лучше... Не на бал едем"
Девушка покачала головой, вспомнив о месте, куда они все сейчас направлялись. Она в кои-то веки была абсолютно солидарна со старым разбойником — к трактиру, где заправляет такой человек, как этот Даффи, лучше вообще не приближаться. Что хорошего их там может ждать?.. Кроме того, они теряют драгоценное время... Но соваться со своим мнением леди МакЛайон благоразумно не стала: если даже Хант предпочел принять "предложение" Келли, то уж ей-то и вовсе рта открывать не стоит!.. "Страшный человек,— вспомнив лицо главаря разбойников, Нэрис поежилась.— И глаза змеиные, тут Чарли в самую точку попал. Что с дарг-ду совладать помог, оно-то хорошо... Только как бы нам за эту "помощь" дорого заплатить не пришлось! Ох, господи... Ну почему я такая невезучая?" Она тяжело вздохнула и внутренне согласилась с брауни — да потому, что шустрая слишком! Сидела бы себе в поместье Кэвендишей, как подобает, ждала бы мужа, — ничего не случилось бы!.. "Если все обойдется, и меня вернут домой — ни шагу больше из дома без Ивара не сделаю!— торжественно поклялась себе леди МакЛайон.— Вот ей-богу!.. Хватит, нагулялась! Что мне, и правда, неймется всё?.. Мама, вон, в жизни никуда из Файфа не выезжала, и папу, несмотря на свой характер, даже в мыслях ослушаться не смела... А я? Позор!" Она стиснула в руках поводья: "Решено. Вернусь домой, рожу ребенка... нет, двух, чтоб наверняка!.. И буду, как все. Хватит с нашей семьи и одной Иваровой службы"
При воспоминании о муже у Нэрис дрогнуло сердце. Как он там? Ведь и правда, ирландцы воюют... Да и не просто же так поехал, по делу. А какие у Тайной службы дела, все знают!.. Только бы живой вернулся. "А уж там пусть ругает, я это заслужила,— с обреченной покорностью подумала она.— Пусть хоть во Фрейхе запрет, как грозился, и словечка против не скажу!.." Девушка понуро вздохнула. Она не видела Ивара целую вечность, и ужасно по нему тосковала. Другое дело, что в свете последних событий у нее не было даже времени подумать об этом... Она опустила голову — вот сейчас время как раз было! Только вспоминать о тихих семейных радостях не хотелось совсем: от этого становилось совсем тяжко.
— Не хмурьтесь, леди,— насмешливый голос Десмонда очень вовремя спас Нэрис от грустных дум.— Ваши драгоценные монахи никуда от нас не денутся. Часом раньше, часом позже...
— Да, я понимаю,— решив не разубеждать его относительно истинной причины своей печали, кивнула девушка. И, снова оглянувшись на телегу, позади которой, выстроившись по двое, ехали разбойники во главе с Ронаном Келли, понизила голос:— Капитан Хант, вы уверены, что это хорошая идея?..
— Нет. И выбора у нас тоже нет.
— Но, может быть, господин Келли будет так любезен...
— ...и отпустит нас на все четыре стороны?— издевательски уточнил Десмонд.— Очнитесь, леди! Нашли доброго дядюшку!.. Это вам не Шотландия.
— В Шотландии тоже разные люди встречаются,— пробормотала Нэрис, вспомнив заговор против короля.— Да и потом... Чем мы можем помочь? Их вон сколько! Неужто сами не справятся?
— Я так понимаю, рисковать своими бойцами уважаемый Ронан не хочет,— криво усмехнулся капитан.— И на них у него другие планы. Что же касается нас... У нас своя задача, и Келли обещал, что подстрахует.
— И вы ему верите?— шепотом спросила девушка.
— Не особенно,— честно ответил капитан.— Поэтому будем надеяться, что в трактире у Даффи найдутся не менее заинтересованные в правде люди...
— А если не найдутся?— жалобно спросила Нэрис.— Чарли говорит, это опасно!
— И он прав,— Десмонд пожал плечами.— Но, повторяю, выбора у нас нет. И хватит уже бесполезных разговоров!.. Такие люди, как Келли, принятых решений не меняют... Кроме того, мне и самому любопытно поглядеть на их замечательного трактирщика!
— Любопытно?— девушка покачала головой:— Вы сумасшедший, капитан Хант.
— О, да,— на лице Десмонда появилась все та же хищная улыбка.— К тому же, еще и злопамятный. Правда, дружище Чарли?..
— Дурак ты, кэп,— буркнул в ответ старый разбойник.— Дурак, и больше ничего. На кой черт нам сдался тот постоялый двор? Да пускай они там сами разбираются!..
— А что ты мне это предъявляешь?— хмыкнул капитан.— Не нравится — так вон сзади хозяин положения, иди и езди ему по плеши! Только потом не жалуйся.
— И пойду!— набычился помощник.— Прибьет он меня, что ли?!
— Я бы на его месте так и сделал,— пожал плечами Хант. Чарли тихо выругался:
— Но ты не на его месте, кэп! И я тоже! Будь мы всей командой, так в трактир тот сунуться еще куда ни шло!.. Даже если с бойцами этого умника, хоть он мне и не нравится, — все одно количество, шансы есть хоть какие... Но нас двое! Еще и девчонка — куда ты ее денешь? В разбойничий притон вместе с собой поволокешь? Или на головорезов Келли оставишь? То-то им радость будет!
— Об этом я не подумал,— после паузы вынужден был признать капитан, окидывая взглядом свою пленницу.— Да уж... И наши едва сдержались, и этих только приказ командира держит. А командир другим занят будет... Да еще и в трактире, как я понимаю, точно таких же предостаточно.