Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Судьба по контракту (общий файл)


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.02.2011 — 22.08.2011
Читателей:
3
Аннотация:
Полная версия. Все 6 глав по состоянию на 22.08.2011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ильм нагнулся и самозабвенно почесал ногу. Вот, леший, и чего так пятка чешется? Или к чему?

Он прикосновением пальца зажег свечу, стоящую рядом на табурете, изогнулся, как мог и осмотрел стопу. Вроде ничего страшного. Обычная стопа, обычного человека. Кожа грубая от хождения в сапогах и более ничего. Ни ранок, ни мозолей, ни сыпи.... Ладно, довольно себя разглядывать, чай пока не девица.

Ильм разогнулся, натянул сапоги и прошелся по комнате. Что за морок на него напал? Еще и наставник пожаловал. Спасибо, что во сне....

Бомм...м...м . До слуха некроманта донесся звук полуночного колокола.

Ильм подошел к окну и посмотрел на пологую крышу соседнего дома. До нее один шаг. Даже разбегаться для прыжка не нужно. Раз и все. Оттепели нет, снег под ногами поехать не должен. Дальше пройти немного вверх до печной трубы. Влезть на нее и перепрыгнуть на следующую крышу. А вот уже с нее, с самого конька должно быть отлично видно верхние ярусы восточной башни. Ночь ясная. Да, должно быть видно...

Ильм застегнул камзол и прицепил на всякий случай меч. Да, будет не очень удобно. Зато оружие под рукой.

Некромант сдвинул щеколду запора и распахнул ставни. Он давно задумывался о подобной вылазке и вот, наконец, удачный момент. Бессонница.

Ильм влез на подоконник и прыгнул вперед. Под ногами хрустнул снег. Некромант осторожно заглянул в щель между домами. Бочки какие-то накиданы, бревна. Если туда свалиться, то мало не покажется.... Он постучал сапогом по крыше. Вроде крепко....

-Эй, брат, смотри не свались,— донеслось из-за спины.

Ильм смутился, словно его подловили на воровстве и торопливо оглянулся. Из открытого окна, весело скалясь, высунулся Гор.

— Ты никак в бега решил податься? — он помахал рукой,— пустое дело. Здесь все под неусыпным бдением.

— Вот еще,— Ильм упер руки в бока,— с чего ты взял?

— Ни с чего. Окошко настежь, ты по соседней крыше карабкаешься. О чем моей скорбной голове еще подумать? Не знал, что ты по ночам таким образом развлекаешься. Не знал.... Че тебя туда понесло?

— Хотел повыше взобраться и на восточную башню поглядеть.

— Затейник ты у нас, право слово. А если бы вниз упал?

— Я осторожно.

— Возвращайся в тепло,— Гор отступил немного в сторону,— дело есть.

Ильм неловко запрыгнул на подоконник и спрыгнул на пол.

— Что за дело?

— Тебя книжник ждет.

— Прямо сейчас?

— Никак на тебя не угодить,— негодующе всплеснул руками Гор,— то подавай ему знатоков древних языков, то видишь ли время не подходящее. Идем, здесь не далеко. Пара переулков. Я тебя провожу. Только книжку не забудь....

Едва они вышли из дома, как Гор хрустя снегом под сапогами, уверенно свернул в абсолютно темный проулок. Шел он быстро, словно торопился куда-то и Ильм изо всех сил старался не отстать.

-Ты дорогу запоминай,— не оборачиваясь, бросил ночной мастер,— у меня еще заботы остались. Обратно пойдешь один. Здесь просто. Два раза свернуть налево, прямо и потом один поворот направо.

— Легко сказать,— заметил Ильм, поглядывая по сторонам.

Местность, через которую они пробирались, была насквозь подозрительной. Заборы, глухие задние дворы, и далее в том же духе. В самый раз, чтобы дать по голове незадачливому прохожему, обчистить карманы и безнаказанно удрать. И, что самое обидное, никто и слушать не будет, что ты вхож в ночную гильдию.

— У Бенедикта был?

— Был.

— И как?

— Поговорили.

— Доволен?

— Не совсем, но кое-что узнал.

-И?

— Восточная башня действительно светится. Орден нервничает.

Гор резко сбавил шаг и посмотрел на некроманта.

— Это правда?

— Правда.

Гор поиграл желваками на лице и ничего не ответил.

— Нам далеко еще?

— Считай, что пришли....

Он, не утруждая себя стуком, толкнул незаметную дверь в стене нависшего над ними дома и жестом пригласил Ильма следовать за собой.

Внутри оказалось тепло и уютно. Они прошли небольшую темную прихожую, и некромант совершенно неожиданно для себя, оказался в самом настоящем царстве книг. Книги здесь были повсюду. Они теснились на полках, выглядывали из стеклянных дверей больших шкафов, уютно гнездились в виде неровных стопок на стульях, вольготно лежали на полу. Фолианты были самые разные. Некоторые щеголяли новыми обложками и золоченым тиснением надписей, другие были по проще и носили на себе неизгладимые следы множества порой не слишком церемонных рук, кое-какие образцы и вовсе были растрепаны до безобразия.

Ильм с трудом оторвал взгляд от такого великолепия и только после этого разглядел небольшой стол у дальней стены. Стол тоже был живописно завален книгами. За ним сидел невзрачный, ничем не примечательный человек средних лет, украшенный внушительной лысиной, и что-то самозабвенно писал на листе пергамента. Рядом с книжником лежал заряженный армейский арбалет.

— Ночь в помощь, Люм,— Гор постарался встать так, чтобы острие болта не смотрело ему прямо между ног.

Ильм тут же повторил маневр товарища, ибо теперь в качестве потенциальной мишени оказывался он. И рисковал тем же самым местом. Армейский пехотный арбалет оружие суровое. Тетива тугая. А вот качество стопорной скобы у данного конкретного образца никому не известно. А вдруг сама соскочит? Такие случаи бывали....

Люм подслеповато прищурился и, разглядев гостей, сдержанно улыбнулся.

— Мое почтение, мастер Гор.... И тебе... не знаю, как величать...

— Ильм.

— И тебе, мастер Ильм. Жду вас. А что дверь не заперта....,— он сокрушенно постучал себя согнутым пальцем по виску,— впрочем, о чем я.... Конечно не заперта. В противном случае как вы здесь могли оказаться.... Ведь так?

— Так,— ухмыльнулся Гор.

— Проклятая забывчивость, проходите, почтенные,— Люм неуклюже поднялся и попытался переложить свое оружие немного в сторону.

Ильм с ужасом заметил, как его тонкие пальцы неловко обхватили приклад и едва не коснулись спускового крючка.

— Эй, эй,— от Гора тоже не укрылась эта маленькая, щекочущая нервы подробность,— ты рогатку свою отложи лучше. Не ровен час, стрельнешь в нас. Очень бы того не хотелось....

— Да, да,— Люм засуетился еще больше, но арбалет все-таки убрал подальше,— я весь внимание. Весь....

— Ильм желает получит перевод.

— Да, да. Помню. Изволь, мастер, я готов.

— Тогда я откланяюсь,— Гор вздохнул,— дела зовут, заботы манят....

Хлопнула дверь, а Ильм вдруг отметил про себя, что ночной мастер с ним не попрощался.... Раньше такого, вроде не случалось.... Люм не дал ему прогрузиться в глубины мнительности.

— Давай фолиант.

— Прошу,— некромант достал из-за пазухи остатки книги.

Люм поднес ее почти к самому носу, открыл, потом положил на стол и неожиданно зло затряс над головой сухими кулачками.

— Варвары! Подонки! Да как так можно.... Да это.... Скоты!

Ильм не стал прерывать эмоциональные излияния и смиренно приготовился ждать окончания бури. Ему вполне были понятны мотивы, двигавшие этим забавным человеком. Для кого-то золото превыше всего в жизни, для кого-то книги.

Люм успокоился быстро. Стер со лба испарину, сел и принялся вчитываться в единственную страницу.

Ильм смотрел, как шевелятся его губы, как дрожащий палец скользит вдоль изящных эльфийских рун и все больше наполнялся волнением. Что там? О чем? Что хотела донести неизвестно до кого мертвая эльфийка? Сможет ли он правильно распорядиться новым знанием? Или оно останется тайной, даже будучи переведенным на язык людей....

Люм добрался до конца страницы и с разочарованным и немного виноватым видом захлопнул книгу.

— Странный текст.

— Ты смог его понять?

— Не все.... Видишь ли, мастер, древнеэльфийский язык очень сложно переводить. Даже эльфы, наши тобой современники, очень мало в нем понимают.... К тому же здесь полно метафор. Это создает дополнительные трудности. И эта часть вырвана из контекста всей рукописи. Могу лишь передать общий смысл.

— Пусть так.

— Ты не думай, что я шарлатан,— встрепенулся Люм,— лучше меня в Турове тебе знатока этих древностей не найти. Да и не только в Турове.... Я... Да я....

— Успокойся, почтенный. Я тебя внимательно слушаю. И верю тебе.

— Да....,— Люм вытер повторно намокший лоб,— так вот.... Здесь говориться о .... Нет. Прежде всего это похоже на предостережение или на пророчество... Ага. Здесь говориться о том.... Нет, не так.... Ага. Я просто скажу фразы, а ты их послушаешь.... Прольется кровь. Алтарь примет ее. Узник проснется и скинет оковы сна....

— Это все?

— Все. Ничего больше нельзя извлечь из этих строк. Ничего.

— Я запомню то, что ты сказал. И не стану тебя больше задерживать. Сколько я должен за твою любезность?

— О, ничего. Совсем ничего. Гор уже со мной расплатился. Заранее.

— Он мне ничего не сказал....

— Ничего мне не надо,— опять засуетился Люм.

Ильм вздохнул.

— Я оставлю тебе эту книгу. В знак благодарности.

— Мне?— расцвел от радости книжник,— мне? Ее? Да это из раритетов раритет. Она даже в таком виде болотные дятлы знают сколько стоит.... Я возьму....

— Только одна просьба. Не продавай ее. Она полита кровью и заслужила спокойно дожить свой век на книжной полке, а не в лавке ростовщика.

— Да никогда.... Да я.... Ни в жизнь.

— На том и порешим,— Ильм направился к выходу,— не забудь запереть за мной.

— Да....

Ильм дождался, когда щелкнет замок, запахнулся от ветра в плащ и побрел обратно. Как там Гор говорил? Теперь все наоборот. Поворот налево, прямо, потом два раза направо. Сущая безделица, если забыть про ночь и трущобы. Он благополучно миновал слабо освещенный луной пустырь.

За спиной послышались быстрые шаги.

Ильм резко развернулся и плавным движением вытащил меч.

— Мастер, это я, Томаш....

Бородач вынырнул из темноты и осторожно отвел в сторону направленный на него клинок.

— Ты прямо как эльф.... Со спины заходишь,— Ильм оружие опустил, но в ножны убирать не стал.

— Тьфу,— в сердцах сплюнул помощник Гора,— нашел с кем сравнить....

— Чего тебе?— оборвал его некромант.

— Тут такое дело образовалось,— Томаш посмотрел вокруг, словно опасался, что его могут подслушать,— меня Гор прислал. Велел тебя, значит у книжника выцепить и.... и наскоро препроводить до дома...

— Что за дичь? Я совсем недавно видел Гора. Он ушел и к моей персоне никакого интереса не имел.

— Выходит, случился интерес.

— Хорошо, пойдем вместе. Так даже лучше будет.

Ильм убрал меч и крепко призадумался. Что за перемены такие в настроениях? Даже не в настроениях, а в поступках. И расстались почти как обычно. Подумаешь, не пожелали спокойной ночи друг другу, и что с того? У Гора забот в три горла, просто мог задуматься о своем и забыть.... И ни что не предвещало такого неожиданного поворота событий. Интерес случился.... Значит, что-то произошло....

— Томаш, а ты вообще ведаешь, что к чему?

— Так, краем,— сдержанно отозвался бандит.

— Тогда не молчи. Или говорить не велено?

— Таких распоряжений не получал. Мой десятник только что какого-то шмыря принимал. Радушно так, вежливо.... После того и послал за тобой.

— Я бы и сам пришел.

— Я ему то же самое изрек.

— А он?

— Гор взбеленился просто на чистом месте..... Наорал на меня. Это при шмыре этом... Виданное ли дело! Кто я, а кто этот петух чванливый, — Томаш зло засопел носом,— сказал, что ты на экспрм.... Экср

— Экспромты?

— Во-во. На них ты горазд. Возьмешь и пойдешь в другую сторону. Гулять, значит.

— Ага. А тут ты. С указанием верного направления.

— Во-во. Ты это, того, мастер, не серчай. Не мои слова. Гора.

— Была нужда. А что за шмырь такой?

— Лешак знает. Я его второй раз в жизни вижу.

— А первый раз, когда был?

— Намедни. Он, вишь, тоже приходил и с Гором шептался. Да, видать, не срослось у них общение. Разошлись недовольные. А сегодня прям глаз ликовал. Оба как на именинах....

Гор встретил некроманта возле входных дверей. Он был, как показалось Ильму, немного возбужден, но всячески старался скрыть это под маской деловитого нетерпения.

— Наконец-то!

— Гор, что случилось? — некромант внимательно всмотрелся в глаза бандита, но не смог прочитать в них ничего, кроме затаенного где-то на самой глубине тревожного ожидания.

— Честное слово, не ночь, а суета сует.... Мне крайне необходима твоя помощь.

— Изволь,— Ильм облегченно выдохнул.

Дело принимало вполне обычный поворот. Неожиданно возникшие ситуации на то и даны судьбой, чтобы их решать сообща....

— Собственно помощь требуется не мне, а моим друзьям.

— Я не против, если ты за них поручишься.

— Я ручаюсь.

— Что требуется?

— Меня не посвятили в подробности. Понимаешь, они не из гильдии, но им нужен маг.

— В городе я ничего делать не буду. Слишком опасно.

— Я им тоже самое сказал. Они не будут требовать от тебя невозможного, и потом,— Гор загадочно подмигнул,— есть возможность заработать.

— Уговорил,— окончательно сдался Ильм,— где они, твои знакомые?

— Мои парни тебя отведут. Это довольно далеко отсюда....Удачи, некромант.

Конечной точкой ночного путешествия стал хорошо укрепленный, богатый особняк в центре Турова. Сопровождавшие Ильма лица довели его до мощных ворот, передали из рук в руки сумрачным охранникам, неуклюже откланялись и растаяли в темноте.

Ильм с невозмутимым видом окинул взглядом мясистые рожи слуг, дождался вежливого предложения следовать дальше, и только после этого погрузился в лабиринт богато обставленных комнат. Все было вполне пристойно, вежливо и культурно. Единственное, что немного смущало некроманта, так это размер конвоя. Пять человек. Все в кольчугах и при оружии. И на вид отпетые головорезы. Впрочем, у всех свои причуды.... Возможно, здесь так принято гостей встречать. Чтобы заранее знали как себя вести.

Его привели в просторный зал с высоким потолком. Свет факелов ложился дрожащими отблесками на гобелены, отражался от стальных поверхностей разнообразного оружия, развешенного по стенам, ласкал украшенный мозаикой пол. У дальней стены в кресле из черного дерева сидел с гордо выпрямленной спиной полный пожилой человек. Ильм в мгновение ока оценил количество перстней на его пальцах, богатый камзол с высоким воротником, властное и в то же время безразличное выражение лица и сделал для себя единственно возможный и единственно правильный вывод. Перед ним тот, кто правит здесь бал и заказывает музыку. Несомненно, ради прихоти именно этого человека так суетился Гор.... Серьезный господин. Крови здесь явно дворянские. И свита, обступившая трон, полна рвения. Вон как глаза горят.... Те, что попроще одеты, но хорошо вооружены, пожалуй, или местечковые офицеры, или приближенные к телу хозяина воины. А вон те, что в бархате и парче, скорее всего более молодые отпрыски рода. Возможно сыновья, возможно приютившиеся при богатом дядюшке выходцы из провинции. Да какая к лешему разница? Зачем так внимательно рассматривать некроманта. Или они про суеверие не знают? Бельмо на глазу заработать можно от таких смотрин.... И все же, почему? Возможно, следует совершить правильный подход.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх