Глава 27
Год металлической курицы (12057)
Тхань Ти Фаннизе:
Когда мы с Паулем вернулись домой после встречи с Конгом и Ламангом, мне позвонил управляющий одной из отдаленных провинций, и я потратила почти полтора часа на решение проблем, возникших из опасной комбинации природных явлений и человеческой глупости. В итоге прекрасное настроение оказалось сильно подпорченным. А усевшись в гостиной в ожидании ужина я обратила внимание на перешептывающихся и косо поглядывающих в мою сторону Рэйко и Пауля. Скорее всего, мальчики объединились против меня, вернее против моего брака с Ламангом, другой причины мне в голову просто не приходило. Странно, но мне показалось, что Паулю кузен Конга понравился. По крайней мере, он так мило смущался и пытался вести с ним диалог, сосредоточенно водя вилкой по полупустой тарелке.
Рэйко опустился передо мной на колени и, положив подбородок мне на ноги, взглянул мне в глаза:
— Тьюди, а что будет с нами, когда вы выйдете замуж?
Я погладила лисенка по голове и легонечко щелкнула его по носу:
— Выброшу на свалку и наберу новых, бисексуальных...
Пауль, сидящий напротив нас, замер с кружкой сока в руке и вопросительно уставился на меня.
— Мальчики мои, вы что серьезно?! — я с возмущением оглядела двух своих "зайчиков" и они оба покраснели и виновато потупились.
— Ну, он же гей, леди, а мы нет... Он будет к нам приставать, а мы...
— А вы просто скажите ему "Нет" и он отстанет, — я строго посмотрела на Пауля и тот, почему-то, тяжело вздохнул.
— А если "да", тьюди? — лисенок снова встретился со мной взглядом.
— Значит, скажите...
— Но я же чонянлинь и он тоже! — Пауль почти выкрикнул эту фразу, потом вспыхнул весь, целиком, как факел. И уже наоборот, почти шепотом, уточнил: — Зачем он со мной кокетничал, если сразу понятно, что я такой же, как он?
— Ну Ламанг мог планировать возбудится на тебя и потом приступить к процессу зачатия со мной, — я очень старалась сдержать улыбку произнося эту фразу и любуясь как пылают у Пауля ушки.
— То есть... в любом случае придется сказать ему "да", леди? Или мне, или Рэйко?
Мне не понравилась странная обреченность в голосе, с какой-то неуловимой ноткой... очень напоминающей ревность.
Лисенок потерся щекой о мою коленку, успокаивая.
— Мальчики мои... — мне начинало нравиться это обращение, в нем было что-то такое родственное и согревающее. — Ламанг будет моим мужем и все. Я не буду претендовать на его любовников, он не будет претендовать на вас.
Судя по выражению лица Пауля ему немного полегчало, и он потянулся к миске с салатом:
— Вам положить, леди? Ваш любимый...
Рэйко, нахмурившись, косо взглянул в сторону соперника, и, встав с колен, вопросительно посмотрел на меня. Я небрежно кивнула, соглашаясь на салат. Пауль едва заметно улыбался, глядя в тарелку. Откинувшись на спинку кресла, я умиротворенно расслабилась. Жизнь продолжалась. Еще четыре дня и наступит очередной Хангуа Му Донг. На смену металлической курице придет водяная собака и принесет мне в зубах счастливый брак по расчету.
Год водяной собаки (12058)
Тхань Ти Фаннизе:
В Хангуа Му Донг принято продвигаться с поздравлениями по иерархической лестнице сверху вниз и только в полночь оказаться там, где тебе действительно больше всего хотелось бы быть. Я планировала встретить бой курантов в семье своего будущего мужа. Поздравить его кузена, Конга Си Линя, может быть даже поцеловать... Уже почти родственнице это наверное простительно?
Но сначала я съездила на утреннюю церемонию поздравления императорской семьи, порадовала своими скромными подарками вдовствующую императрицу и юную принцессу.
Потом мы всей семьей отправились в пригород, в наше поместье для проведения семейных праздников, и от души повеселились вместе с теми, кто посчитал своим долгом поздравить или свою герцогиню, или лидера своей партии.
Приятным сюрпризом стал неожиданный приезд Ламанга:
— Дорогая, я бы хотел поближе познакомится с твоей семьей, если ты не против.
Идеально сидящий белый костюм и розовая рубашка выглядели вызывающе-ярко на фоне темных нарядов большинства остальных мужчин. С моей страстью шокировать окружающих, конечно, я была не против, тут же всем объявив, что этот молодой человек — мой жених, Ламанг Си Линь и наткнувшись на несколько разочарованных лиц среди молодежи. Очевидно, кое-кто из них рассчитывал занять это вакантное место, но я никогда не замечала в себе дара к телепатии, а ухаживать за мной они не пробовали.
Расстроены оказались не только молодые люди, но и несколько дам достаточно преклонного возраста, планирующие удачно пристроить своих сыночков. Вот они-то как раз были очень настойчивы, двигаясь с упорством аэротанков к выбранной цели. И сейчас они возмущенно фыркали или, наоборот, старались изобразить искреннее сочувствие. Конечно, репутация моего жениха далеко не безупречна, не смотря на все старания службы безопасности, но я больше чем уверена, что сейчас дамочки оживленно сплетничали про мое нездоровое и затянувшееся увлечение Конгом. Настолько сильное, что я согласилась на брак с его кузеном.
Ламанг был безупречно корректен, уверен в себе и при этом не старался перевести все внимание на свою персону. Наоборот, он постоянно обращался с уточняющими вопросами то ко мне, то к Монгу. Скромно напоминая, что, пока, он всего лишь гость на этом празднике.
Он даже умудрился очаровать мою маму, конечно же почтившую своим присутствием этот праздник. Я сразу дала понять Ламангу, что не ценю витиеватые комплименты, а вот моя мать просто от них таяла, растекаясь от удовольствия. Так что мой жених воспользовался слабостью будущей тещи и своим богатым опытом соблазнителя. Если честно, я была ему благодарна, потому что мама не придиралась ко мне или к Монгу, а искренне наслаждалась общением с милым, воспитанным молодым человеком.
Сильное сходство с Конгом во внешности и поведение сглаживалось бросающимися в глаза отличиями. Я бы не назвала Ламанга копией моего любимого — просто в нем была слишком заметна порода Линей, ну еще сказывалось одинаковое воспитание. Однако Конг только играл роль легкомысленного повесы, будучи на самом деле опытным военачальником и расчетливым бизнесменом. А вот его кузен... к сожалению был именно великовозрастным бесцельным прожигателем жизни. Ну не зря же родственники мечтали пристроить его в хорошие надежные сильные женские руки.
Единственное, что меня смущало — это витавшее между ним и моим братом напряжение, хотя обычно Монг легко сходился с людьми. Нет, понятно, что мальчики скоро будут делить территорию и сферы влияния, поэтому и танцуют друг перед другом, как два молодых найнама, выясняя у кого рога больше и ветвистее.
Встретившись взглядом с Тэнко, я очередной раз порадовалась, какой правильный мне достался зять. Спокойно наслаждается праздником и не влезает в пикировку молодых аристократических балбесов. Правда и причины для этого не было, иначе я сама бы давно уже развела их по разным углам. Монг и Ламанг просто тестировали друг друга в быстроте реакции разума, остроумии и способностях вежливо съехидничать. Все происходило в рамках приличия, в отличие от знакомства Пауля и Рэйко. Последние кстати тоже прислушивались, переглядывались, перемигивались и тихо улыбались.
И только Корио старательно делал вид, что никакого отношения к нам не имеет, но при этом крутился где-то неподалеку, общаясь с теми, кто посчитал возможным снизойти до приемного члена семьи Фаннизе. Не приглашать его на семейные праздники я по-прежнему считала неправильным, а удерживать возле нас и слушать еще и его переругивания с Рэйко не хотелось.
Монг успешно очередной раз парировал ехидный комплимент Ламанга, когда я посмотрела на часы и поняла, что пришло время вылетать к Линям.
Тихо промелькнув между танцующими и пирующими гостями, я нашла Йонжа:
— Вьен, мне пора вылетать. Присмотришь за оставшимися гостями?
Все, у кого не было сил или желания возвращаться домой (Мало ли людей из провинций, желающих полюбоваться красочным празднованием смены года в столице? Да еще если не надо оплачивать гостиницу, а можно остановится на несколько дней у своего сюзерена) официально оставались на попечение моей матери, ну а на самом деле за ними должны были присматривать люди Йонжа.
Небольшой отряд телохранителей должны были сопроводить меня с Ламангом к Конгу, а потом доставить моего брата и остальных мальчиков в наш особняк в Туиджи.
Мы уже почти подлетели к особняку Линей, когда я обнаружила, что подарок для жены Конга остался у нас дома. Вполне понятная шутка подсознания, но заявится в гости без дара хозяйке было верхом неприличия. Монг тактично не стал ехидничать, хотя сразу сообразил какую именно красивую упаковку я забыла на самом видном месте в своем кабинете. Но усмешка не сползала с его лица до той самой минуты пока мы не пошли на посадку. Летели мы на десятиместной аэрошке, вся моя многочисленная семейка и трое телохранителей. Перед нами летела стандартная пятиместка, более маневренная, в которой тоже находились парни Вьена.
По правилам первыми должны были сесть они и дать нам отмашку, что все спокойно, поэтому мы зависли в нескольких метрах от земли и это нас спасло...
Конг Си Линь:
Вечернее торжество, плавно переходящее в праздничную ночь, собрало в нашем поместье необычно большое количество приглашённых. Нет, конечно, торжественные приёмы герцогов Линь никогда не были малолюдны, привлекая под древние своды особняка многочисленных вассалов, деловых партнёров, политических союзников и просто нужных людей. Но нынешняя ночь, как мне кажется, побила все рекорды. Мы с отцом сочли необходимым пригласить под защиту крепких стен и надёжной армии всех сколько-нибудь значимых для нас людей. Поэтому сейчас многочисленные слуги, нанятые специально для торжеств, буквально сбивались с ног, разнося напитки, предлагая закуски и помогая герцогским гостям влиться в празднование.
Отец вполне привычно выполнял обязанности хозяина бала, обходя многочисленные группки, то и дело подзывая к беседующим официанта с напитками. Ещё несколько минут, и перед гостями откроются двери Большого зала, вместившего в своих стенах несколько длинных старинных дубовых столов. Стараниями многочисленных поваров на этих столах практически не было видно скатерти, так плотно они были уставлены различными блюдами и напитками. Вдоль стен ровными шеренгами вытянулись вышколенные лакеи, в чьи обязанности на этот вечер входило подливать, накладывать, предлагать, заменять приборы, подавать салфетки и многое другое.
Я невольно залюбовался своей женой, которая в этот вечер разделила с моей мамой обязанности хозяйки бала. Поразительно, как легко и незаметно она командовала многочисленными слугами, отдавая команды одним движением пальца или практически неуловимой мимикой. Ей хватало одного лишь мгновения, чтобы моментально оценить обстановку и принять необходимые решения. Миг — и лакей незаметно меняет слегка переоценившему свои возможности молодому гостю бокал вина на тонизирующий напиток, чтобы тот не испортил праздник себе и окружающим. Ещё один поворот головы, одна улыбка, один комплимент, и два непримиримых соперника незаметно для себя оказываются разведёнными в разные углы зала, забыв о начинающейся ссоре. Затем взгляд на мажордома, и тут же лёгкий кивок, разрешающий тому объявить о начале торжества. Несмотря на всю лёгкость и непринуждённость, с которой она управляла балом, в эти мгновения жена представлялась мне главнокомандующим, тщательно отслеживающим каждый манёвр своей армии. Наверное, среди присутствующих в полной мере оценить её искусство управления могли лишь дамы, в силу своего положения не раз принимавшие на себя схожие обязанности. По крайней мере, я не раз ловил уважительно — довольные взгляды, бросаемые на мою жену знатными леди.
Самым счастливым, на мой взгляд, в этот вечер оказался Фанг. По моим настоятельным рекомендациям, этим вечером многочисленные гости не оставляли своих отпрысков в поместьях под присмотром нянечек и гувернанток, а брали их с собой на всю ночь. Таким образом, не ожидавший такого счастья Фанг внезапно оказался окружённым многочисленными сверстниками, в полной мере разделявшими его пристрастия к сладкому и проказам. Нет, конечно же Ньонг, тщательно следуя рекомендациям психологов, обеспечивала Фангу регулярное общение со сверстниками, но такого количества будущих вассалов в своей игровой комнате, Фанг не мог предположить даже в самых смелых мечтах. Заглянув в детскую, я с порога полюбовался выражением неизбывного счастья на его возбуждённой мордашке и ретировался, отвлечённый очередным докладом от начальника охраны поместья.
— Конг, — за моим плечом возник мой друг и наперсник. — Я думаю, если что-то и случится, то только этой ночью. Считаю, что мне будет лучше проехать в офис СБ, и оттуда мониторить обстановку. В случае возникновения проблем я сразу же свяжусь с тобой. Санг я оставлю здесь, присмотрите за ней, ладно?
— Можешь не сомневаться, Хон, — подошла к нам моя жена, на минутку отойдя от руководства лакеями, но продолжающая внимательно оглядывать собрание, — Санг и её напарница, кажется, Когай, сами вызвались оказать мне помощь в проведении праздника. Так что можешь не волноваться, пока она в стенах дома Си Линей, ей ничего не грозит. Кстати, милый, — Ньонг повернулась ко мне, — судя по списку приглашённых, прибыли почти все, кроме герцогини Фаннизе и её домочадцев.
Только я, несколько лет женатый на этой женщине, смог уловить лёгкую заминку и тщательно скрываемое недовольство, с которым она назвала фамилию Тхань.
— Ничего страшного, дорогая, думаю, они появятся чуть позже, тем более, что ей есть что объявить перед дворянским собранием завтрашним утром. — Я попытался максимально деликатнее обойти этот острый момент. Отвечая на вопрос, ясно читавшийся в глазах Хона и жены, я пояснил: — Завтра, на второй день празднования, тьюди Фаннизе объявит о свадьбе между ней и благородным Ламангом Си Линь, побегом младшей ветви благородного семейства Линей.
— Так тебе удалось пристроить своего братца, как велел отец! — с нескрываемой радостью и облегчением воскликнула Ньонг. — Любимый, ты лучший мужчина на свете!
Я согласно кивнул, искоса глядя на безудержную радость жены. Наверное, она думает, что найдя для Тхань мужа, я отступлюсь от своей любви. Наивная, хорошо, что она не знает, на каких условиях Ламанг входит в её семью, и что его пристрастия никак не повлияют на наши с Тхань отношения. С другой стороны, чего не знаешь, о том и не волнуешься, не так ли? Так что пусть пребывает в счастливом неведении.
Монг Си Фаннизе:
Аэрошка зависла над посадочной площадкой, а я подполз поближе к дверце, чтобы сразу, как только сядем, выскочить и рвануть в дом, за подарком. Он же в личном кабинете Тхань, то есть или мне бежать или ей прошествовать с герцогским величием. Понятно, что уж лучше я. Не буду ее сегодня злить. Праздник же... Даже пальцем тыкать не буду, какая птица прощелкала клювом и забыла подарок для жены своего парня. А звучит-то как! Холера...