— Вытащите нас из...
По боевой машине Йилдиза словно ударили кувалдой. Переносной ЗРК Федерации Оса развивал скорость более двух тысяч метров в секунду. На такой малой дальности и такой скорости это было, по сути, энергетическое оружие, а не снаряд, но маневры уклонения пилотов в любом случае почти не позволили ему попасть в цель.
Этого было недостаточно. Оса не задела фюзеляж, но пробила корневую часть правого крыла, и ротор правого борта и две трети остального крыла разлетелись на части. Корабль развернулся вправо и ушел в пике, отчего Йилдиз ударился о потолок. Он покатился к десантному люку, беспомощно скользя, пока не врезался в мертвого стрелка. Он обнял Харрелсона за талию и получил отличный обзор улицы за мгновение до того, как стремительно снижающийся боевой корабль врезался в стену жилого дома.
Дым и керамобетонная крошка ворвались в отсек, когда корабль проломил стену, и перекрытие третьего этажа обрушилось на него. Йилдиз лежал, скорчившись, между мертвым стрелком и переборкой, отделявшей кабину пилота от десантного отсека. Он смахнул песок со своего забрала и разглядел перед собой темную фигуру.
Задержанная свисала с потолка, извиваясь от явного ужаса — и боли, — повиснув на своих скованных лодыжках, и он заставил себя подняться на ноги. Никакая пронзительная боль не указывала на сломанные кости, и он ткнул себя в подбородок, чтобы включить коммуникатор, одновременно обхватив задержанную одной рукой. Она изогнулась еще сильнее, но даже ее вызванные паникой усилия ничего не значили по сравнению с силой его брони, управляемой сервоприводами.
— Это Бульдог-шесть, — сказал он по рации. — Моя птичка сбита. Задержанная все еще жива.
С этими словами он протянул свободную руку и схватил ее за наручники на лодыжках. Они расстегнулись, подчинившись управляющим кодам его доспехов, и он подхватил весь ее вес и поставил на ноги, прежде чем она успела упасть вниз.
— Тихо, — прошипел он ей через динамики своей брони. — Я не хочу тебя убивать. Возможно, твои друзья тоже этого не хотят.
— Бульдог-шесть! — раздался голос Рейнольдс по коммуникатору. — Я слежу за вашим местоположением, но там... Черт возьми! Стреляйте по этому зданию!
Раскаты грома от выстрелов роторных пушек, гранат и запускаемых из капсул реактивных снарядов с химическими боеголовками раздавались по каналу связи и эхом разносились по зданиям вокруг них. Йилдиз поискал пилотов, но их кабина была разрушена. Не было даже тела.
Он увидел свет сквозь клубящуюся пыль и потянул задержанную за собой, ведя ее через разгромленную чью-то гостиную. У него возникло искушение снять с нее изолирующий капюшон, но она могла выдать свою позицию одним криком, а Йилдиз хотел, чтобы вокруг него было больше огневой мощи, прежде чем это произойдет.
Они, спотыкаясь, вышли в коридор. Из разбитых светильников посыпались искры. К потолку поднимался дым, клубясь серым туманом.
— Продолжай двигаться, — сказал Йилдиз задержанной. — Просто продолжай двигаться. Я обеспечу твою безопасность.
Дверь на лестничную клетку распахнулась, и из нее вышел солдат, который, войдя в коридор, повернул направо и оказался в стороне от Йилдиза и задержанной. На нем была стандартная броня Марк 12, идентичная броне Йилдиза, но на визоре капитана не отразился транспондер, а вместо звезды и планеты Земля Федерации на шлеме были изображены синий щит и белый крест сил обороны системы Беллерофонт.
Йилдиз одной рукой прижал задержанную к стене, а другой выстрелил из карабина.
Пули попали в спину и плечо жертвы, отбросив одиссея вперед. Йилдиз бросился на него, ударив по двери правым плечом и всем весом своего тела. Он попал в оружие следующего солдата сил обороны системы, поднимавшегося по лестнице, и поймал оружие в ловушку, тут же отвел карабин в сторону и выстрелил сквозь металлическую дверь, когда он проскакивал мимо нее вслед за первым солдатом-одиссеем.
Его огонь выбил дыры в броне повстанца, но не пробил ее насквозь. Однако с расстояния менее трех метров удары все равно были как удары молота, оглушив противника, и Йилдиз опустился на одно колено ему на спину, просунул дуло своего карабина под задний край шлема и дважды нажал на спусковой крючок.
Голова одиссея упала вперед, повиснув на том, что осталось от брони.
Йилдиз отстегнул карабин, и приводимая в действие праща натянула его на плечо, когда он снял с пояса гранату. Он поднялся на ноги, дважды щелкнул кнопкой активации, затем сделал два больших шага назад к двери на лестничную клетку, пока граната летела. Он схватился за изрешеченный пулями край двери и услышал растерянные крики, когда распахнул ее ровно настолько, чтобы бросить в щель гранату.
Он снова захлопнул ее, не сбавляя скорости, затем бросился на задержанную, повалил ее на пол и прикрыл своим телом, когда граната взорвалась. Взрывная волна ударила его, словно плашмя, отбросив его и задержанную через весь коридор к противоположной стене.
— Вставай. вставай! — Йилдиз схватил ее за удерживающий ремень на уровне талии и рывком поставил на ноги. Она пошатывалась, вероятно, страдая от небольшого сотрясения мозга, и все еще не видела ничего вокруг, но двигалась туда, куда он ей указывал.
Он потянулся правой рукой за своим карабином, когда доставил ее к аварийной лестнице. Он прижал ее к себе, распахнул дверь и быстро выглянул на лестничную клетку. Ни его глаза, ни сенсоры брони ничего не видели, и он взвалил задержанную на левое бедро и начал спускаться по лестнице.
— Это Бульдог-шесть. Кто-нибудь следит за происходящим?
— Бульдог! — голос лейтенанта Бенсона снова зазвучал по коммуникатору, когда он и задержанная спустились с лестницы в вестибюль жилого дома. — Белый взвод находится в... что это за место... в стейк-хаусе? В одном квартале к западу от того места, где упала ваша птичка. Враг атакует нас из...
От взрыва в вестибюле задребезжали стекла, и Йилдиз опустился на колени, увлекая за собой задержанную, чтобы оказаться ниже уровня прицела. Он поднял карабин и, используя оптику, выглянул в окно и увидел, что перестрелка продолжается с одной стороны улицы на другую. Пули взметали фонтанчики пыли, царапая стены. Посыпалось стекло, сверкая на солнце.
— Прикройте огнем эту позицию, пока мы не словили еще одну ракету! — крикнул кто-то.
— Белый-шесть, мне нужен дым! — сказал Йилдиз. — У меня задержанная, и она без брони!
— Надеюсь, она того стоит, — ответил Бенсон. — Будьте наготове, Бульдог-шесть.
Йилдиз осмотрел задержанную. Все ее тело сотрясала дрожь, а кожа на руках приобрела синюшный оттенок. Он подумал, что шок — это рискованно, но она все еще стояла на коленях.
Пластиковые канистры выпрыгнули на улицу, а затем извергли сверкающие клубы синего дыма. Этот дым был разработан для того, чтобы блокировать тепловизионные изображения, а также большинство электронно-оптических систем, и Йилдиз переключил свою оптику, когда заволокло пространство между зданиями. Он не мог видеть сквозь дым, а это означало, что и враг тоже не мог.
— Двигайся. — Он резко выпрямился, схватил задержанную за удерживающий ремень, подтащил ее к себе и опустил плечо, чтобы вытолкнуть из дверей вестибюля. Он ни черта не видел из-за дыма, но знал, в какую сторону ему следует идти.
Случайная пуля, выпущенная из чего-то гораздо более тяжелого, чем его собственный карабин, попала ему в голень, и он сильно пошатнулся, удерживаясь на ногах только благодаря сервоприводам своей брони. Боль была терпимой, но в углу визора вспыхнул значок, указывающий на критическое повреждение правого поножа.
Задержанная сильно закашлялась, затем начала хрипеть.
Стена вынырнула из дыма как раз вовремя, чтобы Йилдиз изменил траекторию и врезался в дверь, а не в каменную стену, влетев в зону бара, которая выглядела как приличный ресторан. Одна из его солдат направила на него винтовку, затем, узнав его, высоко подняла дуло. Капитан схватил задержанную за пояс, протащил ее дальше в ресторан и толкнул на пол, где воздух был чище.
— Сэр! — лейтенант Бенсон вбежал в комнату. — У нас тут повстанцы появляются из ниоткуда! Они повсюду. Нам нужна поддержка хоплонов!
— Пока что просто удерживайте периметр, — ответил Йилдиз и включил командную сеть роты.
— Зеленый-шесть, Синий-шесть, Бульдог-шесть, — сказал он. — Каков ваш статус?
— Бульдог, это Зеленый. У меня трое раненых в критическом состоянии, и я потеряла одного задержанного, когда попали в мою птичку, — ответила лейтенант Рейнольдс. — Мы обеспечили безопасность здания к северу от вас. Переходим на более высокие этажи для лучшей видимости на дорогах.
— Бульдог, это Синий, — сказала лейтенант Келли. — Двое убитых и один легкораненый. Мы...
Ее связь прервалась из-за быстрого треска автоматной очереди.
— Движение у того фургона! — рявкнул Бенсон.
Лейтенант уже поднимал оружие, когда реактивная граната попала в центр логотипа ресторана на кристаллопластовой витрине. Она ударилась о заднюю стенку бара и взорвалась, разбив десятки бутылок и осыпав зону отдыха стеклянной и металлической шрапнелью. Бенсон принял на себя большую часть удара и отлетел лицом в обитую кожей кабинку. При ударе он расколол деревянный стол... и остался лежать неподвижно.
Задержанная взвизгнула и упала на колени, вопя от боли.
— Медик! Вызовите сюда врача!
Йилдиз повернул пленницу к себе. Обломок деревянного прута пронзил ее предплечье, и по обе стороны от конечности торчали окровавленные занозы размером с толстую ручку.
Она снова взвизгнула, когда Йилдиз вытащил занозу. Кровь потекла сильнее, и он сорвал с пояса аптечку и нажал большим пальцем на красную кнопку. Сбоку выскочил шприц. Он откинул голову задержанной назад, чтобы обнажить ее горло, и быстро нажал на насадку. Открылось еще одно отделение, и он достал из упаковки бинт и натянул ткань на кровоточащую рану. Умная повязка затянулась сама по себе, наполнив кожу и плоть обезболивающими и быстро свертывающимися средствами.
— Лейтенант ранен! — крикнул кто-то.
— Следите за ней. — Йилдиз схватил солдата, направлявшегося к кабинке, где свалился Бенсон, и направил его к задержанной.
— Бульдог-шесть, это Центр, — произнес в наушнике безразличный голос. — Вы готовы к эвакуации?
— Центральная, это Бульдог. Да, готовы!
Йилдиз отбросил сломанный стол в сторону. Правая рука Бенсона превратилась в сплошное месиво. Забрало его шлема треснуло, и из-под доспехов сочилась кровь. Йилдиз приложил ладонь к считывателю биометрических данных на нагруднике лейтенанта, и на его визоре появилось слишком много кодов повреждений, когда по нему прокрутился отчет доспехов лейтенанта. Разорванная артерия на раненой руке с каждым ударом сердца перекачивала кровь, и он снял пластину с дельтовидной мышцы.
— Поговори со мной, Бенсон, — попросил он, просунув руку под пластину, продел палец в петлю жгута и сильно дернул. Встроенный жгут затянулся, остановив большую часть кровотока, и из визора Бенсона донеслось напряженное бормотание.
— Знаю. Держись!
Йилдиз нажал кнопку на шлеме Бенсона, и забрало слетело, осыпав его лицо осколками. Удар, от которого разбилось забрало, также повредил правый глаз лейтенанта, и из-под него по щеке потекла кровь и что-то похожее на жидкость сетчатки.
— Бульдог, это Центр. Генерал Алаймо санкционировал эвакуацию с вашего текущего местоположения. Боевые корабли снимут вас с крыши через... девять минут.
— Девять? — повторил Йилдиз. — Мы все еще ведем бой с врагом. У меня нет времени, чтобы...
На его визоре вспыхнул предупреждающий значок. Такая же яркая вспышка и цифровой таймер одновременно появились на всех остальных визорах роты Бейкер, но только на визоре Йилдиза были видны концентрические кольца, распространяющиеся от их текущего местоположения по большей части города.
— Центральный... Вы только что нанесли удар по моему местоположению? — потребовал он ответа.
— Подтверждаю, Бульдог.
— Но нам не нужно...
— Это не моя проблема, Бульдог. И я мало что могу с этим поделать. Приказ об ударе отдан, так что вам лучше подготовить свою роту к эвакуации в указанном месте. Птицы не прилетят во второй раз. Центральный, отбой.
Бортовой компьютер Йилдиза подключился к сети гражданской обороны Нафплиона, и та внезапно выдала предупреждение о приближающемся кинетическом снаряде, и он выругался с тихой злобой. Пятнадцать минут. Именно столько времени у них — и у жителей города — было в запасе.
— Алаймо — псих! — прорычал он, но сохранил достаточно самообладания, чтобы отключить связь. Затем он быстро покачал головой и переключился на общую частоту роты.
— Командиры отделений, командиры отделений! Приказ всем срочно подняться на верхний этаж моего здания. Весь личный состав как можно скорее на крышу. Не беспокойтесь о снаряжении, пусть все двигаются. Сейчас же!
— Сэр, вы вызвали по нам кинетический удар? — спросила лейтенант Келли. — Я не думала, что нам грозит опасность оказаться над...
— Нет, черт возьми, я не вызывал! — огрызнулся Йилдиз. — Но сейчас ничего не могу с этим поделать.
Он просунул руку под Бенсона и вытащил два ремня из страховочной сбруи лейтенанта. Он раздвинул ноги Бенсона, сел между ними и застегнул ремни на своей талии. Он потянулся назад, схватил Бенсона за здоровую руку и притянул лейтенанта к себе, затем встал, неся своего командира взвода, как рюкзак.
— Вверх по лестнице! Живо!
Йилдиз указал на лестницу в задней части ресторана. Взвод Бенсона, в котором все знали, что приближается кинетический удар, не нуждался в дополнительной мотивации, и стрельба стихла, когда из соседних зданий в ресторан ворвались Зеленые и Синие.
Йилдиз схватил одного из приближающихся сержантов и другой рукой указал на задержанную.
— Поднимите ее вверх, сержант Коннорс, — рявкнул он и подождал достаточно долго, чтобы сержант подхватил пленницу на руки, как это делают пожарные.
Сам Йилдиз поднялся по лестнице последним, перепрыгивая через две ступеньки за раз, а Бенсон стонал и бормотал. Путь на крышу был отмечен пятнами крови и красными мазками от других раненых.
— Бульдог, вижу противника на открытой местности, — сказала Келли в наушнике. — Разрешите вступить в бой?
— Что они делают?
Йилдиз отвел руку назад, чтобы крепче схватить Бенсона, когда лейтенант начал извиваться.
— Э-э-э... Кажется, они эвакуируют мирных жителей, — ответила Келли.
— Отрицательно. Повторяю, отрицательно — не вступайте в бой, — сказал Йилдиз. Это получилось у него с трудом. Даже с усилением брони лестничный пролет и лишний вес сказывались на нем.
Он добрался до крыши как раз вовремя, чтобы увидеть, как первый боевой корабль оторвался от поверхности, а второй сел. Келли опустилась на колени рядом с солдатом на носилках, приказывая следующей паре боевых команд погрузиться во второй корабль, и на визоре Йилдиза появились таблички с именами раненых.
— Почему Спеллман не улетел на первой? — спросил Йилдиз, поворачиваясь, чтобы позволить одному из взводных медиков снять с него Бенсона и отнести раненого лейтенанта в машину.