Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Пограничный камень мира"


Опубликован:
16.05.2012 — 31.08.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Буду краток: продолжение "Капкана для Гончей". В печатном варианте носит название "Гончая. Тень короля".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А я о чем?!

— С другой стороны,— медленно проговорил Десмонд,— в подобном виде леди МакЛайон и на леди мало похожа. Глядишь, никто не позарится.

— Может, не будем рисковать, капитан?— быстро сказала Нэрис, живо представив себе завсегдатаев подобного сомнительного заведения.— может, я вас просто снаружи подожду? Я никуда не уйду, правда-правда!

— Да куды ж ты денешься?— фыркнул старый пират.— Без денег и провожатых?.. Оно понятно, что никуда. А вот кто-нибудь со стороны помочь может... И согласия твоего спрашивать не станет. Мне-то что?.. Если б не выкуп...

— Есть у меня одна идея, Чарли,— с преувеличенным интересом разглядывая фигурку девушки, протянул Хант.— Бредовая, конечно, но где наша не пропадала?..

— Я не понимаю...— Нэрис, краснея под беззастенчивым взглядом пирата, поспешно запахнула полы своего плаща.— Если вы намерены представить меня какой-нибудь непотребной...

— Боже упаси!— громко расхохотался Десмонд.— Доступная девица из вас — как из Чарли архиепископ Кентерберийский! Все гораздо проще, леди... Ваше платье похоже на драную тряпку. Думаю, пора сменить его на что-нибудь более приличное!..

Леди МакЛайон, онемев от возмущения, круглыми глазами смотрела на разложенные поверх шерстяного покрывала вещи. С одной стороны, одежда как одежда, новая, чистая. Но...

-"Более приличное"?!— наконец обрела дар речи Нэрис.— Вы в своем уме, капитан?!

— Мы уже обсуждали этот вопрос,— ничуть не смутившись, парировал тот.— И пришли к выводу, что — нет. А, собственно, чем вам не нравится мой подарок?

— "Подарок"?!

— Ну, я ведь купил все это на свои кровные,— Десмонд пожал плечами.— И не вижу причин так сверкать глазами, леди. Одевайтесь.

— Ни за что!

— Зачем же так кричать?..— приподнял брови капитан.— Или вы до сих пор опасаетесь грязных домогательств с моей стороны? Хорошо — я, так и быть, подожду за дверью...

— Да хоть за двумя!.. — топнула ножкой Нэрис, даже забыв, с кем разговаривает — настолько велико было ее негодование.— Я это не надену!

— Еще как наденете,— равнодушно сказал Хант.— И советую поторопиться — это в ваших же интересах. И хватит голосить, между прочим, платье обошлось мне в две монеты.

— Но оно же... мужское!!

— А вы чего хотели? Рюшей и кружев?

— Нет, но... но... это же невозможно!— она в отчаянии заломила руки:— Женщине надеть мужской костюм?! Меня за такое от церкви отлучат!

— Интересно, кто?— хохотнул пират.— Я? Или, может, Чарли?.. Ах, простите, забыл — вы, наверное, имели в виду милейшего Ронана со товарищи?

— Прекратите издеваться!.. Вы прекрасно поняли, что я име...

— А вам,— сдвинул брови Десмонд, которого уже порядком утомили гневные вопли вконец забывшейся пленницы,— пора бы понять, что уговаривать вас никто не собирается. Одевайтесь, или я займусь этим лично! И учтите, моя дорогая, что в таком случае на голове у вашего супруга вполне может появиться пара симпатичных рожек!..

— Вы не посмеете...

— А что мне помешает?— насмешливо хмыкнул капитан.— Совесть и дворянское воспитание?.. Не будьте такой наивной, леди.

Он бросил озабоченный взгляд в окно и сказал не терпящим возражений тоном:

— У вас есть четверть часа. Я побуду в коридоре... И лучше бы вам уложиться за это время: Келли долго ждать не будет.

Десмонд вышел и, прикрыв за собой дверь, привалился спиной к косяку. Вспомнил вытянувшуюся от испуга бледную девичью мордашку и весело фыркнул: зрелище было, по его мнению, презабавнейшее. "И ведь поверила, кажется,— подумал капитан.— Эти благонравные девицы!.. Нет, ну была бы посимпатичнее да при фигуре, тогда еще куда ни шло, а так... Ведь посмотреть-то не на что! Видно, совсем в Шотландии с женщинами плохо, раз даже советники короля черти на чем женятся" Десмонд прислушался к неразборчивым стенаниям из комнатушки и криво улыбнулся. Разумеется, впечатлительной леди опасаться было нечего: во-первых, потому, что Хант не идиот — за порченый товар вместо денег получишь в лучшем случае по лицу. Во-вторых, женщиной назвать эту пигалицу вообще язык не поворачивается. Ну, и в третьих... В-третьих, вздохнул про себя капитан, на такое сейчас не решился бы, пожалуй, даже Чарли. И дело даже не в том, что они оба в некоторой степени ей жизнью обязаны... "Все равно, что ребенка обидеть,— подумал Десмонд.— Ни чести, ни удовольствия... Но вот хороший подзатыльник этой девчонке уж точно бы не повредил!.. Нашла время верещать"

Харчевня "У дядюшки Эмера" находилась на первом этаже убогого покосившегося здания. Почему она так называлась, если вспомнить, что хозяина постоялого двора, включавшего в себя означенную харчевню, звали Даффи, не знал никто. Скорее всего, когда ушлый трактирщик переехал в окрестности Уотерфорда, он купил дом у старого хозяина вместе с вывеской, которую не счел нужным менять... Да и какое это, в сущности, имело значение?

Сейчас, в самый разгар дня, здесь было тихо. Часть постояльцев отсыпалась после очередной ночной пирушки, часть еще до рассвета расползлась по своим делам, а оставшиеся — несколько дюжин потрепанных жизнью людей, мирно трапезничали, запивая свой нехитрый обед кислым пивом. Тем, кто хорошо платил, хозяин подавал еду почище, а напитки — получше, но у нынешних гостей со звонкой монетой было негусто. Все, с чем пришли, прогуляли, а нового в ближайшие пару дней как будто не предвиделось... Даффи Кривой, как всегда, сам стоял за стойкой. Он привык обслуживать посетителей лично. И этот день не был исключением — насвистывая себе под нос, Даффи протирал куском ветоши деревянную столешницу, размазывая по ней жир, пивные лужицы и присохшую пыль. После, полюбовавшись результатами своей работы, взялся протирать кружки — той же тряпкой. Мыли в харчевне обычно только миски да блюда, и те — не каждый день. Собственно, как раз по этой причине сидящие за столами мужчины тянули пенный напиток прямо из кувшинов...

Двери трактира открылись, впуская небольшую компанию из четырех человек. Даффи поднял голову от кружки, оценил возможную прибыль и, бросив тряпку, заторопился к посетителям принять заказ. Пока шел, внимательно рассматривал гостей: высокий темноволосый мужчина с золотым кольцом в ухе, бородатый крепыш самого разбойничьего вида (впрочем, этот факт хозяина совсем не удивил), щуплый мальчишка в надвинутой на самый нос шляпе и невысокий сгорбленный человек в плаще с капюшоном. Плащ ему был откровенно велик, а судя по дрожащим морщинистым рукам, последний гость был, к тому же, очень и очень немолод. Странная компания, подумал Даффи, но виду не показал — в конце концов, за свои пятьдесят с хвостиком он насмотрелся и не такого... Трактирщик приблизился к столу и, поклонившись, спросил:

— Господа чего-нибудь желают?

— Определенно,— широко улыбнулся мужчина с серьгой и поднял голову. Даффи непроизвольно отшатнулся — он только теперь разглядел лицо гостя, покрытое багровыми шрамами и синеватыми кровоподтеками. Зрелище было пугающим... Но, как уже говорилось выше, Кривой встречал людей и пострашнее. И оправился от увиденного похвально быстро. Улыбнулся в ответ и уточнил только:

— Выпить? Закусить? Или все вместе?..

— Тащи, что есть,— ответил за приятеля бородатый крепыш.— Там разберемся.

— Погоди, Чарли,— не сводя глаз с трактирщика, проговорил человек с изуродованным лицом:— Мы ведь тут впервые. Кто знает, как здесь кормят?..

— Обижаете, господин,— дугой выгнул спину Даффи, почуяв, что клиенты при деньгах. А таких он любил.— Обслужим по-королевски!..

— Даже не сомневаюсь,— проронил собеседник. И повернулся к сидящему между ним и бородачом человеку в капюшоне:— Но я привык доверять мнению старших. Тем более, если они уже знакомы с кухней... Так что ты нам посоветуешь заказать, а, Тоби?..

Старик тихо заскулил и опустил голову еще ниже. Трактирщик недоуменно моргнул.

— Ну же, Тобиас!— с коротким смешком воскликнул черноволосый, сбрасывая с его головы капюшон.— Нехорошо так задаваться!.. Вы же, вроде, с уважаемым хозяином приятели?..

— Тоби?!— изумился трактирщик.— Ты?..

Старик втянул трясущуюся голову в плечи и не ответил.

— Что ты здесь делаешь?..— не сдержавшись, прошипел трактирщик. И мельком бросил взгляд на сидящих поодаль людей. Короткий, почти незаметный взгляд, в котором, однако, сквозило беспокойство. И от Десмонда оно не укрылось. Он покачал головой и проговорил с нарочито добродушной укоризной:

— Что ж ты, Тоби? Это уже просто невежливо. Ну же, поздоровайся с другом Даффи... Вы ведь давно не виделись?

— Н-не помню... н-не знаю...— еле слышно забормотал тот, пытаясь срастись с лавкой. Кривой, услышав свое имя, нахмурился. Он его гостям не называл. И Тоби принесла нелегкая как раз в то время, когда он должен был сидеть в деревне и ждать... Хозяин постоялого двора поднял глаза от седой макушки старика и наткнулся на взгляд человека с изуродованным лицом. Жесткий, холодный взгляд, не предвещающий ничего хорошего.

И Кривой понял, что эти люди пришли сюда не отдыхать. Они пришли по его, Даффи, душу. И просто так не уйдут.

— Какого дьявола ты их привел, Тоби?— круглое лицо трактирщика исказила злобная гримаса.— И кто они, черт побери, такие?!

— Ай-яй-яй, уважаемый,— все с той же неприятной улыбкой покачал головой темноволосый,— Разве так встречают гостей? Да и старость, все-таки, надо уважать...

Он покосился на сидящего ни жив ни мертв Тоби и хмыкнул:

— Хотя да, о чем я говорю?

— Кто вы такие?!— трактирщик отступил на шаг, сделав за спиной знак маячившим у стойки двум мрачным типам. Он испугался, но не растерялся — сказывался опыт... Десмонд, тем не менее, даже не пошевелился.

— Мы?..— задумчиво переспросил он.— Да так, одни из многих. Правда, Тобиас?.. Совсем старик стал плох, глохнет на глазах... Ну да что уж, у меня язык не отвалится.— Хант посмотел на пятящегося Даффи:— Впрочем, вам ведь это не интересно, так, уважаемый? Вы и без меня всё знаете... А вот остальным, наверное, любопытно будет!

Он поднялся с лавки, как будто не обращая внимания на трактирщика и его мордоворотов, и оглядел зал.

— Господа!..— все присутствующие медленно повернули головы.— Господа, прошу прощения, что вынужден нарушить вашу трапезу! Однако я слыхал, что среди вас есть люди Черного Мерфи и братьев Макгоуэнов?..

Трактирщик выругался. В отличие от Десмонда, уж он-то как раз прекрасно знал, что упомянутые бойцы сидят за двумя соседними столами. И понял, что проклятый "гость" спросил об этом не просто так. "Тоби, скотина!"— мысленно простонал Кривой, обдумывая возможные пути отступления. Да, новоприбывшие угрозы не представляли — драться могут всего двое из них, это видно, а у него, Даффи, ребят не в пример больше... Одно "но" — от людей того же Черного Мерфи никакая охрана не спасет!

Из-за стола у окна поднялся высокий плечистый мужчина в кожаном жилете:

— Кто ты, и что ты знаешь о Мерфи?— глядя на капитана, спросил он. Тот пожал плечами:

— Мое имя вам ничего не скажет. Но, в некотором роде, мы с вами живем одним и тем же. Только вы — на суше, а я — на море. А что касается Мерфи... увы, я не был знаком с этим достойным человеком. Но, кажется, у меня есть кое-что, что принадлежит ему?

Десмонд поднял с пола увесистый мешок и, развязав веревку на его горловине, перевернул дном кверху. На грязный стол, звеня и лязгая, посыпалось оружие. Чего здесь только не было! И тяжелые кинжалы с богато украшенной рукоятью, и изогнутые черненые ножи, и пара боевых топоров, и даже короткий меч... Вот его-то Хант и выдернул из общей массы:

— Разве это не клинок вашего командира, любезный?

— Где ты его взял?!— напрягся мужчина. Остальные его товарищи, переглядываясь, отодвинули кувшины и миски. Десмонд, нимало не смущаясь, легко перешагнул через лавку и, подойдя к людям Черного Мерфи, положил перед ними меч.

— Где взял?— переспросил он.— Боюсь, как раз там, где его оставил хозяин. Сожалею, любезный, но своего командира вы больше не увидите...

— Что?!

— Погодите хвататься за ножны,— спокойно сказал Хант.— Вы здесь такой не один... Чарли!

— Есть, кэп,— старый разбойник выхватил из горы оружия два топора и с ногами влез на лавку:— Ну? Чье добро, ребята?.. Аль не признали?

Даффи шмыгнул за стойку, выдвинул деревянный ящичек, где хранилась дневная выручка, и ссыпал монеты в складки фартука.

— Что встали?!— шикнул он на мнущихся рядом громил.— Открывайте подпол! Там уже парни Двэйна и Грэди поднимаются... Их почти два десятка! Бегом!..

— Тикаем, что ль?..— пробасил один из охранников. Кривой чуть не окривел взаправду от такой тупости:

— Да, остолоп! Открывай подпол, быстро!

— Щас...

Пока они возились, Даффи, навострив уши, вслушивался в долетающие из зала голоса. Разговор велся на повышенных тонах, разбойники повскакивали с мест и говорили почти одновременно, перебивая друг друга. Их было много, а пришлых — четверо, но что-то подсказывало трактирщику — этот подлец с серьгой выйдет сухим из воды. В отличие от него, Даффи... Надо было убираться, и поскорее.

Из подпола наружу вел земляной лаз, как раз на этот случай. Кроме того, там же имелся тайник, где хозяин постоялого двора хранил свои сбережения. Так что разорение Кривому не грозило, главное — успеть смыться, пока сыр-бор в самом разгаре!.. "Надо было к Тоби своего человека приставить!— запоздало понял Даффи, ныряя наконец в темноту погреба.— Сдал с потрохами, крыса трусливая, и кому?! Пирату залетному! Такая жила золотая псу под хвост..." Ловя краем уха сопение своих подручных, трактирщик метнулся к тайнику, вскрыл его и выволок из темной ниши объемистую торбу. Еще на три таких кабака хватит.

— За мной!— отрывисто бросил он через плечо и рванул в сторону темного провала в стене.

И остановился, как вкопанный, увидев тускло блеснувшую в темноте узкую полоску стали. Потом еще одну, и еще...

— Не спеши, хозяин,— произнес знакомый голос из недр потайного хода, и навстречу опешившему трактирщику шагнул стройный юноша, один из тех, что прислали в услужение Кривому запуганные селянки. Справа и слева от него стояли такие же молокососы. И где они только оружие взяли?..

— Слоан!— выдохнул Даффи.— Ты что делаешь, стервец?!

— То, что давно пора было сделать,— молодой человек отступил на шаг в сторону и поклонился кому-то невидимому.— Я же обещал, что не подведу вас, господин Келли.

— Ронан?..— серея, пробормотал трактирщик. Руки его, сжимающие мешок, непроизвольно разжались — из-за спин деревенских юнцов показалась сутулая фигура в красной куртке. Ронан Келли, собственной персоной, окинул заикающегося Даффи брезгливым взглядом и скомандовал в темноту лаза:

— Брэди, Шон, Симус! Займитесь дебилами. Мальчики помогут, если что... Ну, здравствуй, друг Даффи. Не ожидал? Напрасно...

Чарли, стоя у коновязи, обернулся на закрытую дверь харчевни. Оттуда, приглушенные толстыми бревенчатыми стенами, доносились жуткие вопли, в которых уже не было ничего человеческого. У разбойников свои понятия, и свои законы... И Даффи с Тобиасом им сильно задолжали.

123 ... 5758596061 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх