— Прекрасная упаковка, отличный запах, можно употреблять в качестве лёгкого чая и все, никакими особыми лечебными свойствами они не обладают.
— Хм… , а эти, — удивленно указал торговец на другую полку.
— В основном, жаропонижающие и повышающие силы сопротивления организма, — быстро ответил Лекс, поскольку он уже рассматривал эту полку раньше.
—Неплохо, — кивнул головой торговец, — А что вы скажете об этом, — он достал с нижней полки небольшую, прозрачную, стеклянную ёмкость с желтоватым мутным раствором.
— Не знаю, как называются у вас эти травы, но раствор состоит из двенадцати трав и резко усиливает сопротивляемость организма и его восстановительные способности, — с превосходством усмехнулся Лекс, глядя на удивленно лицо торговца.
— Пожалуй вы на самом деле разбираетесь в лечебных травах. Тогда чем я вам могу помочь? — спросил очень удивленный старик — торговец.
— Вот этим, — махнул рукой в сторону полок Лекс и пояснил, — Мне нужно все это и можно без обработки, но по оптовым ценам и в большом количестве.
— Насколько большом? — заинтересовался старик.
— Тоннами, а может и десятками тонн, — усмехнулся Лекс.
— Ничего себе у вас запросы, — поражённо воскликнул торговец, всплеснув руками.
— Если можете десятками тонн, то это даже лучше будет, — добил его Лекс.
— Это мне надо ехать к поставщикам и договариваться. И куда это все надо вести? — сдвинув свою шапочку, почесал затылок старик.
— Советский Союз. Владивосток, — посовещавшись с Леной по мыслеречи, сообщил старику Лекс.
— Пожалуй не очень далеко и если привлечь родственников, может получиться, — пробормотал торговец и спросил Лекса — А задаток будет?
— Сколько?.
— Хотя бы тысяч двадцать, чтобы начать дело, — с сомнением глядя на Лекса, ответил тот.
— Вот вам сорок, — Лекс достал из внутреннего кармана куртки пачку денег и протянул торговцу.
— А если украду? — улыбнулся тот, хитро поглядывая на Лекса.
(Лекс: Вообще то, правильно, нужно подстраховаться. Да и пора попробовать кое—что новое в этом мире. Теперь—то с очками и раздел проклятий попытать можно. Тем более в этом мире они очень хорошо должны работать, учитываю местный магический фон)
— Умрете, а потом вымрет и весь ваш род. Меня нельзя обманывать, — без улыбки ответил Лекс, кинув на того отложенное проклятие и взглянул в глаза торговцу. Торговец Зиан за свою жизнь повидал многое, но то что таилось в глазах этого человека потрясло его. Интуиция не то что проснулась, заорала дурным голосом: — С этим человеком надо дружить и не дай бог чем—то его обидеть, мало не покажется, а вот если повезёт и станешь ему другом, жизнь может очень измениться, к лучшему. Зиан прожил долгую жизнь, из за того что внимательно прислушивался к своему внутреннему голосу.
Лекс в своих путешествиях частенько применял отложенные проклятия в самых разнообразных вариантах. Это достаточно простое заклинание из арсенала некромантов, в обычной жизни носителя оно никак не затрагивало его, мало того, пребывая большую часть времени в пассивном состоянии, оно практически не заметно даже для сильного мага. С одной стороны оно причиняло вред в случае нарушения договора носителем, но с другой стороны оно защищало носителя, в случае если ему мешали выполнять работу по договору. Действие проклятия продолжалось пока договор не расторгался с согласия двух сторон и подпитывалось оно от самого носителя.
Существовало похожее заклинание из школы света, оно даже на много сильнее и содержало только полезную для носителя часть и называлось оно «благословение», но оно явно видно на носителе, поскольку не было скомпенсировано обратной частью и действовало короткое время, так как требовало большое количество магической энергии для подпитки.
Зиан очень уважительно поклонился Лексу и произнёс:
— Господин будет доволен старым Зианом. Я приложу все усилия для выполнения задания.
— Вот тебе специальное устройство для связи. Сжимаешь в руке или прижимаешь к телу и вызываешь диспетчера. Разговаривать можно на английском. Представляешься и обо всем договариваешься с ним. По ценам и оплате, при возникновении проблем, он при случае сообщит мне. Инструкция на английском, на этой бумажке, — проинструктировал Зиана Лекс и выдал тому специальный разговорник с инструкцией.
Надо сказать, что Лекс заранее предвидел такие проблемы и договорился с Меркуловым об обеспечении торговых операций. В НКВД, в его отделе теперь существовал специальный дежурный, точнее несколько дежурных, контролирующих группы и комплекты разговорников, обеспечивающие торговые операции связанные с отделом. Закупка лечебных трав была запланирована изначально. Руководству Союза необходимы новые лекарства для использования в госпиталях и оно готово тратить значительные средства на эти цели. Так что Лекс не переживал, что выдал собственные деньги торговцу, в дальнейшем эти деньги вернутся ему обратно. То есть государство, в лице Сталина, компенсирует ему его расходы.
Неожиданно в магазин прямо таки ввалилась группа молодых людей узкоглазой национальности.
— Эй старик, с тебя деньги за охрану, — почти прорычал на китайском один из них, одетый наиболее прилично, видимые части рук которого были раскрашены цветными татуировками.
— Я же ещё неделю назад выплатил всю сумму уважаемому Чао, — ответил Зиан, удивленно глядя на вошедших парней.
— Эта старая калоша ещё ничего не знает, — радостно заорал раскрашенный, повернувшись к спутникам.
— Старик, власть в квартале сменилась. Чао пора на заслуженный отдых. Теперь кварталом управляет господин Ли, — пояснил с усмешкой ещё один молодой человек, у которого на голове красовалась шляпа непомерных размеров и указал старику на раскрашенного парня.
— А мне ты никаких денег не платил, мало того ещё и задолжал за два прошлых месяца, — хитро подмигнув спутникам, произнёс крашеный.
— Так дела не делаются, — недовольно покачав головой, проворчал торговец.
— Эта старая калоша ещё мне будет указывать, как делать мои дела, — разозлился раскрашенный и попытался ударить старика кулаком.
Лекс не вмешивался и с интересом наблюдал за развитием ситуации, поскольку никто не обращал на него никакого внимания, принимая за обычного покупателя, а он пытался себе представить варианты действия отложенного проклятия. Ведь действия парней явно будут мешать торговцу при выполнении его обязательств по договору. Но он даже представить себе не мог дальнейших событий. В это время и проявилось отложенное проклятие.
Никакого удара у парня не получилось. Делая достаточно короткий замах, необходимый для прямого удара, он локтем попал в полку, расположенную за его спиной. И все бы ничего, но как раз на верху стеллажа с этой полкой находилось чучело достаточно большой хищной птицы и стояла та на самом краю верхней части этого стеллажа. Сотрясения, полученного от удара локтем, оказалось достаточно, чтобы чучело спикировало вниз и надо же так случиться, клювом оно и стукнуло раскрашенного прямо по темечку и тот рухнул на пол как подрубленный.
— Он напал на господина Ли. Да я тебя … — заорал парень в шляпе и замахнулся на торговца увесистой палкой которая находилась в его руке. Другие его спутники даже не успели как—то среагировать на события. Ничего хорошего из этого тоже не получилось. Его дубинка поддела рога над дверью и те, сорвавшись с крепления, рухнули на неудачника, при этом заострённым рогом практически пришпилив его к полу.
(Лекс: Ну ничего себе результатик. Надо поосторожнее с мощными проклятиями в этом мире, а если бы я что—то новое попробовал и не до конца проверенное. Этак и до хороших таких проблем не далеко. Больше без проверки ни ни. Пора брать ситуацию в свои руки)
— Вот так и заканчиваются слишком тупые господины и их не менее тупые сторонники, — прокомментировал Лекс вслух ситуацию с помощью печати транслятора, то есть на отличном китайском языке.
Он явно видел, что эти двое пострадавших уже трупы. Тем более что применять к ним эликсиры он не собирался. Затем он голосом, который просто не предполагал не подчинения, скомандовал остальным четырем парням: — Трупы убрать и господина Чао сюда. Живо, а не то закапывать будут уже вас. Те, выйдя из состояния полной прострации, в котором они обозревали пол с уже бывшими предводителями, со скоростью антилоп, похватав трупы, ломанулись в двери. Там естественно они застряли и взвыв от страха дурными голосами и с трудом разобравшись в этой свалке, вывалились из дверей на улицу едва не бросив бездыханные ноши.
— И что это было? — потрясённо теребя воротник своего халата, с волнением произнёс торговец, опять на китайском, глядя на Лекса.
— Мы же заключили договор, — пожал плечами Лекс с равнодушной маской на лице, пытаясь не выйти из образа владыки, хотя ему прямо таки хотелось расхохотаться, глядя на недоуменное лицо Зиана.
Вот теперь торговца проняло основательно, если предыдущий взгляд Лекса просто предупредил его об опасности нарушения договора, то эти невероятные события показали, чем это может обернуться. Конечно один труп можно объяснить случайностью, но два и за короткое время, на случай это уже не походило. Да и то, что Лекс говорил на чистейшем китайском диалекте центральных областей, тоже говорило за себя. Так мог говорить только настоящий китаец или человек проживший там не меньше двадцати, а то и тридцати лет. К тому же Лекс и выглядел очень уж молодым и мог так говорить только в том случае, если родился в Китае.
— Извините господин, — на всякий случай, повидавший многое на своем веку, бухнулся на колени и уткнул голову в пол торговец.
Вот такую картину и застал, заскочивший в дверь пожилой, толстенький китаец. Бывшему господину квартала тоже опыта было не занимать. После неожиданного сообщения о смерти его сменщика, а надо сказать, заговор того он проморгал, хорошо что хотя бы живым остался, и невнятных реплик молодых бойцов о происходивших событиях в лавке торговца, он поторопился прибыть туда. Благо идти совсем не далеко, до соседнего дома. И что он увидел. Весьма авторитетный торговец квартала, который и ему то кланялся чуть чуть, поскольку имел весьма значительную родню в поднебесной и ещё некоторые причины, стоит на коленях перед европейцем. Чао не считал себя умнее других и он очень хорошо знал этого торговца. В этом было его преимущество и в основном из-за этого он уже долгое время удерживался на главной роли в квартале, поэтому он не особо раздумывая, с ходу тоже бухнулся на колени и ткнул голову в пол. Лекс, немного выждав и оценив некоторые перспективы, сообщил старикам опять на китайском, с укоризной качая головой: — Пожилые люди, а никакого уважения к себе.
— Потому и прожили достаточно, что знаем кого надо уважать, — пробормотал толстяк, не поднимая головы.
— Ладно! Встали и поговорим! — скомандовал Лекс. Он у себя в мире тоже встречался с такими людьми, если уж те вбили что—то себе в голову, то выбить это от туда можно, обычно только с мозгами. Типичные гномы.
— Слушаю господин, — почти хором ответили старики, переглянувшись между собой, встав и вытянувшись, как новобранцы перед капралом.
— Значит так. Господин Чао обеспечивает безопасность этого заведения. Мне оно понадобится. Если кто—то будет мешать, пусть потом не обижается. Также по прежнему следишь за своим кварталом. Но если ты будешь карать и обижать кого—то без вины, тут уж извини, смерть тебе покажется мёдом по сравнению с тем, что я с тобой сделаю: — произнёс Лекс, взглянув в глаза толстяка и наложил уже проверенное отложенное проклятие и на него. Потом продолжил, переводя взгляд на торговца: — господин Зиан занимается моими делами с лечебными травами, здесь пусть заправляет его племянница. Я думаю скоро к ней придёт один адвокат для заключения договора о поставках лекарства. Лекарства и инструкцию я вам оставлю. Фасовать в тару будете сами. Найдите что—нибудь… небольшое…необычное. Официальную торговлю будете вести через адвоката. Неофициальную будет вести господин Чао. В крайнем случае все уходите в подполье. Свяжетесь по разговорнику с диспетчером и вам помогут. Да кстати, десять процентов с контрабанды ваши. Остальное на отдельный счет. В нужном случае разрешаю применять лекарства бесплатно. В этом случае нужность определяет госпожа Лиу. Все понятно?
— Да, господин, — опять хором ответили старики.
— Кстати, вот вам ещё разговорники для связи. Зиан уже знает как этим пользоваться, — сказал Лекс, протягивая Чао три разговорника и повернувшись к торговцу передал тому ещё один разговорник и пояснил, — для Лиу.
— Теперь следующий вопрос. Есть здесь какая—нибудь кладовка? — спросил Лекс у Зиана.
— Конечно есть господин, — сообщил тот и провёл их по узкому коридору в небольшое помещение за магазином. Лекс быстро передвинул теневую сумку, с которой он не расставался, с бедра на живот и начал вытаскивать из неё специальные, небольшие, двухведерные бочонки с вином, изготовленным партизанами. В последнюю очередь он вытащил два отдельных покрашенных бочонка с живой и мёртвой водой. Надо сказать, что эти операции привели стариков просто в шоковое состояние и только поэтому они не бухнулись в очередной раз на колени.
— Вот инструкция по изготовлению лекарства, — произнёс Лекс, после того как набросал на листке рецепт лекарства, которое он приготовил для адвоката. Потом он достал из сумки несколько листков с копиями записей доктора с базы по методикам лечения различных заболеваний и передал их Зиану, который автоматически взял эти листки.
— К сожалению записи только на русском языке, но я думаю подружка Лиу, Натали Бенсон, справится с переводом без проблем. Я даже рекомендую взять эту девушку к себе в помощницы, вам она потом пригодится, да и общаться ей с американцами будет проще. У вас она заработает гораздо больше, чем на своем аэродроме, — добавил Лекс, все ещё не отошедшим от свалившихся на них событий, старикам.
— Лекс, уже темно на улице. Пора домой, дорогой, — раздался голос Лены из за стены.
— Иду, — ответил ей Лекс, выходя из кладовки и обернувшись кивнул старикам на бочонки, — Сами тоже подлечитесь. Какой мне прок от старых развалин. Когда Лекс вышел, старики переглянулись и просто осели на пол. Ноги их не держали.
— И как это можно объяснить? — с недоумением пробормотал Чао, взглянув на своего старого приятеля. На людях они всегда поддерживали холодные отношения, но вот в близком семейном кругу знали, что они уже много лет дружат. Еще бы им не дружить, когда они вместе, на одном корабле, большое количество лет назад, прибыли в эту страну, налаживать свою новую жизнь на новом месте.