Все в зале, кроме Миваки, которую Кицунэ не тронула, удивленно встрепенулись, когда из центра стола вдруг выпорхнула бабочка, сотканная из золотых нитей и искр света. Бабочка взлетела под потолок, покружилась несколько секунд и развеялась облачком искристой пыльцы.
Кицунэ с невинным видом улыбнулась маме, которая посмотрела на нее с вопросом. А что? Просто маленькое красивое чудо. Лисье волшебство, которое никто из находящихся в комнате самураев не посмел прервать!
Оборотница подхватила с тарелки палочками еще один кусочек мяса с подливкой и отправила его в рот. Мясо — энергия! Для волшебства надо много энергии!
Миваки долго не притрагиваясь к еде. Сидя за одним столом с Кицунэ, она испытывала смесь страха, злости и презрения. Вид торжествующего врага был для нее истинной пыткой. Сколько бед обрушилось на клан Акизуки, и в частности на Миваки, из-за этой проклятой лисы! Все, все из-за нее! Как жаль, что Черная Вдова не утащила эту паршивку в лаборатории селения Скалы, прочь с глаз! Когда отец вернется вместе с армией Северной Империи, Миваки будет просить о самой страшной смерти для ненавистной оборотницы! Фальшивая богиня еще крепко пожалеет о том, что распустила сопли, пощадив своего врага!
Мысли об отмщении успокоили Миваки, и она, злорадствуя, потянулась палочками за едой, подцепив для начала зеленый листок салата с завернутой в него нарезкой тушеных овощей. Она положила салат в рот, прикусила его и... в этот момент ее настигла божественная кара.
Раздался истошный вопль, от которого, казалось, задребезжали окна во всем доме. Миваки, выпучив глаза, совершенно нелицеприятно выплюнула зеленый листок на стол. Злыдня была в глубоком шоке, потому что орал... салат.
— Она укусила меня! — листок, роняя на пол овощную начинку, переворачивался с боку на бок и пытался встать вертикально. — Вы видели?! Вы видели, что она творит?! А-а-а, мои кишки!
— Она бешеная! — в тарелке перед Миваки зашевелились овощи. — Спасайтесь!
Морковь и картошка шарахнулись на противоположную от девчонки часть тарелки. Рис, словно большая стая крошечных мышей, выпорхнул из плошки и в панике заметался по столу, прячась под блюдами и тарелками.
— Что ты натворила?! — с большого блюда попрыгали другие листья салата, фаршированные овощами. — Какая ужасная рана! Брат, не умирай!
— Со мной... все кончено... — прохрипел прокушенный лист. — В глазах... темнеет...
— О нет! — листья обступили надкушенного, начиная рыдать. — Проклятье! За что?!!
Раненый лист затих и обмяк.
— Вы так и оставите это? — раздался голос из блюда с морепродуктами. Лишенные костей ломтики рыбы, щупальца осьминогов и прочие останки жителей водной стихии выбирались на край блюда и соскакивали на стол. — Сколько же можно терпеть?! Братья-овощи! Отомстим за все наши обиды!
— Мочи ее!!! — еда со всего стола волной хлынула на отшатнувшуюся Миваки, налетела яростным ураганом и принялась дубасить, оставляя жирные пятна на ее лице и одежде.
Девчонка замахала руками, запнулась о стул, на котором сидела, и, потеряв равновесие, грохнулась на пол.
— Разрыв! — рявкнул один из стражей, стоящих у стен зала.
Все мгновенно стихло. Еда смирно лежала в своих тарелках, физически не способная даже думать на кого-либо нападать. Миваки поднялась с пола, потрясенно себя рассматривая. Ни жирных пятен, ни ошметков пищи. Ничего.
Гендзюцу, по своей сути, это всего лишь искусственно вызываемые галлюцинации.
Три десятка взоров обратились к Кицунэ, которая спокойно продолжала жевать свой ужин. Под перекрестными взглядами, полными изумления и укора, девочка опустила палочки и захлопала глазами, начиная озираться по сторонам. Все присутствующие в зале, без исключения, смотрели на нее.
— Ну почему сразу я? — заявила маленькая оборотница с ярко выраженной обидой в голосе. — Может быть, я здесь вообще ни при чем?
Мама попросила Кицунэ больше так не делать, и ужин завершился спокойно. Тем более что Миваки не смогла заставить себя снова прикоснуться к еде. Один вопящий салат мог кому угодно отбить аппетит, а если к этому добавить настороженный взгляд со стороны златовласой плутовки, которая продолжала зорко следить за Миваки, то любой легко понял бы, почему дочь главного советника Юидая воздержалась от еды за ужином в тот день.
Но одного маленького фокуса Кицунэ явно было мало, и, когда все поднялись из-за стола, она шмыгнула к дочери советника и схватила ее за руку.
— Миваки-чан, — сказала оборотница испуганно вздрогнувшей девчонке. — Как бы это... чтобы уверить всех, что наша враждебность полностью исчезла и что мы теперь хорошие подруги, предлагаю тебе... попить чаю вместе, вот!
Миваки побледнела, чувствуя, что это дружелюбие и блистающая улыбка неспроста. Она затравленно посмотрела на мать, та взглянула на Хикари и Томео.
— Кицунэ, я думаю, что Миваки-сан очень устала за прошедший день, полный тревог и волнений, — сказала Хикари. — Позволь ей отдохнуть и побыть в одиночестве.
— Ничего, — Кицунэ бесцеремонно похлопала "подружку" по плечу. — Еще никто не умер от истощения сил во время чаепития, правда?
— Дочка, я прошу тебя...
— Мам, — Кицунэ взглянула на Хикари с укоризной. — Ну что ты? Я же ее не съем.
Кицунэ подарила маме ласковую улыбку, обезоружив ее и заставив смутиться. Видя это, Кадзуми попыталась что-то сказать, но Кицунэ опередила ее:
— Неужели и вы будете против, Кадзуми-сама, если я попрошу всего один час для беседы с вашей дочерью? У меня мало времени, ведь скоро уже принц Кано прибудет сюда вместе со своими солдатами, чтобы забрать меня. Я хотела бы решить все проблемы, что возникли меж мной и Миваки-сан. Намерены ли вы препятствовать укреплению моей дружбы со столь интересным для меня человеком, каким является ваша дочь?
"На-ка тебе! Попробуй теперь встрять!"
Кадзуми растерялась и не смогла найти слов, что могли бы сделать отказ менее грубым.
— Мы обе обязаны жизнью этой благородной леди, Миваки, — сдавшись, произнесла она, обратившись к дочери. — Прошу тебя, будь учтивой и вежливой. Верю, что ты не огорчишь меня, дочка.
— Пойдем, Миваки-чан! — Кицунэ мертвой хваткой вцепилась в запястье девчонки и чуть ли не волоком потащила ее за собой. — Твоя комната так светла и уютна! Мне в ней очень нравится! Это ведь то, что нужно для дружеского общения, правда?
— Йори-сан, — обратилась Хикари к гейше, которая с радостью исполняла роль служанки при благородной даме. — Прошу вас, присмотрите за моей дочерью.
Те же самые указания получила от своей госпожи и Исако.
Обе девушки поклонились и вышли из комнаты следом за Миваки и Кицунэ.
Томео согнал в особняк едва ли не все силы городской стражи Инакавы. В каждом коридоре, вытянувшись в струнку и держа в руках короткие копья, у стен рядами стояли самураи. Сохранять неподвижность с помощью дзюцу, как стражи дворца или охрана высокородных особ, они не были обучены и потому то и дело невзначай переминались с ноги на ногу, могли почесаться или повести плечом, поправляя неудобно закрепленные латы. Ни один из них не постеснялся проводить взглядом процессию из пары девчонок, двух служанок и четырех женщин-стражей. Кицунэ чувствовала на себе заинтересованные взгляды и даже немножко стеснялась, но не подавала вида. Что плохого в том, что ею кто-то любуется? К тому же сейчас перед ней стояли серьезные задачи и отвлекаться никак нельзя!
— Стойте здесь, — сказала она самураям и служанкам, указав пальчиком на пол коридора перед дверями комнаты Миваки. — В комнату не заходить.
— Но, Кицунэ-сама! — Йори попыталась спорить.
— Это приказ! — резко прервала ее девочка. — Кто войдет... — глаза оборотницы грозно сверкнули. — Уволю!
— Кицунэ-сама, прошу нас простить, но мы получили четкий приказ от Томео-сама...
— Окружите комнату стеной щитов, никого не впускайте и не выпускайте. Таков мой приказ! Если желаете, осведомитесь у своего господина о силе моего слова!
— Что ты задумала? — чувствуя нарастающий страх, огрызнулась Миваки.
— Сейчас увидишь, — Кицунэ втолкнула "подругу" в спальню и вошла следом, закрыв за собой дверь.
Оборотница встала посреди комнаты, начиная озираться и оглядывать обстановку. Люди Томео прибрались здесь. Навели идеальный порядок.
— Замечательно! — сказала Кицунэ. — Чистенько, аккуратненько, и столик убрали. Он бы только мешал.
— Что тебе от меня надо? — спросила Миваки. — Предупреждаю, что не потерплю ничего оскорбительного!
— Зачем же оскорбительного? Ничего такого, наверное, не будет. Кое-кто хочет увидеться с тобой. Я попросила людей не заходить в комнату, потому что это опасно. Я еще не очень хорошо владею магией искажения пространства. При открытии пути вокруг образуется нестабильная область, которая может разорвать человека, если тот случайно попадет в нее.
— Пути куда? — Миваки посмотрела на нее как на сумасшедшую. Что плетет эта глупая мутантка? Действительно возомнила себя богиней-лисой?
— Ну, не в темный лес и не в пыточную, не беспокойся. Так. Сейчас, пожалуй, я на всякий случай остановлю время этого мира. — Кицунэ подошла к будуару у дальней от входа стены и, взяв с него расческу, бросила ее собеседнице. — Лови, Миваки-чан!
Девчонка инстинктивно дернулась, но с удивлением увидела, как расческа вдруг застыла в полете и зависла в воздухе над кроватью.
Воцарилась абсолютная тишина, нарушаемая только стуком двух сердец. Миваки посмотрела по сторонам, затем обернулась, открыла дверь и выглянула в коридор. Самураи и служанки, стоявшие там, замерли словно каменные изваяния, не закончив произнесения слов и начатых движений.
— Ты остановила время? — Миваки закрыла дверь и посмотрела на настенные часы. Секундная стрелка на них была неподвижна, как и весь остальной мир вокруг двоих девчонок. — Не пытайся меня обмануть, притвора! Это еще одна иллюзия.
— Неужели? — Кицунэ хихикнула. — А ты думаешь, как я переборола действие снотворного, которое вколола мне в шею эта, как ее... Фужита! Я успела остановить время, подождала, пока действие снотворного пройдет, а потом ка-а-ак вскочила! И начала бой!
— Что же ты снова время-то не остановила, когда тебя Тейджо чуть по стенке не размазал?
— Магия сложная, нужно сосредоточиться и хорошо контролировать ток мировых сил! — не медля ни секунды, слепила отмазку Кицунэ. — Попробуй, поколдуй, когда тебя лупят кулаками! Да, впрочем, не важно. Хочешь верь, хочешь не верь. Мне все равно. Сейчас... — Кицунэ соединила руки и начала с видимым напряжением раздвигать ладони. — Важнее другое...
Тяжелый рокот прокатился по зданию, и одна из стен комнаты, ломаясь надвое, начала расходиться в стороны.
Из пролома в стене хлынул солнечный свет и щебет птиц. Большая белая бабочка, обычная капустница, порхая, влетела в комнату и закружилась, тыркаясь в потолок и кружась вокруг люстры.
— Кыш! — Кицунэ махнула на нее рукой, и бабочка, испуганно бросившись в сторону, улепетнула обратно в яркий день за проломом в стене.
Миваки сделала пару шагов, приблизившись к столбу солнечного света, и заглянула в пролом.
Перед ней раскинулся зеленый луг на холмистой местности, усеянный скальными валунами. То тут, то там виднелась память о храмах, стоявших здесь когда-то: каменные статуи в виде животных и драконов, куски каменных стен и маленькие святилища, покрытые мхом и растрескавшиеся от перепада температур при смене дня и ночи. Ветер гнал волны по густой зеленой траве, в которой утопали и скалы и обломки храмов. В небе глубокой синевы плыли белые громады облаков.
— Что это? — спросила Миваки. — Опять твои фантазии?
— Не-а, — Кицунэ шагнула вперед, окуталась облаком золотых искр и вдруг, выскакивая из одежды, прыгнула к Миваки пушистым двухвостым лисенком. — Это мир духов, — сказала она, вскидывая вверх мордочку и оба хвоста. Сброшенное кимоно с легким шумом упало на пол ворохом красочных тканей. — Иди за мной, человек!
Лиса, гордо покачивая хвостами, вошла в пролом и ступила на мягкую траву по другую от него сторону. Девчонка, не видя причин отказываться, последовала за ней. Едва гостья вошла в мир духов, проход позади нее сомкнулся и бесследно исчез. Миваки не обеспокоилась, уверенная, что в любой момент может очнуться и осознать себя сидящей в мягком кресле или лежащей на кровати в своей комнате. Незачем спешить. Ей даже стало интересно посмотреть на то, что затеяла золотистая паршивка.
Кицунэ пробежала немного вперед, порыскала меж валунов, а затем вскочила на большой валун посреди моря травы и пару раз громко тявкнула по-лисьи.
— Нями! — выкрикнула она, уже по-человечески. — Нями, выходи, это я!
Что-то стремительное прошуршало по траве, и, взмыв высоко вверх, на камень, в полуметре от лисы приземлилась большая серо-белая кошка.
— А! Черноносая! — кошка говорила, перемежая слова мурчанием. — Вернулась, значит? А я говорила, что нечего тебе делать в мире людей!
— Привет, Нями! — Кицунэ приветливо подняла переднюю лапку. — Я ненадолго. Бабуля сказала прийти. Я ее позову сейчас, но сначала показать кое-что тебе хотела. Смотри!
Кицунэ повернулась на месте и горделиво покачала хвостами.
— Мяу! — изумленно воскликнула кошка. — Второй хвост!
— Ага! Теперь у меня столько же, сколько у тебя! Даже еще длиннее и пушистее!
Кошка протянула лапу и тронула хвосты Кицунэ.
— Второй — фальшивый, да?
— Не-а! Самый настоящий!
— Дай подергать!
— Не дам! Знаю я тебя! Всю шерсть повыдергаешь!
— Говорю, фальшивый!
— Настоящий! В мире людей я победила злого паука-оборотня и в награду получила много магической силы!
— Сама победила? — кошка ехидно сощурила глаза.
— Сама!
— Ну, раз сама победила, — раскатом грома пророкотал вдруг голос с небес, и, раздвигая облака черным носом, вниз глянула исполинская лисья морда. — Может, померяешься силами с настоящей двухвостой лисой?
При виде такого монстра Миваки почувствовала, как ее колени ослабели. Насколько же огромен этот лис? И... всего при двух хвостах?
— Я... я... — Кицунэ начала смущенно мямлить. — Дяденька, а вам не говорили никогда, что маленьких обижать нехорошо?
Нога исполина, ударив из заоблачной выси, мгновенно изменила ландшафт всей округи. Лис все же выказал доброту души, наступив чуть в стороне от лисенка, кошки и девчонки людей. Земля затряслась, Миваки не устояла на ногах и упала, Кицунэ распласталась на камне и прикрыла лапками голову. Фальшивый хвост отделился от ее пятой точки и, упав на камень, словно большая пушистая гусеница, самостоятельно пополз прочь.
— Не мое! Не мое! — заголосила маленькая плутовка.
— Вот так-то! — добродушно усмехнулся лис и убрал лапу. Пара мгновений, и его ухмыляющаяся морда, поднимаясь вверх, исчезла за облаками. Вмятина в земле с легким шуршанием выправилась, камни и обломки храмов вернулись на прежние места.
Кошка, едва рокот земли утих, наставила на Кицунэ лапу, упала на спину и, дрыгая ногами, начала дико хохотать.
— Второй хвост!!! Паука победила!!! Ха-ха-ха! Ой, не могу, помру сейчас!