После четвертого по счету поворота он оказался перед гладкой стеной. Полированный мрамор создавал яркий контраст с неотесанным камнем стен и кое-где потертыми плитами пола. Барельеф на стене изображал двух сплетающихся змей, в чьих глазах поблескивали крупные изумруды. Мальчик поднял палочку повыше, чтобы рассмотреть стену полностью, и по граням камней, по серебряным чешуйкам забегали острые искры. Присутствие человека здесь казалось неуместным, это место веками довольствовалось лишь собственной тишиной и не жаждало большего.
— Дайте мне войти, — тихо прошипел Гарри.
Серебряные изгибы тел пришли в движение, змеи повернули головы, словно оглядывали его, и расплели сложный узел гибких тел. Мальчик стоял на пороге просторной, тускло освещенной комнаты. Уходящие вверх колонны были обвиты каменными змеями, они поднимались до теряющегося во мраке потолка и отбрасывали длинные черные тени сквозь странный зеленоватый сумрак. Тени косыми линиями перечеркивали массивные плиты пола, отполированные до блеска, с вплавленными в них изображениями змей. Сердце Гарри неистово колотилось о ребра. Слизерин строил с размахом. Впору было переименовать Тайную комнату в Тайную залу. Но, возможно, он учитывал, что зверушке захочется порезвиться, размяться.
В центре залы элегантными темными кольцами расположился василиск. Гарри замер, не дыша, и принялся рассматривать его, лишь убедившись, что веки существа плотно сомкнуты. Казалось, что змея дремлет, но медленно перемещающиеся кольца и изгибы говорили о проводимых здесь часах скуки и безделья. Свет искрился на острых гранях черной чешуи синим и зеленым, создавал причудливые переливы и тек по мощному, гладкому телу. Пожалуй, такое опасное создание как василиск красотой своей не уступало единорогу. Жаль, что за эту красоту обычно приходится отдавать жизнь.
"Если подобраться поближе и ударить по глазам..."
"Нет, — перебил Гарри. — Я с ней поговорю".
"С ней? — притворно умилился Крис. — Какая прелесть, ты уже знаешь, что это девочка?"
"Ну... — не говорить же, что такое прекрасное существо просто обязано быть девочкой, иначе и быть не может. — Мне так кажется".
Призрачного зелья должно было хватить еще минут на пять, но на этот случай в кармане лежал дополнительный пузырек. Гарри остановился метрах в пяти от василиска и сосредоточился, создавая сложнейшую из иллюзий, на которую только был способен. Перед мордой рептилии появился фантом с нечеткими, расплывающимися чертами лица. Чем-то он смахивал на Дадли. Неужели это проявляется подспудное желание скормить кузена змее хоть понарошку, раз взаправду не получилось? Зрение у змей вроде слабое, может, не заметит, что гость не разжимает рта во время разговора. А теперь — звуковая иллюзия. Фантом выплюнул нечто нечленораздельное, что должно было означать приветствие, но на деле было набором непонятных звуков. Чудовище соизволило царственно приподнять голову и окинуть явившееся существо любопытным взором.
— Кто ты, пришедший ко мне в час моего одиночества?
Ее манера выражаться заставила Гарри улыбнуться. Как знать, может, тысячу лет назад, когда она родилась, все изъяснялись подобным языком. Уж, выпущенный им на волю после "дуэли", был куда как лаконичнее. Правда, он в основном ругался и сетовал на неуемных человеческих детей, что опять вытащили его из уютного логова.
Мальчик шагнул к призраку и занял место за его плечом. Со звуком не вышло. И вряд ли змея окажется настолько тупа, чтобы не обратить внимания на доносящийся откуда-то со стороны голос. Если не напала сразу, есть шанс поговорить мирно.
— Прости, что потревожил твой покой, — скопировать ее речь, стараться не выдать волнения. — Праздное любопытство и желание увидеть сокрытое, коснуться тайны привели меня к тебе.
Теперь уже пару нечленораздельных звуков выдавил Крис, услышав, как шипит его ученик. Гарри не обратил на него внимания. Содержание беседы он перескажет потом, когда они выберутся отсюда. И перескажет в несколько отредактированном виде.
— Неужто любопытство указало тебе путь и открыло запоры, мой говорящий гость? — с долей ехидства поинтересовался василиск. — Немногих я помню из тех, что спускались сюда и внимали моим словам. Представься, дитя.
— Мое имя — Гарри. Да, мне понятна твоя речь, — как обратиться к змее, если единственным учебным материалом может служить сказка о Рикки-Тикки-Тави? — Прошу, поведай мне о... о Салазаре Слизерине.
А там можно и к наследнику перейти.
— Салазар? Салазар дал мне имя, взрастил и вскормил меня. Он был на редкость умен для человека.
— Дал тебе имя? Какое же? Я назвался, открой же и ты свое имя.
— Я Саашшесс, ожидающая во тьме. Садись, Гарри. Ты можешь не бояться меня. Не так часто ко мне приходят гости, с которыми можно поговорить, чтобы я могла позволить себе есть их.
Гарри послушно усадил фантома, удерживать которого стало нелегко. Лоб покрылся испариной, правый кулак сжался, и ногти впились в ладонь. Реакция Саашшесс оказалась непредсказуемой: василиск молниеносно обвил его кольцами. Казалось невероятным, что настолько крупное существо способно двигаться так стремительно, но тем не менее это было так. Ни Гарри, ни Крис не успели поднять палочки, как оказались крепко скованы объятиями василиска.
— Неразумное дитя человека, знаешь ли, что для моих глаз все иллюзии твои, что пустой дым?
Гхыр! Неужели она все это время видела его?! А как же зелье?! Он запоздало понял, что действие Призрачного зелья закончилось в момент броска, а до того змея лишь отвлекала их разговорами, понимая, что не сможет поймать призрачную добычу.
— Не бойся, — рассмеялась Саашшесс, ослабляя хватку. — Наивный ребенок, зачем ты пришел ко мне на самом деле? Устройся поудобнее — многие жаловались на холод в моих владениях, а в моей крови достаточно жара, чтобы согреть тебя, — и расскажи мне, что творится наверху.
Кожа змеи и впрямь оказалась удивительно теплой, почти горячей. Гарри с опаской откинулся на кольца ее тела, прижался к ним спиной и только тогда понял, как же он замерз в этом подземелье. Смотреть ей в глаза он не спешил.
— Над нами находится школа Хогвартс. Я учусь там, — поддерживать ее стиль ведения беседы оказалось чересчур утомительно, и Гарри прекратил подбирать слова. — В этом году на учеников кто-то нападает. Ходят слухи, что это делает обитатель Тайной комнаты, то есть ты, по приказу Наследника Слизерина.
— Порой люди бывают правы. Но что с того, Гарри? Что за дело мне до живущих наверху, когда я лишь орудие, исполняющее волю Наследника?
Мальчик сглотнул. Все-таки жаль, что Крис не понимает серпентарго. Наверное, у него получилось бы незаметно достать палочку.
— Ты не жалеешь об этом?
— С какой стати? — изумилась Саашшесс. — Мой долг помогать Наследникам Салазара, пока им необходимы мои глаза и мои клыки. Я уже немолода, маленький человек, но все так же быстра и сильна, мой смертельный взор не потускнел и яд еще не обратился в пепел. Если есть что-то, чего ты желаешь, Саашшесс, возможно, исполнит твою волю, дитя.
Его волю? А он-то тут причем? Почему Саашшесс зовет его Наследником? Гарри поежился. Либо василиск снова устраивает ему какую-то проверку, либо Джеймс Поттер не его отец. Или Поттеры действительно ведут свой род от Салазара Слизерина. Ни один из вариантов ему не нравился настолько, чтобы принять его. Да, он владел серпентарго, но сам по себе этот факт еще ни о чем не говорил. Наверняка он не единственный человек в Англии, обладающий даром беседовать со змеями.
— Я не Наследник, Саашшесс, — поколебавшись, признался Гарри. И, чтобы не оказаться съеденным, добавил: — Я твой гость.
— Наследие духа стоит куда больше наследия крови, — рассмеялась она. Даже смех василиска походил на шипение. — Мне тысяча лет, детеныш. Неужто я не отличу Наследника великого Салазара от простого смертного? В тебе пылает дух великого мага, ты способен на многое, я чувствую это.
— То есть... М-м-м, если я тебя о чем-нибудь попрошу, ты поможешь мне?
Граненые чешуйки переливались сине-зеленым. Тело, на котором устроился мальчик, вряд ли можно было обхватить руками. И при этом под сверкающей чешуей скрывались гладкие, тугие мышцы. Саашшесс не лгала: сейчас она, умудренная опытом десятка веков, была куда опаснее, чем в молодости. Понять бы только ее мотивы...
— Верность змеи — странная верность. То она крепка как своды замка над моей головой, а то подобна зыбкому туману. Но довольно разговоров, детеныш. Я слишком голодна для долгих бесед. Идем, я проведу тебя наверх.
При упоминании о голоде Гарри нервно дернулся, но тут же сообразил, что если бы Саашшесс охотилась на учеников, жертв было бы куда больше. Предположение, что она направится в Запретный лес за добычей покрупнее, показалось вполне логичным.
09.01.2010
Глава 19.
Примерно через неделю после знакомства с Саашшесс Гарри попытался найти пару секретных ходов и комнат. Но ни одно из известных ему заклинаний поиска не дало результата. Новые ответвления и проходы, конечно, обнаружились, но их не скрывали ни чары, ни хитроумные механизмы. Стоило мальчику сделать шаг в гулкую темноту, и василиск любезно бросала несколько фраз о том, куда ведут поросшие лишайником и влажной плесенью тропы. Большинство из них оканчивалось в Запретном лесу, но были и те, что выходили в помещения замка. Вход в туалете оказался далеко не единственным, но все остальные располагались либо в подземельях, либо на первом этаже. Возможно, существовали еще какие-то тоннели, по которым могла ползать Саашшесс, но вряд ли они подходили для человека.
— Что ты ищешь, ребенок? — змея равнодушно свивала кольца на гладком ледяном полу. На Гарри она, казалось, не смотрела. — Люди вечно что-то ищут. Власти, золота, силы, славы, знаний... Немногие решаются отправиться в путь за мечтой, любовью или бессмертием. Что манит тебя, Гарри?
— Я... Я над этим пока не задумывался. Но сейчас я искал библиотеку или что-то вроде кабинета, так что — знания.
Смех василиска растекся по холодному мрамору, мурашками пробежал по коже. Гибкое тело на мгновение сжалось в клубок и стремительно развернулось, словно живая сеть расплелась и метнулась к мальчику, опутывая пространство. Гарри помимо воли напрягся и обиженно уставился на Саашшесс. Что он такого сказал? Не думала же она, что Гарри станет серьезно задумываться о цели своей жизни уже в двенадцать лет. Кто вообще думает об этом так рано?
"Ну и какую глупость ты ляпнул на этот раз?" — мрачно осведомился Крис.
Не понимая змеиного языка, он нервно дергался всякий раз, стоило шипению Саашшесс раздаться громче обычного, а ритму движений измениться. Пришлось отобрать у наставника палочку. Иначе как потом объяснять василиску, что он не хотел ее ранить? Змея то замирала, неотличимая от статуй, украшающих подземную залу, то перетекала с места на место с пугающей скоростью.
Если ее и атаковать, то только внезапно и только одним ударом, ибо второго шанса точно не представится. Честно говоря, Гарри сомневался, что тысячелетнего василиска можно убить в одиночку. У нее же, наверное, броня как у дракона и веса не меньше тонны. Плюс невероятные скорость и гибкость, длинные ядовитые клыки да смертоносный взгляд, сейчас скрытый за полупрозрачными, белесыми внутренними веками, дабы случайно не причинить гостю вреда.
"Сказал, что ищу библиотеку, а она так странно отреагировала".
"Библиотеку? Здесь?! В подземельях у озера, где темно, холодно и сыро?"
"Ну и что, что темно и сыро? Можно зачаровать помещение. Обычные заклинания тысячу лет не продержатся, знаю, но если вплести их в арканы..."
"Ага, — весело поддакнул маг, — и получится такой большой красочный транспарант с фейерверками, лепреконовыми радугами и надписью "Добро пожаловать в Тайную комнату". Это место до сих пор не нашли только потому, что оно практически не заколдовано. Отследить его по паттерну арканов невозможно. Да и какая, к Моргане, библиотека в террариуме?"
Гарри разочарованно опустил голову. Жаль, что здесь ничего нет. В трактатах тысячелетней давности наверняка нашлось бы что-то ныне забытое и запрещенное. Но строить кабинет в логове любимого питомца и правда несколько ненормально, все равно что хранить фотоальбомы в собачьей конуре. Да и попробуй посиди здесь над книгами, мигом воспаление легких подхватишь.
— Здесь ничего нет, верно, Саашшесс?
— Здесь есть лишь те знания, что храню я, волшебник. Но тебе они без надобности. Оглянись вокруг. Разве нужное мне удовлетворит твои потребности?
Гарри еще раз всмотрелся в игру света и тени, в мягкий полумрак дальних углов. Жить в Тайной комнате он не согласился бы и за горы золота. Холод, вначале почти неощутимый, со временем пробирал до костей, вынуждая забраться на горячее тело василиска и вжаться в гладкую чешую. Далекий плеск воды ничуть не успокаивал, а напротив, заставлял тревожно вслушиваться в темноту, напряженно выискивать в ней нечеловечески-плавную поступь и довольный смех. Будто здесь обитал еще кто-то, и этот кто-то с выжидающим любопытством наблюдал за ними, ухитряясь оставаться невидимым и неслышимым. Казалось, стоит повернуться и сделать шаг вперед, и за спиной тут же раздастся шелест древних одежд и тяжелых крыльев.
— Салазар оставлял здесь золото, — задумчиво проговорила змея. — Совсем немного денег на крайний случай. Но если ты их жаждешь, ты немного опоздал: тот, кто приходил до тебя, нуждался в деньгах. И я показала ему тайник.
— Он приходил недавно? — встрепенулся второкурсник. — Можешь сказать, кто это был?
Вдруг удастся найти этого таинственного Наследника?
— Да, не так давно. Лет пятьдесят назад, — безразлично усмехнулась рептилия. — Он нравился мне, потому что напоминал Салазара.
Озябшие пальцы прижимались к теплому змеиному боку, чешуя слегка царапала лицо, но Гарри не спешил отстраняться. Прикладывался к источнику живого тепла то одним, то другим ухом, а то и вовсе замирал, уткнувшись в него носом. Должно быть, пятьдесят лет по меркам настолько древнего существа что одна неделя, но ему уже нет смысла интересоваться именем гостя.
— Это он приходил к тебе в этом году? Он велел атаковать грязнокровок?
Саашшесс неопределенно качнула массивной головой.
— Он. И не он.
— Как так? — опешил Гарри.
— Я не разделяю тайн человеческой магии, маленький волшебник. Не меня тебе следует об этом спрашивать.
Но показать тайник она согласилась. За секретной панелью, сдвигающейся при нажатии на один из каменных блоков, обнаружилась пустая шкатулка средних размеров. Может, Слизерин и ненавидел магглов — кто знает, так ли это было на самом деле? — но был достаточно умен, чтобы пользоваться их достижениями, когда требовалось ограничиться в применении магии. Шкатулка казалась идеальным местом для дневника Риддла, но — увы! — они не обнаружили его на прежнем месте. На Гарри Крис, вопреки ожиданиям мальчика, не разозлился. Он якобы знал, что заменяет мозги его подопечному, тогда как сам он обязан был позаботиться об окончательном уничтожении тетради. Удивительно, но на полу не осталось не только дневника, но и выжженного, оплавленного по краям пятна. Только новенький, белоснежный, издевательски поблескивающий кафель.