Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попутчики


Опубликован:
03.04.2021 — 28.12.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение романа Ведьмина дорога, в котором мы встретимся со старыми и познакомимся с новыми персонажами.

Не так-то легко маленькому человеку выжить на фоне большой политики. Бароны перекраивают страну, орден братьев-заступников рвётся к власти, наёмные убийцы предают свои идеалы... Честность оказывается ложью, дружба -- предательством... а что остаётся? Оставаться собой и держать данное когда-то слово?..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Тебе? — хмыкнул Увар. — Если кто и сможет, так точно не Иргай.

— Иргай? — переспросил оборотень.

— Да... — неопределённо махнул рукой Увар. — Привезли с собой. Увидишь ещё.

— Может, и увижу, — медленно ответил Вир. — Рассказывай.

— А что рассказывать? — пожал плечами Увар. — Шли мимо Ранога, встали здесь, как ты велел. Ждём.

— Из деревни приходили к вам? Или из города?

— Да как не приходить. И стража, и крестьяне. Всем сказали, что мы тут заказчика ждём. Задаток-то получили, только накладки, так что закупимся туточки и уйдём вскорости. А к кому нанимались, так про то болтать не приучены. Крестьянам-то дела нет, мальчишки только возле наших ребят увиваются, с нами уже пяток просились. Стража подольше задерживается, но мы ничего худого-то не делаем. Я парням-то сказал, как ты велел, чтобы ни курёнка не тронули.

— И как?

— Да за трёх заплатил уже, — пожал плечами Увар. — И за погреба два. Мужики-то, небось, диву даются, что за святоши тут окопались, за всё платят. Но раз ты велел...

— Ничего, скоро уйдёте, — заверил Вир.

— Добро, — кивнул Увар. — А это кто с тобой? Уж не к нам ли привёл?

— А если и к вам?

— Бабу? — сплюнул Увар. — Добро б красивую. Забирай обратно, мне своих хватает.

— Да ты с востока гарем привёз, — засмеялся оборотень, делая Врени знак промолчать.

Увар снова сплюнул.

— Если бы! Ребята мои... Эх! Ты ж их знаешь. Уж Агнета ругалась, ругалась...

— Как она поживает? Куда ты её дел? Или с собой взял?

— Да куда её денешь? — безнадёжно махнул рукой Увар. — К родне не отправишь, с собой не возьмёшь. В Раноге пристроил, вроде, хорошо, да и в городе она не первый раз. К гильдии заглянул, обещал кой-чего, ежли что не так у них выйдет. А у нас нынче матушка Абистея всяким таким заведует. Только она эту к себе не возьмёт, не проси.

— Кто? — устало спросил Вир.

— Мать Иргая, — пояснил Увар.

— А. Ну так не вороти нос. Я тебе лекаря нашёл, а ты кочевряжешься.

— Это? — спросил Увар, смеривая цирюльницу взглядом. — Она, что ли, цирюльник?

— Хороший, — с нажимом произнёс оборотень, подталкивая Врени в спину.

— Ну, тебе виднее... она хоть... не из ваших?

— Шкуру менять не умеет, — коротко отозвался Вир.

— И то ладно. А то, не прими к сердцу, Серый, но тебя одного за глаза хватит. А уж Харлан с сыновьями, они ребята нервные. Иргай — как раз один из них. У них там строго. Чуть кто не такой, сразу в реке топят.

— Учту, — пообещал Вир. — Ничего, Большеногая не из таких.

— Ладно, беру, — пожал плечами Увар. — Нам выбирать не приходится. Заглянешь?

— Нет, я в Раног. Утром, — он хмыкнул, — наниматель проснётся, хочу быть рядом.

— Ну, иди, иди, — пожал плечами Увар. — Если что, скажи ему, мы-то хоть сейчас выступим. Эти, которых ты приводил, с книжечками, всё устроили, даже телеги куда-то перегонят, и денег отсыпали. Теперь уйти б поскорее, пока они не передумали.

— Не передумают, — засмеялся Вир, хлопнул Увара по плечу, вскочил на коня и ускакал.

Врени осталась глядеть ему вслед. Привёл, оставил и ушёл. Увар громко свистнул. С холма скатился молоденький парнишка, одетый ещё более причудливо, чем Увар. Те же сапоги, тот же пояс, но куртка — не куртка, а что-то подлиннее и из-под неё ещё высовывается рубаха, расшитая по краю незнакомым узором. Ещё страннее были длинные вислые усы и налысо обритая голова, на которой торчала только одна прядь. Парнишка оглянулся, подобрал с земли шапку, такую же небесно-голубую, как шарф главаря, и нахлобучил себе на голову.

— Возьми её коня, — кивнул Увар и добавил что-то на незнакомом языке. — Это наш новый лекарь.

Мальчишка смерил её презрительным взглядом и ответил на том же языке, увернулся от оплеухи и схватил коня под уздцы.

— Поговори у меня тут, — сплюнул Увар. — Пошли, Большеногая. Устала небось.

Они обогнули холм и Врени увидела походный лагерь, раскинувшийся на берегу реки. Целые улицы из шатров небелёного полотна. Ограда из сцепленных оглоблями телег. Лагерь спал, только с краю кто-то колол дрова.

— Вот тут живём, — кивнул Увар. — Тебе, небось, спать хочется? Я Серого давно знаю, он забывает, что людям отдыхать надо. Сам-то двужильный.

Он оставил её, подошёл к самому маленькому шатру, откинул полог и что-то крикнул на чужом языке. Оттуда раздался раздражённый женский голос. Увар ответил, ему возразили, тогда Увар сплюнул и отошёл к другому шатру. Сказал несколько слов, потом отступил и принялся ждать. Наконец, полог откинулся и оттуда вышла высокая полная женщина, одетая ещё чудней, чем Увар и Иргай. На ней были кожаные туфли с изогнутыми носами, короткое платье на две ладони ниже колена, из-под которого торчали диковинные просторные штаны, перехваченные у щиколоток. Вокруг талии у женщины была повязана... наверное, это было юбкой. Три узких полосатых полотна, пришитых к шёлковому поясу. На голове женщины была высокая шапка, обвязанная белым шёлковым шарфом.

Увар ей что-то сказал, она ответила и направилась к Врени.

— Увар сказал... ты — лекарь, — медленно, тщательно выговаривая слова произнесла женщина.

— Да, я лекарь, — кивнула Врени. — Меня зовут Большеногая Врени.

— Я — матушка Абистея. Что ты умеешь?

— Побрить-постричь, кровь пустить, зуб вырвать, нарыв вскрыть, рану зашить, кости сложить... лихорадку могу вылечить. Много чего могу.

— Женщин лечила?

— Случалось.

— Детей?

— Тоже.

Матушка Абистея кивнула и подошла к тому же шатру, к которому до того подходил Увар. Несколько резких слов и оттуда выскочили две девушки. Врени заморгала глазами. А ей-то казалось, что она уже всё увидела. На девушках были такие же штаны и туфли, как на матушке Абистее, но поверх них — ворохи разноцветных шёлковых юбок. Грудь у одной была прикрыта расшитой бисером короткой жилеткой, у второй — замотана узорной шалью. Косы со сна растрёпаны, головы наспех обмотаны шёлковыми шарфами, у одной красным, у другой синим. Ворча и посмеиваясь, они разбежались в разные стороны, одна к реке, вторая к котлу на краю лагеря.

— Твой шатёр будет, — кивнула матушка Абистея. — Они другое место спать найдут.

Увар сказал ей что-то на незнакомом языке, судя по интонации — поблагодарил, — и ушёл.

— Что нужно — у меня спроси, — так же тщательно выговаривая слова, приказала матушка Абистея. — Сейчас спи. Разбудим.

Врени пожала плечами.

Вокруг неё было слишком много тайн. Оборотень втянул её в какие-то новые интриги, но... болело всё тело, гудела голова, слипались глаза. Она плюнула и пошла спать.

Нора проснулась вскоре после рассвета и, едва одевшись, бросилась в спальню мужа. Клос тоже проснулся и был он отнюдь не весел. Рыцарь ворочался, безуспешно пытаясь пристроить больную руку поудобней, и тихо сквозь зубы шипел ругательства. Когда дверь открылась, он поднял голову, но, завидев жену, раздражённо скривился.

— А, это ты, — бросил он.

— Ты... как ты себя чувствуешь? — выдавила из себя растерявшаяся Нора.

— А как я могу себя чувствовать? — проворчал рыцарь. — Я позвал сюда Вира. Придёт, оставишь нас.

— Это почему это? — подобралась баронесса.

— Почему, почему. Разговор не для женских ушей, вот почему.

— Но Вир мой слуга, — рассердилась Нора.

Клос махнул рукой.

— Как хочешь. Пеняй на себя тогда.

— Почему? — не поняла Нора, но рыцарь отвернулся.

Вошёл Вир, похоже, с дороги, запылённый и пахнущий конским потом.

— А, наконец-то! — обрадовался ему Клос. — Заходи, поговорим.

— К вашим услугам, — поклонился Вир, не слишком стараясь спрятать усмешку.

— Брось. Послушай, вчера...

— Вчера ты убил графа цур Дитлина, — напомнил оборотень.

— Я помню! — раздражённо отозвался рыцарь. — Не делай из меня дурака! Ты сказал, чтобы я захватил его графство.

— Было дело, — кивнул Вир.

Клос поёрзал, пытаясь устроиться поудобней, и сжал зубы от боли.

— Ладно. Тогда скажи — почему я?

Он покосился на жену.

— Потому что меня ещё мальчишкой женили вот на ней? Как старшего из тех сыновей моего папаши, которым графство точно не достанется?

Вир хмыкнул.

— Ты соображаешь. Конечно, не будь ты мужем её милости, я бы с тобой сейчас не разговаривал.

— Тогда ответь. Ты учил меня и братьев сражаться, ещё когда я без штанов бегал, и не помню, чтобы ты был мной доволен.

— Ты в себе сомневаешься? — спросил в ответ оборотень. — Думаешь, не справишься?

— Думаю, не велика честь, когда тебя выбирают из-за жены, которую ты не сам себе нашёл, — проворчал Клос.

Вир пожал плечами.

— Тебя никто не заставляет.

Клос ударил здоровой рукой по постели.

— Я тебя не о том спрашиваю!

— А что ты хочешь услышать? Что ты полон скрытыми талантами? Это не так, и ты это знаешь. Ты хороший боец, ты неглуп и да, ты муж моей госпожи. У тебя ещё нет людей, ты не водил никого в бой, но ты убил на поединке опытного воина. Люди есть, есть замок, который нужно разрушить. Пробуй. Если ты победишь, я пойму, что мы не ошиблись в выборе.

Он кивнул на красную от обиды Нору.

— Она вышла за тебя замуж, чтобы ей не привели жениха похуже. Ни ты её не выбрал, ни она тебя. Ну и что? Она — твоя жена и она любит тебя. Если б ей сказали сейчас, иди, выбирай по сердцу, ты остался бы её мужем.

Клос поднял здоровую руку.

— Я понял. Хватит. Тогда позовите моего слугу, пусть принесёт походную одежду.

— Походную?! — ахнула Нора. Клос недовольно на неё покосился.

— Я же сказал, не для женских ушей разговор, — проворчал он. — Пока я тут лежу, Адалрик едет в Дитлин. Только и хорошо, что через Вилтин они не пойдут, южнее возьмут, а мы через отцовское графство их опередим. Выехал Адалрик?

— Ещё нет. Сегодня собирался, — отозвался Вир.

— Вот и славно.

— Ты никуда не можешь ехать! — запротестовала Нора. — Ты ранен, твоя рука! Вир, скажи ему!

Оборотень покачал головой.

— Рану растрясёшь, — сказал он. — А так — хорошо рассудил.

— Плевать! — стукнул кулаком по постели Клос. — Время, Вир, время!

— Ваша милость, пошлите за Клеменсом, — посоветовал Вир.

— Но...

— Прошу вас, ваша милость.

Нора послушно вышла, притворила за собой дверь.

— Ты поедешь со мной? — услышала она азартный голос мужа.

— А то. Всё готово, отряд только приказа ждёт.

Врени проснулась, когда солнце было уже высоко, хоть и не перевалило ещё за полдень. Лагерь наполнился шумом, смехом, руганью, суматохой. Она выглянула наружу. Жизнь вокруг кипела, туда-сюда сновали люди, одетые примерно так же, как и Увар давеча. Сам главарь как раз проходил мимо её шатра.

— А, — поприветствовал её Увар. — Проснулась. Завтракай и собирайся. Сегодня едем.

— Сегодня?!

— А ты как думала? Давай-давай, Нифан — это брат Иргая — поймал посланца. Серый велел передать, мол, приедет и с ним какой-то хмырь будет из благородных. Наниматель, небось.

— Клос, — сказала Врени.

— Кто?

— Клос, один из сыновей графа цур Вилтина, — пояснила цирюльница. — Муж дочери барона цур Фирмина.

Увар хохотнул.

— Вот так новость! Лет семь назад мы в Вилтине погуляли на славу.

Врени вопросительно посмотрела на наёмника. Тот кивнул.

— Да, нас там не добром должны помнить. Иди вон туда, тебе Дака поесть даст.

Врени послушно поднялась и пошла к котлу, возле которого давешняя девица в шали соскребала с котла остатки каши. Увидев Врени, она заулыбалась и пихнула цирюльнице в руки плошку.

— Ешь, — с чужим жёстким акцентом произнесла она. — Ты лекарь?

— Лекарь, лекарь, — со вздохом согласилась цирюльница, беря протянутую вслед за плошкой ложку и ломоть хлеба. Каша оказалась вкусная, со странным привкусом незнакомых трав.

— Добро, — кивнула девица.

— Добро, — согласилась Врени.

— Лошадь знаешь? — спросила Дака.

— Лечить или ехать? — осторожно уточнила цирюльница. Дака расхохоталась, открывая крепкие белые зубы.

— Лечить не умеешь? — спросила она. — Верхом сможешь?

— Плохо смогу, — призналась Врени.

— Плохо, — заявила девица. — Ехать долго. Устанешь.

Врени пожала плечами.

— Я с вами не напрашивалась.

— Следить буду, — посулила девица.

— Чтобы не сбежала? — хмуро спросила цирюльница.

Дака снова расхохоталась.

— Чтобы не свалилась! — объяснила она.

К ним подошёл Увар, задумчиво почёсывая свои волдыри.

— Наелась? — спросил он. Врени кивнула. Дака отобрала у неё пустую плошку.

— Иди, — сказала она. — Сама помою.

Врени доела хлеб и поднялась на ноги. Потом покосилась на Увара.

— Давно у тебя рожа-то такая? — спросила она.

— Чего?

От удивления наёмник захлопал белёсыми ресницами, как-то даже помолодев.

— Рожа, говорю, давно такая?

— А, не обращай внимания. К зиме заживёт.

— Оно и видно.

Врени покопалась в сумке. Тот спятивший знахарь в Латгавальде проиграл брату Полди много чего полезного.

— На, — протянула цирюльница Даке пучок трав. — Заварить сможешь?

— Сумею, — отозвалась та, подозрительно разглядывая траву.

— Ну, так сделай. Тряпка найдётся чистая?

— Найдётся.

— Ты чего, Большеногая? — нахмурился Увар.

— Время ещё есть, сам говоришь. Тряпку смочим, будешь рожу протирать.

— Да зачем это? — отпрянул наёмник.

— Затем, что на твою рожу смотреть страшно! — отрезала цирюльница. — В порядок приведёшь.

— Я тебе не девица, — рассердился наёмник, — за лицом следить!

— Какая там девица! Твоей рожей детишек пугать!

Увар хохотнул.

— Отстань, Большеногая!

— Не спорь, — вдруг вмешалась Дака. — Лекаря слушать надо. Тогда все будут слушаться.

Увар сплюнул и отошёл.

— Дел мне будто других нет, — бросил он через плечо.

Дака снова расхохоталась.

— Знаешь, что с ним? — поинтересовалась она. — Мы думали, хворь.

— Кожа слишком бледная, — коротко отозвалась Врени. — На солнце сгорает.

— Хороший лекарь, — кивнула Дака. — Фатея полечишь?

— Кто такой Фатей? — спросила цирюльница.

Дака отвернулась и звонко закричала:

— Фатей, Фатей! Иди сюда, Фатей!

На зов из-за какого шатра прибежал голый по пояс мальчишка в таких же штанах, как на Даке, но со здоровым ножом на поясе. Двигался он как-то неловко, сковано.

— Фатей, вот лекарь, — сказала Дака и добавила что-то на незнакомом языке.

Потом повернулась к цирюльнице.

— Дурной. В погреб лазил в деревне. Поймали. Спину покажи, Фатей!

Мальчишка насупился, но послушно повернулся спиной.

Цирюльница крепко выругалась. Мальчику исхлестали всю спину, не оставив ни одного чистого клочка. Кое-где раны воспалились. Другой бы на его месте еле ползал, а этот ничего, ходит.

— И ниже спины то же самое, — добавила Дака. — Фатей...

Мальчишка неловко отпрыгнул, повернулся к ним лицом и что-то сказал на незнакомом языке. Дака рассердилась.

— Совсем дурной! — закричала она. — Мужчина! Какой мужчина, когда в погреб залезть не сумеешь?! Попался, как дурак! Шапку отобрали, рубашку порвали, нож отцовский я ходила, просила, возвращать не хотели! Мужчина! Я сказала, лечись, ты лечись! Ехать надо, как в седло сядешь?!

123 ... 5758596061 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх