Задумавшись на несколько секунд, Хан Де решил покончить с этим как модно быстрее. Ему просто нужно было выглядеть немного неумеренным. Не было никаких реальных причин действительно стараться из-за лисьего племени.
<Доставь их в темницу, где содержатся лис и его змей-питомец.>
<Да, Старейшина Де!>
55. Тиран.
Хан Де выбрал темницу, потому что это было самым простым способом выглядеть нежелающим сотрудничать. Обычная процедура для чего-то подобного была весьма нудной. Место переговоров, пауза перед их началом, обслуживание гостей во время их пребывания, у всего были различные культурные значения. Очевидно, у Хан Де не было терпения на всё это. Он хотел закончить с этим за десять минут, а не за десять дней.
Группа Хан Де прошла по множеству тёмных коридоров, и наконец прибыли в большое, подобное пещере, помещение. Змееподобный дракон оставался в своей истинной форме позади, а лис был в левой части пещеры. Из-за предыдущих указаний Хан де, не считая заточённых пещера была пуста.
У лиса не было базы культивации, и даже будь она, могучие печати на земле всё равно подавляли бы его. Однако он был лисом, и его чувство обоняния в его истинной форме было превосходным. Так что он первым заметил приближение группы, несколько минут назад. От запаха, который он ощутил, у него были мурашки по коже. В нём проснулся первобытный инстинкт, предупреждающий о опасности впереди. По мере приближения группы, запах усиливался. Его переполняло подавляющее чувство неправильности.
У змееподобного дракона было могучее тело. Он был истинным драконом во всех смыслах этого слова. Сперва он обнаружил приближение группы через возмущения воздуха. Затем пришёл запах. Смрад, вызывающий в нём эмоции дисгармонии и притеснения.
Ни лис, ни дракон не могли взглянуть на Хан Де и его группу, прибывших в центр большой пещеры. Под опасливым вниманием обоих они уселись в кресла, которые Хан Де приказал Пиппину и Мерри доставить.
Нинг Би уже была знакома с этими двумя. Заметив их поведение, она взглянула на них с удовлетворением. Яо Кьинг и Джин Шу, однако, не знали, кто они, и почему они здесь. Дракон и лис не могли даже взглянуть в сторону господина. В то время как он полностью игнорировал их присутствие, словно они — незначительные насекомые.
* * *
Представители лисьего племени прибыли на Гору Звездопада договориться об освобождении их принца и его слуги. Со стороны казалось, что эти лисодемоны особо не заморачиваются своими семьями или своим племенем. Однако в реальности было наоборот. Они были неуловимы для других, но чрезвычайно преданными своим. Это маленькое заблуждение хорошо служило им много лет. Естественно, они не собирались его исправлять.
Хотя они называли его принцем, сам по себе этот титул никакого значения не имел. Лисы были меритократическим племенем. Принцами или принцессами кого-то называли чисто по традиции. Если эти принцы или принцессы хотели власти, они сами должны были её заработать.
В настоящий момент, матриарх племени и пятеро других представителей входили в темницу, возглавляемые людьми Хан Де. Они были удивлены, когда их просьбу немедленно приняли вместо недельной задержки. Они удивились ещё больше, когда услышали, что место — внутри обители Хан Де.
Представители, которые десять минут назад кивали друг другу с понимающими улыбками, сейчас хмурились, осознав, что место — в темнице. Несмотря на это, сама матриарх не возражала. Они знали своё место и пока что проглотили своё раздражение.
Однако когда они вошли в темницу, представители лисьего племени напряглись. Из ниоткуда возникло слабое чувство опасности, и заставило их приостановить шаг. В атмосфере темницы было нечто неправильное. Они переглянулись, затем помотали головами и последовали за своей матриархом, вошедшей без нерешительности.
Старейшины Горы Звездопада позади них были озадачены. Они несли "подарки" лисьего племени. Они прищурились и последовали за людьми Хан Де вместе с представителями лисьего племени.
Всё это было в пределах ожиданий Мао Тао, матриарха. Она выслушала историю своей дочери о характере Хан Де. При обычных обстоятельствах Мао Тао была бы рада такой ситуации.
Выбрать в качестве места для обсуждения темницу было оскорблением, но ещё это было и характерным признаком быстрых переговоров. Другая сторона уже пришла к выводу, и просто хочет принять то, что предложат, сохраняя при этом лицо. Прямолинейное решение, которым пользуются лишь вульгарные личности.
Мао Тао даже не учитывала такую возможность. Под этим очевидно лежала некая иная цель.
"Он хочет сотрудничества лисьего племени?"
Она знала о странных шевелениях города Бронзового Жеребца и Тан Ренсу. Знала она и о близких отношениях между Горой Звездопада и Бронзовым Жеребцом.
Чувство неправильности, которое она игнорировала, усиливалось по мере углубления в подземелье. Концентрироваться на чём-то ещё становилось сложнее, поскольку её инстинкты предупреждали её об опасности.
Наконец, они достигли открытого пространства и увидели их. Она проигнорировала двух девочек и молодую женщину. Она проигнорировала экспертов Зарождающейся Души и Царства Бессмертных позади них. Она проигнорировала своего сына-идиота и его слугу. Вся её сущность заставляла её сфокусироваться на лишённом выражения молодом мужчине, сидящем в кресле.
Этим молодым мужчиной был Хан Де, наследник Горы Звездопада и семьи Хан. Мао Тао и представители лисьего племени за её спиной остановились. Несколько из них украдкой сглотнули. Пока они прикидывали свои шансы на бегство, Мао Тао выступила вперёд и уселась в пустое кресло перед Хан Де.
"Этот запах, это чувство неправильности, откуда оно идёт? Оно ощущается почти святотатственным".
Разум Мао Тао работал с перегрузкой. Часть её глубоко задумалась о том, что представляет собой Хан Де, а другая проходилась по вероятным сценариям переговоров.
Представители лисьего племени заняли место позади Мао Тао, а старейшины Горы Звездопада с "подарками" были сбоку, между Хан Де и ними.
Какое-то время никто ничего не говорил. Мао Тао хотела понаблюдать за ситуацией, но давление, что она ощущала от Хан Де, ничуть не рассеивалось. Она нарушила молчание первой.
— Старейшина Хан Де секты Горы Звездопада, и семьи Хан. Пожалуйста, позвольте мне принести извинения за моего глупого сына и его глупого слугу. У лисьего племени всегда были мирные отношения с Горой Звездопада. Мы, разумеется, хотели бы защитить эти отношения, и пришли с дарами, демонстрирующими нашу искренность.
Мао Тао указала на 24 запечатанных эксперта, висящих в воздухе. Это были эксперты Секты Безмолвного Силуэта. Конфликт между ними и Горой Звездопада не избежал внимания лис. Их главной целью стали старейшины высокой культивации из Безмолвного Силуэта.
Хан Де бросил взгляд на запечатанных старейшин, а затем, игнорируя их, продолжил смотреть на Мао Тао.
Все представители лисьего племени были на грани. Одному из них было особенно сложно сдерживать эмоции. Он был гением своего поколения, племя высоко ценило его, и его культивация была высокой. В этой жизни он редко испытывал страх. Озабоченность, тревога, нервозность — да. Но не страх. Не как то, что он ощущал сейчас.
Он должен был быть экспертом, контролирующим свои эмоции, но его разум был слишком исполнен хаоса. В своём желании вернуть самоконтроль он брякнул вслух свои мысли, прежде чем Мао Тао смогла его удержать.
— Мы просим вас освободить Мао Джу и его слугу, и вернуть духовную траву Багровый Ужас в обмен на этих старейшин Безмолвного Силуэта.
Воцарилось безмолвие. Мао Тао немедленно ощутила сожаление. Её недостаток фокуса заставил её упустить очевидное. Она отправкой голоса приказала своим подчинённым сохранять молчание, но было уже слишком поздно. Хан Де перед ней нахмурившись взглянул на эксперта, но секунду спустя снова переключил своё внимание на Мао Тао.
— Старейшина Хан Де, я лично накажу его за этот инцидент. Его слова не представляют племя. Мы хотим лишь возможности договориться об отдельной сделке по духовной траве, поскольку она — критический фактор для восстановления базы культивации моего сына.
Хан Де поднял одну бровь и впервые заговорил.
— Критический фактор... Красная Хризантема и её двоюродная сестра Огненная Хризантема требуют для роста окружающую среду, богатую Ки Огня. При этом они не могут расти на Ки, собранной формацией. Примеси в собираемой ими Ки Огня становятся питанием для их основы. В конце концов, это духовная трава, не элементальный камень. Правильная пропорция Ки Земли и Ки Огня в почве зависит от множества факторов.
Хан Де секунду помедлил. По его выражению Мао Тао видела, что он глубоко раздражён.
— Мутировавшая Огненная Хризантема — всё ещё Огненная Хризантема. Когда я наткнулся на эту траву, она была в сырой, тёмной пещере, окружена формацией сбора Ки. Было чудом, что она смогла выжить в такой среде, не то что полностью расцвести.
Хан Де продолжил со странным блеском в глазах.
— Это место было прямо посреди пути между сектой Горы Звездопада и городом Бронзового Жеребца. Я задаюсь вопросом... Из поглощённых Багровым Ужасом людей, как много были из моей секты?
Мао Тао ожидала, что Хан Де будет знать о свойствах травы. Он же сын Хан Вея и Лонг Ксю, разумеется он разберёт этот вопрос. Ещё она была уверена, что они смогут заключить сделку, даже если цветку скормили сотни учеников. Оценка Хан Де её дочерью тоже поддерживала этот вывод.
"Возможно, прийти сюда было ошибкой. Он выглядит подлинно в ярости. Нет, это должно быть подводка к чему-то. Но к че..."
"Ну разумеется... Почему ещё он сперва выпустил мою дочь, почему ещё он выбрал темницу, почему ещё он упомянул учеников? Они собираются съезжать".
Мао Тао, как старому мастеру Трансцендентного царства, было невозможно не знать о сокращении духовной энергии. Как матриарх лисьего племени, она не могла не получать доклады о недавней странности слабых точек. Эти прикладываемые Хан Де усилия не могли быть всего лишь для простого вымогательства или мести. В это даже ребёнок не поверит.
"Должно быть, что-то произошло. Освобождение моей дочери совпадает с событиями слабых точек. Тайминг не может быть случайным. Старшие старейшины их секты, похоже, тоже чем-то заняты".
Пока Мао Тао пыталась анализировать ситуацию, в темнице воцарилась тишина. Хан Де даже не смотрел ни на кого кроме Мао Тао, но представители лисьего племени после его слов ощутили огромное давление. Их инстинкты вопили. Этот тиран будет концом их племени.
Если бы кто-то обращал какое-то внимание на младшую девочку в темнице, то увидели бы, как она сжимает кулаки. Однако никто этого не сделал. Все были слишком сфокусированы на Ха Де.
Мао Тао осознала, что у неё недостаточно информации. Всё ушло в неожиданном направлении. Она хотела забрать своего сына и удалиться, но знала, что на текущий момент это невозможно. Всё же, даже если это бесполезно, она должна попытаться.
— Старейшина Хан Де, мой бесполезный сын допустил ошибки. Моё лисье племя сделает всё, что может, чтобы компенсировать вам и секте Горы Звездопада и примет полную ответственность. Я надеюсь, в будущем мы сможем продолжить наши гармоничные отношения.
Её сын, может, и вёл себя временами как идиот, но всё же не настолько, чтобы массово заманивать учеников Горы Звездопада. Она просто хотела оставить переговоры открытыми, поскольку было очевидно, что в ближайшее время договорённости не достигнуть.
Хан Де прищурившись взглянул на неё, прежде чем ответить.
— Надежда — первый шаг на пути к разочарованию. Вы действительно считаете, что псы Безмолвного Силуэта что-то значат для меня, когда я могу ворваться в Чашу Красного Камня в любой момент, когда пожелаю? Вы действительно считаете, что пары побрякушек достаточно, чтобы простить грехи ваших отпрысков?
Никто вздохнуть не мог. Лишённое выражения лицо Хан Де и его мёртвые глаза словно пленили представителей лисьего племени. Они чувствовали, что должны что-то сделать, но страх был слишком подавляющим. Этот человек, этот тиран, этот дьявол, казался упорно нацеленным на месть. Хан Де медленно продолжил.
— К счастью, мисс Тао, я не готов начинать охоту. Сегодня. Вы оставите то, что принесли сегодня, чтобы купить жизнь вашего сородича. В этот раз я проявлю великодушие и выпущу их. В будущем, делайте выборы с осторожностью.
Хан Де и его люди встали. Он приказал своим людям позаботиться об остальном, и ушёл со своими ученицами.
Даже когда он ушёл, Мао Тао ощущала всё ещё висящее в воздухе давление. Она тщательно проанализировала произошедшее.
"Освобождение пленников — демонстрация доброй воли. Отвержение текущего баланса — угроза. Он действительно хочет, чтобы мы склонились".
Она была не единственной, кто пришёл к этому выводу. У всех представителей за её спиной были недостойные выражения лиц. Мысль о том, чтобы склониться, была в лучшем случае оскорбительна. Но склониться перед ним? Склониться перед этой... противоестественной мерзостью?
Они не знали, почему ощущают сильное отторжение и страх по отношению к Хан Де. Это было нечто, идущее из глубины, предупреждая их. Мао Тао тоже ощутила это, но ещё она ощущала неозвученные намёки за словами и действиями Хан Де.
* * *
В своём любимом дворе внутри своей обители Хан Де облегчённо вздохнул. То, как они смотрели на него во время этого испытания, заставляло его необъяснимо нервничать. Особенно эта женщина Мао-ка-там-её, она всё смотрела ему в глаза.
"Назову этот образ "Надменный Умудрённый Эксперт". Хороший баланс Надменного Молодого Господина и Умудрённого Эксперта. Сильны стороны обоих и нет слабостей ни того, ни другого!"
В итоге переговоры удовлетворили Хан Де. Он получил добро, старейшины были приятным бонусом. Он вёл себя согласно образу, в то же время делая шаг в сторону своей мечты о Скрытом Эксперте.
Было бы лучше, если бы он мог определить, есть ли у его родословной какой-то эффект на них, но он изначально особо ничего не ожидал. Это были старые лисы, даже если его родословная имеет эффект, он был уверен, что они этого не покажут.
"Возможно, мне стоит добыть духовных зверей и провести эксперименты на них. Полагаю, я могу нанять несколько разумных духовных зверей, и провести скрытные эксперименты тоже".
Хан Де сделал себе отметку в уме заняться этой мыслью, когда вернётся в секту из путешествия на северный континент. Система считала его родословную "Чрезвычайно Сильной". Ему необходимо было провести точную оценку своих способностей.
Его духовное чувство обнаружило восьмерых слуг, идущих к его обители. Они ещё и что-то несли. Хан Де осознал, что они несут украшенные подносы, насыщенные духовной энергией. Он поднял бровь, но тут вспомнил дрожащую женщину.
"...Она действительно повар бессмертных? Я думал, мать это придумала. Погодите, а она не отравит ли в такой ситуации?"
56. Чрезвычайные семейные узы.
В Системе была функция проверки статуса, но как выяснил Хан Де, у неё были свои ограничения. Он был уверен, что нормальный яд Система сможет найти со 100% вероятностью, но если яд был чем-то коварным, то тут он уже не был уверен.